Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KSS300
IMPORTANT
Read Before Using
For English Version
See page 2
170690.0122/a
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Version française
Voir page 29
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell KSS300

  • Page 1 KSS300 IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 29 Ver la página 56...
  • Page 2: Table Of Contents

    KSS300 English Table of contents Signs and symbols ......................3 Identification of the device ....................5 Product specifications ...................... 5 Technical data ........................5 Scope of delivery ......................6 Adjustment elements ......................6 General safety ........................7 Intended use ........................7 Foreseeable misuse ......................
  • Page 3: Signs And Symbols

    KSS300 Signs and symbols These operating instructions contain the following general information signs to guide you, the reader, through the operating instructions and to provide you with important information. Sign Meaning Important information This sign highlights user tips and other useful information.
  • Page 4 KSS300 Mandatory icons are intended to prevent accidents. Icon Meaning Wear eye protection. Wear dust mask. Wear hearing protection. Wear protective gloves. Tab. 3: Mandatory icons and their meanings During the operation of the power tool there are always actions to be taken where hazards can occur. These potentially dangerous actions are preceded by warnings which must be observed.
  • Page 5: Identification Of The Device

    KSS300 1.1 Identification of the device The icons listed and explained below can be found on the rating plate or on the product. Symbol Explanation Symbol Explanation Volt 1, 2, 3, ... Rotational speed setting I, II, III, ... Ampere...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    KSS300 2.2 Scope of delivery Components Hand-held circular saw KSS300 Allen key in a holder on the machine Parallel guide fence Transport box Flexi bar Guiding device S Additionally included: 1 hose connector Fig. 1: Scope of delivery 2.3 Adjustment elements...
  • Page 7: General Safety

    KSS300 General safety Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference. 3.1 Intended use The hand-held circular saw is only suitable for ripping and cross cutting of solid wood.
  • Page 8: Safety Instructions

    - Cleaning the machine regularly, especially the adjustment elements and the guiding devices, is an important safety factor. - Ensure that only genuine MAFELL spare parts and accessories are used. Failure to do so will make warranty claims and the liability of the manufacturer null and void.
  • Page 9: Specific Safety Rules

    KSS300 3.4 Specific safety rules Sawing method - Keep your hands away from cutting area and saw blade. Hold the auxiliary handle or the motor housing with your second hand. If both hands hold the saw, they cannot be injured by the saw blade.
  • Page 10 KSS300 Kickback - causes and related safety instructions - Kickback is the sudden reaction resulting from a pinched, jammed, or misaligned saw blade that causes an uncontrolled saw to lift off and move out of the workpiece toward the operator.
  • Page 11 KSS300 - Support large panels to reduce the risk of a kickback from a jammed saw blade. Large panels tend to sag under their own weight. Panels must be supported on both sides: near the kerf and at the edge.
  • Page 12 The riving knife interferes with plunge cuts and can cause kickback. This section only applies to hand-held circular saws without a pivoting riving knife (known as MAFELL flip knife). The flip knife retracts into the machine during a plunge cut.
  • Page 13: Safety Devices

    7 seconds) Hose connector Visual check for damage and obstruction If the safety devices are damaged or not functioning properly, follow the instructions in the chapter Troubleshooting. For other malfunctions, please contact your dealer or MAFELL Customer Service directly. 01/2022...
  • Page 14: Residual Risks

    KSS300 3.6 Residual risks Warning Risk of injury when working with the machine Even when the machine is used as intended and in compliance with the safety regulations, there are still residual risks caused by the intended use, which can have consequences for your health.
  • Page 15: Chip Extraction

