Page 7
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 DEUTSCH 1. Einleitung 3. Gefahrenhinweise Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Vario basic 3.1 Verwendete Symbole entschieden haben. Dieses Gerät setzt einen neuen Standard bezüglich In dieser Anleitung und an dem Gerät finden Sie fol- Multifunktionalität, Leistungsfähigkeit und Ergonomie.
Veränderungen. • Geräte mit schadhaften Anschlussleitungen • das Produkt von nicht autorisierten Stellen re- oder Schläuchen oder anderen Defekten dürfen pariert oder nicht mit Original Renfert Ersatztei- nicht mehr betrieben werden. len eingesetzt wird. • Vor Wartungsarbeiten Gerät vom Druckluftnetz •...
5. Bedienung 4.3 Montieren der Düse 1. Bodengitter entnehmen (Bild 5). 5.1 Auswahl der Verbraucher 2. Transportsicherung der Strahldüse (Kabelbinder) entfernen (Bild 6). Das Vario basic wird ohne Feinstrahltanks ausgelie- 3. Fixierung Ansaugschlauch überprüfen (Bild 7). fert. Es ist für die Montage von bis zu 4 Feinstrahl- tanks vorgerüstet.
Tanks unbedingt die Gewinde an Deckel Strahlgerät und Tank von Strahlmittelresten. Tank- deckel nicht verkanten. Die Renfert Strahlgeräte der Basic-Serie werden ex- klusiv von 3M ESPE für den Einsatz mit ROCATEC™ Verwenden Sie immer nur sauberes und empfohlen. trockenes Strahlmittel der entsprechenden Dieses Verbundsystem bietet sich an, wenn ein adhä-...
Geräte-Typenschild. Leuchtkörpers 9. Garantie 7.7.1 Geräte mit LED-Beleuchtung Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf al- le Teile des Vario basic eine Garantie von 3 Die Lebensdauer einer LED-Beleuchtung ist weitaus Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme höher als die einer Leuchtstoffröhre. Daher können...
Page 12
35 mm [1.38 inch] außen: 40 mm [1.57 inch] Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Maße (B x H x T): 380 x 540 x 450 mm Geräte für den kommerziellen Einsatz. [15.0 x 21.3 x 17.7 inch] Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sam-...
Strahldüse Rolloblast Perlen Nr. 90003-5520 Borkarbid - Düse Nr. 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh], 5 kg Kanister Strahlmittel Nr. 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh], Cobra Aluoxid 12,5 kg Kanister Nr. 1594-1105 25 µm [500 mesh], Nr. 1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh], weiß...
Page 14
Fehler Ursache Abhilfe Strahlsandver- • Absaugleistung zu hoch. • Absaugleistung an der Absaugung reduzieren. brauch zu hoch. Arbeitsraum ver- • Zu geringe Absaugleistung. • Bei schwachen Absaugungen können Sie staubt zu stark. die Absaugleistung erhöhen, indem Sie die Bohrungen auf der Geräterückseite (Bild 14, Pos.
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 ENGLISH 1. Introduction 3. Hazard Information We are pleased with your decision to purchase the 3.1 Employed Symbols Vario basic. This unit sets new standards with regard to multifunc- The following symbols are used in these instructions tionality, performance, and ergonomics.
(e.g., kinks, cracks, porosity). • The product is repaired by other than an autho- • Units with damaged connecting lines or hoses, rized facility or if any but Renfert OEM parts are or those which exhibit other defects may not be employed;...
5. Operation 4.3 Installing the Nozzle 1. Remove the base grate (Figure 5). 5.1 Device Selection 2. Remove the transportation safety device (cable clip) from the blasting nozzle (Figure 6). The Vario basic is supplied without the fine blasting 3. Check the extraction hose for proper seat tanks.
5.4 Cold Silanization in the 6.3 Filling the Micro Sandblasting Unit Sandblasting Tanks The Basic series of Renfert sandblasting units is Never activate the foot switch while filling exclusively recommended by 3M ESPE for use with the tanks. ROCATEC™. This bonding system is ideal if an...
Install new hoses (Figure 32, 33, 34). The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) Use only Renfert OEM replacement hoses! are marked on the spare part list. Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit.
9. Warranty 12. Disposing of the Unit Provided the unit is properly used, Renfert warrants The unit must be disposed of by an authorized recy- all components of the Vario basic for a period of cling operation. The selected firm must be informed 3 years.