    KSS300 4.3 Chip extraction Caution Health hazards from wood dust The dusts produced during work can be inhaled and can cause health damage. Harmful dust must be extracted with a HEPA 13 dust extractor. ➢ ➢ Wear a dust mask during work.
  • Page 16 KSS300 Use the following procedure to change the saw blade: Pull out the power plug of the machine. Put down the cable where you can see it. Put the disconnected machine on a flat surface. To move the movable guard to the maximum open position, either use the pre-feed lever (3) or do it manually.
  • Page 17 KSS300 10. Position the new saw blade (13) on the rear flange (15). Ensure that the direction of rotation is ➢ correct when you install the saw blade. The saw teeth or the arrow on the saw blade (13) must point in the direction of the arrow (14) on the machine.
  • Page 18: Riving Knife

    KSS300 4.6 Riving knife The riving knife prevents the saw blade from jamming during rip cutting. In addition, the riving knife retracts into the machine during plunge cuts. This prevents kickback during the sawing process. The correct distance to the saw blade is shown in the figure.
  • Page 19: Operation

    KSS300 Operation 5.1 Startup These operating instructions must be brought to the attention of all persons entrusted with the operation of the machine, with particular emphasis on the chapter "Safety instructions". 5.2 Switching on Use the following procedure to switch on the machine: Press the switch-on lock (4) forward to unlock.
  • Page 20: Cutting Depth Setting

    KSS300 5.4 Cutting depth setting The cutting depth can be set continuously in a range between 0 and 42 mm [0 to 1.65 in]. Use the following procedure to set the cutting depth: Release the clamping lever (7). Use the plunge lever (1) to set the cutting depth.
  • Page 21: Plunge Cuts

    KSS300 5.6 Plunge cuts Warning Risk of kickback with plunge cuts! With plunge cuts, there is a risk of kickback when the machine jams. This can cause serious injuries. Prior to plunging, position the machine such that the rear edge of the ➢...
  • Page 22: Shadow Gap Cuts

    KSS300 5.7 Shadow gap cuts Take note of the minimum shadow gap width when sawing: Cutting depth Shadow gap cut width Shadow gap cut width without parallel guide with parallel guide fence fence 0 - 32 mm [0 - 1.26 in] 13 mm [0.51 in]...
  • Page 23: Sawing With The Flexi Bar

    KSS300 5.8 Sawing with the Flexi bar Caution Risk of injury due to Flexi bar snapping open The Flexi bar is pretensioned and can snap open in an uncontrolled manner. Hold it firmly with both hands when opening and closing it.
  • Page 24: Sawing Along Markings

    KSS300 Using the Flexi bar: The Flexi bar allows straight and diagonal cuts up to 1.4 m (55.12 in) cutting length. Use the following procedure to work with the Flexi bar: Put the Flexi bar on the workpiece. Align the Flexi bar on the workpiece.
  • Page 25: Sawing With The Parallel Guide Fence

    KSS300 Use the following procedure to saw along markings: Hold the machine by the handles and position it such that the front part of the base plate is on the workpiece. Position the tracing edge (21) at the marking on the workpiece.
  • Page 26: Working With The Guiding Device

    Service and maintenance MAFELL machines are of a low-maintenance design. The installed ball bearings are lubricated for life. After a longer period of operation, MAFELL recommends that the machine be handed over to an authorized MAFELL service workshop for inspection.
  • Page 27 KSS300 Some of the most common malfunctions and their causes are listed below. For other malfunctions, please contact your dealer or MAFELL Customer Service directly. Malfunction Cause Elimination Machine can not be switched on Mains voltage missing or too low...
  • Page 28: Optional Accessories

    Clamping claw Order no. 203773 - Suction unit S35 HEPA Order no. 91C423 - Guiding device S Order no. 208169 Exploded view and spare parts list The corresponding information on the spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com 01/2022...
  • Page 29 KSS300 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................30 Identification de l'appareil ....................32 Données caractéristiques ....................32 Caractéristiques techniques ................... 32 Équipement standard ..................... 33 Éléments de commande ....................33 Sécurité générale ......................34 Utilisation conforme ......................34 Utilisation non conforme prévisible ................. 34 Consignes de sécurité...
  • Page 30: Explication Des Pictogrammes

    KSS300 Explication des pictogrammes La présente notice d'emploi contient les pictogrammes d'information générale suivants, destinés à guider le lecteur et à lui fournir des informations importantes. Pictogramme Signification Information importante Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
  • Page 31 KSS300 Les pictogrammes d'obligation servent à la prévention des accidents Pictogramme Signification Porter une protection oculaire. Porter un masque de protection contre les poussières. Porter une protection auditive. Porter des gants de protection. Tab. 7: pictogrammes d'obligation et leur signification Pendant l'exploitation de la machine, l'utilisateur doit toujours effectuer des actions pouvant constituer une source de risques.
  • Page 32: Identification De L'appareil

    KSS300 1.1 Identification de l'appareil Les pictogrammes ci-après indiqués et explicités peuvent se trouver sur la plaque de type ou le produit. Pictogramme Explication Pictogramme Explication Volt 1, 2, 3, ... Réglage de la vitesse de rotation I, II, III, ...
  • Page 33: Équipement Standard

    KSS300 2.2 Équipement standard Composants Scie circulaire portative KSS300 Clé à six pans dans la fixation sur la machine Guide parallèle Coffret transportable Rail Flexi Dispositif de guidage S En outre : 1 manchon d'aspiration Ill. 22 : Équipement standard 2.3 Éléments de commande...
  • Page 34: Sécurité Générale

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter les conditions de fonctionnement, maintenance et entretien dictées par Mafell. Font également partie de l'utilisation non conforme prévisible : - Le fait de manipuler, retirer et/ou déjouer des dispositifs de sécurité quels qu'ils soient.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    - Le nettoyage régulier de la machine et surtout des dispositifs de réglage et des guidages constitue un facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Spécifiques

    KSS300 3.4 Consignes de sécurité spécifiques Sciage - Ne mettre les mains ni dans la zone de sciage, ni sur la lame de scie. Retenir de l'autre main la poignée supplémentaire ou le carter du moteur. Si les deux mains retiennent la scie, elles ne risquent pas d'être blessées par la lame de scie.
  • Page 37 KSS300 Rebond - causes et consignes de sécurité correspondantes - Un rebond est une réaction brusque résultant du coincement ou d'un ajustage incorrect de la lame de scie, qui provoque un relèvement incontrôlé de la scie, à la suite duquel la scie ressort du matériau en direction de l'opérateur.
  • Page 38 KSS300 - Étayer les grands panneaux pour éviter le risque de contrecoup dû au coincement d'une lame de scie. Entraînés par leur poids propre, des grands panneaux risquent de fléchir. Les panneaux doivent être étayés des deux côtés et ce, aussi bien à proximité de l'interstice de sciage que du bord.
  • Page 39 à l'issue de la coupe en plongée. Le couteau diviseur perturbant les coupes en plongée, il peut générer un rebond. Ce paragraphe n'est valable que pour les scies circulaires portatives sans couteau diviseur pivotant (connu sous le nom de FLIPPKEIL MAFELL). Le FLIPPKEIL revient dans la machine lors de coupes en plongée.
  • Page 40: Dispositifs De Sécurité

    Tubulure d'aspiration Contrôle visuel quant à l'endommagement et l'obturation Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnement pas correctement, respecter les consignes du chapitre Élimination des défauts. Sinon, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. 01/2022...
  • Page 41: Risques Résiduels

    KSS300 3.6 Risques résiduels Avertissement Risque de blessure en travaillant avec la machine Même dans le cadre de l'utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de l'utilisation et peuvent être à l'origine de problèmes de santé.
  • Page 42: Aspiration Des Copeaux

    KSS300 4.3 Aspiration des copeaux Attention Dangers pour la santé dus à la poussière de bois Les poussières se dégageant pendant le travail sont inhalées et peuvent nuire à la santé. ➢ Les poussières nuisant à la santé doivent être aspirées à l'aide d'un aspirateur HEPA 13.
  • Page 43 KSS300 Pour remplacer la lame de scie, procéder de la manière suivante : Débrancher la fiche secteur de la machine. Déposer le câble à portée de vue. Poser la machine débranchée sur une surface plane. Le capot protecteur mobile peut être ouvert en position maximale à...
  • Page 44 KSS300 10. Poser la lame de scie neuve 13 sur la bride arrière 15. Lors de la mise en place de la lame de ➢ scie, faire attention au sens de rotation. Les dents de scie ou la flèche sur la lame de scie 13 doivent être dirigées vers la...
  • Page 45: Couteau Diviseur