15. Accessories Cobra Aluminium oxide No. 1594-1105 25 µm [500 mesh], white 5 kg canister Micro sandblasting tanks No. 1594-1205 50 µm [270 mesh], No. 2954-0050 25 - 70 µm, Right white 5 kg canister No. 2954-0051 25 - 70 µm, Left No.
Page 22
Problem Possible cause Corrective action Reduced blasting • Function selector switch not properly • Make sure the selector switch clicks into place. force set. • Nozzle worn. • Replace the nozzle. • Abrasive used up. • Replace the abrasive. • Abrasive feed hose is blocked / •...
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 FRANÇAIS 1. Introduction • à un degré 2 de pollution, • à une catégorie II de surtension. Nous sommes heureux que vous ayez pris la déci- *) De 5 - 30 ºC [41 - 86 ºF] l’appareil est utilisable à une sion d’acheter une Vario basic.
Service. • Seuls les accessoires et pièces de rechange 4.2 Installation et raccordement fournis ou autorisés par la société Renfert Gm- bH peuvent être utilisés avec ce produit. L’uti- 1. Enlever de la cabine de sablage la commande a lisation d’autres accessoires et pièces de re-...
Page 25
3. Faire le raccordement de l’alimentation en air Si la touche à effleurement est endomma- comprimé / appareil de sablage : gée ou défectueuse, mettre l‘appareil hors service et l‘envoyer pour réparation ! Le • Dévisser de sur le tuyau à air comprimé de retrait du film entraîne un risque d‘électro- l’appareil l’écrou moleté...
1. Dévisser le couvercle du silo (fig.18). 2. Remplir d’abrasif jusqu’au marquage max. de Les appareils de sablage de Renfert de la série remplissage (gonflement de la paroi du silo de Basic sont conseillés exclusivement par 3M ESPE sablage en-dessous du filetage (fig.
Page 27
Fermer l’évacuation d’abrasif (fig. 28). son enclenchement (fig. 37). • Remplir avec un autre abrasif (fig. 10). N’utiliser que des lampes d’origine Renfert 7.5 Changement de la vitre (voir chap. 8, Pièces de rechange). 7.8 Écran de la lampe •...
8. Pièces de rechange transport Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se • Demander chez Renfert – un carton d’expédition trouvent dans le catalogue des pièces sur (Tel. +49 (0)7731 8208-383). le site internet www.renfert.com/p918. •...
14. Formes de livraison Abrasifs Oxyde d‘aluminium Cobra No. 2960-0005 Vario basic appareil de base, No. 1594-1105 25 µm [500 mesh], 230 V, 50 / 60 Hz, sans silo de blanc bidon de 5kg sablage No. 1594-1205 50 µm [270 mesh], No.
Page 30
Défaut Cause Remède Force de sablage • Le commutateur de sélection n’est pas • Le positionner clairement. diminuée. clairement positionné. • La buse de sablage est usée. • Remplacer la buse. • L’abrasif est utilisé. • Remplacer l’abrasif. • Le tuyau d’amenée d’alimentation de •...
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 ITALIANO 1. Introduzione • con grado di inquinamento 2, • con categoria di sovratensione II. Grazie di aver deciso di acquistare una sabbiatrice *) A temperature comprese tra 5 °C e 30 °C [41 °F - 86 °F], Vario basic.
• Gli apparecchi con cavi di collegamento dan- responsabilità neggiati o che presentano altri difetti non devo- no essere più messi in funzione. La Renfert GmbH declina qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di garanzia nei seguenti • Prima di eseguire degli interventi di manuten- casi: zione, staccare l’apparecchio dall’aria com-...
Page 33
4.6 Messa in servizio 2. Collegare la sabbiatrice al comando a pedale, innestando i due tubi pneumatici del comando a dell’illuminazione pedale, contrassegnati in rosso e giallo, fino all’ar- resto nei raccordi pneumatici, con i contrassegni 1. Collegare la sabbiatrice al cavo di rete (Fig. 11) e correspondenti (Fig.
(Fig. 19). nella sabbiatrice 3. Chiudere il coperchio del serbatoio (Fig. 18). Le sabbiatrici Renfert della serie Basic sono racco- Prima di chiudere il serbatoio è assoluta- mandate in modo esclusivo da 3M ESPE per l’impie- mente necessario rimuovere ogni residuo go di ROCATEC™.