    KSS300 4.6 Couteau diviseur Le couteau diviseur empêche le coincement de la lame de scie lors de la coupe longitudinale. En outre, le couteau diviseur revient dans la machine lors de coupes en plongée. Ceci empêche des rebonds lors du sciage.
  • Page 46: Fonctionnement

    KSS300 Fonctionnement 5.1 Mise en service La présente notice d'emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine, une attention particulière devant être accordée au chapitre « consignes de sécurité ». 5.2 Mise en marche Pour mettre la machine en marche, procéder de la...
  • Page 47: Réglage De La Profondeur De Coupe

    KSS300 5.4 Réglage de la profondeur de coupe La profondeur de coupe peut être réglée progressivement dans une plage de 0 à 42 mm [0 à 1,65 in]. Pour régler la profondeur de coupe, procéder de la manière suivante : Desserrer le levier de serrage 7.
  • Page 48: Coupes En Plongée

    KSS300 5.6 Coupes en plongée Avertissement Risque de rebond lors de la coupe en plongée ! Des coincements pendant des coupes en plongée peuvent provoquer un rebond de la machine. Ceci peut être à l'origine de graves blessures. Avant la plongée, aligner le bord arrière de la plaque de base de la ➢...
  • Page 49: Coupes À Joint Creux

    KSS300 5.7 Coupes à joint creux Respecter la largeur minimale du joint creux lors du sciage : Profondeur de coupe Largeur du joint creux Largeur du joint creux sans guide parallèle avec guide parallèle 0 - 32 mm [0 - 1,26 in]...
  • Page 50: Sciage Avec Le Rail Flexi

    KSS300 5.8 Sciage avec le rail Flexi Attention Risque de blessure dû au déclic du rail Flexi Le rail Flexi étant précontraint, il peut se décliqueter de manière incontrôlée. Bien le retenir des deux mains lors de l'ouverture et de la fermeture.
  • Page 51: Sciage D'après Tracé

    KSS300 Utilisation du rail Flexi : Le rail Flexi permet des coupes droites et biaises d’une longueur jusqu’à 1,4 m (55,12 in). Pour travailler avec le rail Flexi, procéder de la manière suivante : Poser le rail Flexi sur la pièce à usiner.
  • Page 52: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    KSS300 Pour scier d'après un tracé, procéder de la manière suivante : Retenir la machine au niveau des poignées et poser la partie avant de la plaque de base sur la pièce à travailler. Positionner le bord de traçage 21 sur le tracé de la pièce à travailler.
  • Page 53: Travail Avec Le Dispositif De Guidage

    Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. Après une longue période d'utilisation, nous recommandons de faire réviser la machine par un service après-vente MAFELL agréé. 6.1 Stockage Nettoyer soigneusement la machine si elle ne doit pas servir pendant une période prolongée.
  • Page 54 KSS300 Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination Impossible de mettre la machine Tension secteur absente ou trop Faire vérifier l'alimentation...
  • Page 55: Accessoires Supplémentaires

    KSS300 Accessoires supplémentaires - Lame de scie en carbure Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 dents [Ø Réf. 092560 4,72 x 0,07 x 0,79 in] (coupe longitudinale) - Lame de scie en carbure Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 dents [Ø...
  • Page 56 KSS300 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 57 Denominación del equipo ....................59 Datos del producto ......................59 Datos técnicos ........................ 59 Contenido ........................60 Mandos ........................... 60 Seguridad general ......................61 Uso correcto ........................61 Usos incorrectos previsibles ................... 61 Instrucciones de seguridad ....................
  • Page 57: Leyenda

    KSS300 Leyenda Este manual de instrucciones tiene los siguientes símbolos de información generales, para guiarle por el manual y le aportarán información importante. Símbolo Significado Información importante Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Identifica un resultado intermedio en una secuencia de acciones.
  • Page 58 KSS300 Los símbolos de prohibición sirven para evitar accidentes. Símbolo Significado Usar lentes protectores. Usar mascarilla protectora del polvo. Usar protección de oídos. Usar guantes protectores. Tab. 11: Símbolos de prohibición y su significado Al operar la máquina se realizar siempre acciones que pueden ser peligrosas. Estas acciones peligrosas están indicadas por advertencias que se deben respetar.
  • Page 59: Denominación Del Equipo

    KSS300 1.1 Denominación del equipo Los símbolos que se explican a continuación pueden aparecer en la placa indicativa o el producto. Símbolo Explicación Símbolo Explicación 110 V~ Voltios 1, 2, 3, ... Ajuste de la velocidad de marcha I, II, III, ...
  • Page 60: Contenido

    KSS300 2.2 Contenido Componentes Sierra circular portátil KSS300 Llave hexagonal en el soporte en la máquina Tope paralelo Maleta de transporte Carril flexible Dispositivo guía S También incluye: 1 tubo de aspiración Fig. 43: Contenido 2.3 Mandos Mandos de la máquina Palanca de inmersión...
  • Page 61: Seguridad General

    KSS300 Seguridad general Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad e instrucciones, se pueden provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
  • Page 62: Instrucciones De Seguridad

    - Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la máquina, particularmente los dispositivos de ajuste y de guía. - Solo se pueden utilizar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se aceptarán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumirá ninguna responsabilidad.
  • Page 63: Reglas De Seguridad Específicas

    KSS300 3.4 Reglas de seguridad específicas Procedimiento de sierra - Mantenga las manos fuera de la zona de corte, evitando cualquier contacto con la hoja de sierra. Sujete con la segunda mano la empuñadura adicional o la carcasa del motor. Si las dos manos sujetan la sierra, no se pueden lesionar con la hoja de sierra.
  • Page 64 KSS300 Rebote - Causas y las indicaciones de seguridad correspondientes - Un rebote es una reacción repentina debido a una hoja de sierra enganchada, atascada o mal colocada que hace que la hoja se levante de forma incontrolada y se salga de la pieza de trabajo en dirección del operario.
  • Page 65 KSS300 - Siempre que se corten placas de grandes dimensiones, éstas se deben apoyar para evitar golpes al bloquearse el disco de sierra. Las placas grandes se puede doblar por su propio peso. Las placas tienen que tener un soporte por ambos lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como en el borde.
  • Page 66 Este apartado solo se refiere a las sierras circulares manuales sin cuña abatible giratoria (conocida como cuña giratoria de MAFELL). La cuña giratoria se desplaza hacia atrás en la máquina al realizar cortes de inmersión.
  • Page 67: Dispositivos De Seguridad

    Control óptico de daños y obstrucción En caso de daños o de funcionamiento erróneo de los dispositivos de seguridad, respete las indicaciones del capítulo Solución de averías. En cualquier otro caso, consulte a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. 01/2022...
  • Page 68: Riesgos Restantes

    KSS300 3.6 Riesgos restantes Advertencia Riesgo de lesiones al trabajar con la máquina A pesar de utilizar la máquina conforme al uso proyectado y respetando todas las normas de seguridad aplicables, siguen existiendo riesgos, debido a la finalidad de uso, que pueden tener consecuencias para la salud.
  • Page 69: Sistema De Aspiración De Virutas

    KSS300 4.3 Sistema de aspiración de virutas Precaución Riesgos para la salud por el polvo de madera Los polvos que se generan al trabajar, se aspirar y pueden causar daños a la salud. ➢ Los polvos nocivos para la salud tienen que aspirarse con un aspirador HEPA 13.
  • Page 70 KSS300 Para cambiar la funda protectora móvil, proceda de la siguiente manera: Desenchufe la máquina. Pose el cable a la vista. Coloque la máquina desenchufada en una superficie plana. Se puede colocar la cubierta protectora móvil con ayuda de la palanca de avance 3 o con la mano en la posición abierta máxima.
  • Page 71 KSS300 10. Coloque la nueva hoja de sierra 13 sobre la brida trasera 15. Preste atención al sentido de giro a la hora ➢ de montar la hoja de sierra. Los dientes de la sierra o la flecha de la hoja de sierra 13 tienen que estar orientados hacia la flecha 14 de la máquina.
  • Page 72: Cuña De Partir

    KSS300 4.6 Cuña de partir La cuña de partir evita que se atasque la hoja de sierra al realizar cortes longitudinales. Además, la cuña de partir retrocede en la máquina al realizar cortes de inmersión. Así evita que rebotes al serrar.
  • Page 73: Funcionamiento

    KSS300 Funcionamiento 5.1 Puesta en funcionamiento Cada persona encargada del manejo de la máquina ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado "Instrucciones de seguridad". 5.2 Conectar Para conectar la máquina, proceda de la siguiente manera: Presionar el dispositivo de bloqueo de conexión...
  • Page 74: Ajuste De La Profundidad De Corte

    KSS300 5.4 Ajuste de la profundidad de corte La profundidad de corte se puede ajustar de forma continua dentro de un rango de 0 a 42 mm [0 to 1.65 in]. Para ajustar la profundidad de corte, proceda de la siguiente manera: Soltar la palanca de sujeción 7.
  • Page 75: Cortes De Incisión

    KSS300 5.6 Cortes de incisión Advertencia Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Al realizar cortes de incisión, la máquina puede rebotar si se atasca. Esto puede causar lesiones graves. Antes de realizar un corte de incisión, fije la máquina por el borde ➢...
  • Page 76: Cortes De Juntas Corridas

    KSS300 5.7 Cortes de juntas corridas Respetar el ancho mínimo de la junta corrida a la hora de serrar: Profundidad de corte Ancho de la junta corrida Ancho de la junta corrida sin tope paralelo con tope paralelo 0 - 32 mm [0 - 1.26 in] 13 mm [0.51 in]...
  • Page 77: Serrar Con Carril Flexible

    KSS300 5.8 Serrar con carril flexible Precaución Riesgo de lesiones si el carril flexible se suelta. El carril flexible viene previamente tensado y se puede soltar de forma incontrolada. Sujetar bien con las dos manos al abrir y cerrar. ➢...
  • Page 78: Serrar Por La Línea De Trazado

    KSS300 Uso del carril flexible: El carril flexible permite realizar cortes rectos e inclinados de hasta 1,4 m (55.12 in). Para trabajar con el carril flexible, proceda de la siguiente manera: Colocar el carril flexible sobre la pieza de trabajo.
  • Page 79: Cortar Con Tope Paralelo

    KSS300 Para serrar según el trazado, proceda de la siguiente manera: Para cortar, sujete la máquina por las agarraderas y coloque la parte delantera de la placa de soporte sobre la pieza de trabajo. Coloque el canto de trazado 21 en el canto de la pieza de trabajo.
  • Page 80: Trabajar Con Un Dispositivo Guía

    Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento. Los rodamientos de bolas utilizados están engrasados de forma permanente. Se recomienda llevar la máquina a un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento.
  • Page 81 KSS300 A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución No se puede poner en marcha la Poca o ninguna tensión de red...
  • Page 82: Accesorios Especiales

    KSS300 Accesorios especiales - Disco de sierra- HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 12 dientes [Ø 4.72 x 0.07 x 0.79 in] Referencia 092560 (corte longitudinal) - Disco de sierra- HM Ø 120 x 1,8 x 20 mm, 24 dientes[Ø 4.72 x 0.07 x 0.79 in]...

Table of Contents