Page 35
Pulire il filtro e fissare (Fig. 29 / Fig. 7). • Chiudere lo scarico dell’abrasivo (Fig. 28). Utilizzare solamente lampade di ricam- bio originali Renfert (vedi cap. 8 Pezzi di • Riempire con la sabbia nuova (Fig. 10). ricambi). 7.5 Sostituzione della lastra 7.8 Per sostituire il...
„Consiglio / Servizio di riparazione“. 9. Garanzia 12. Smaltimento dell’appa- La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti i recchio componenti della Vario basic se utilizzata in maniera regolamentare. La condizione per richiedere la garanzia è la presen- Per lo smaltimento dell’apparecchio è...
14. Modelli Abrasivi Cobra ossido di alluminio No. 2960-0005 Vario basic, 230 V, 50 / 60 Hz, No. 1594-1105 25 µm [500 mesh], bianco, apparecchio base senza serbatoi tanica di 5 kg No. 2960-1005 Vario basic, 100 - 120 V, No.
Page 38
Guasto Causa Rimedio Efficacia di sab- • Il selettore non si trova su una posi- • Regolare su posizione con arresto ben definito. biatura ridotta. zione chiaramente definita. • L’ugello di sabbiatura è usurato. • Sostituire l’ugello. • L’abrasivo è consumato. •...
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 ESPAÑOL 1. Introducción • en caso de nivel de contaminación 2, • en caso de categoría de sobretensión II. Nos alegra de que se haya decidido por la compra de *) El aparato podrá ser puesto en servicio a una hume- una arenadora Vario basic.
3.3 Exención de responsabilidad para aire comprimido) no estén deteriorados (p. ej. dobladuras, fisuras, porosidad). La empresa Renfert GmbH declina todo derecho • Aparatos que dispongan de líneas de alimenta- a indemnización por daños y perjuicios, al igual ción o de tubos flexibles deteriorados o bien de que todo derecho a garantía, en caso de que:...
Page 41
4.2 Montaje y conexión Utilice tan sólo materiales abrasivos lim- pios y secos que dispongan del corres- 1. Saque el pedal interruptor depositado en la cáma- pondiente tamaño de grano (véase ac- ra de chorreado. cesorios). Recomendamos un tama- 2. Establezca a continuación la conexión entre el ño de grano del material abrasivo de pedal interruptor y la arenadora.
(Fig. 18). La empresa 3M ESPE recomienda exclusivamente Es absolutamente necesario eliminar los las arenadoras Renfert de la serie Basic para su utili- restos de material abrasivo tanto de la ros- zación en combinación con el sistema ROCATEC™. ca de la tapa como de la rosca del depósi- Este sistema de unión se presta en caso de desearse...
Page 43
Llene el aparato con arena nueva (Fig. 10). lado derecho hasta que ésta encaje (Fig. 37). 7.5 Cambio del cristal de la ven- Emplear tan sólo lámparas de recambio originales de Renfert (véase el cap. 8 Pie- tana de la cámara de cho- zas de recambio). rreado 7.8 Cubierta de la lámpara...
9. Garantía En nuestra página Web www.renfert.com, bajo la rúbrica “Asesoramiento / Servicio de Reparación”, En caso de un uso adecuado, Renfert concede una le ofrecemos nuestro correspondiente impreso de garantía de 3 años sobre todas las piezas de la reexpedición para su Download.
13. Volumen de suministro Rejilla protectora Nº 2960-0003 Rejilla protectora para cristal de la Vario basic ventana de la cámara de chorreado Pedal interruptor Tobera de chorreado Juego de piezas de empalme Nº 90003-5520 Tobera de carburo de boro Juego de accesorios Materiales abrasivos Par de guantes de protección para el chorreado Óxido de aluminio Cobra...
Page 46
Fallo Causa Remedio Reducido efecto • El conmutador-selector multifuncional no • Girar el conmutador-selector hasta enca- de chorreado. se encuentra en posición definida. jar éste en posición definida. • Tobera de chorreado desgastada. • Sustituir la tobera. • Se ha gastado todo el material abrasivo. •...
Vario basic Nº 2960-0005 / 2960-1005 PORTUGUÊS 1. Introdução • em grau de poluição 2, • em categoria de sobretensão II. Muito obrigado por ter decidido adquirir o Vario basic. *) De 5 a 30 ºC [41 a 86 ºF], o aparelho pode trabalhar com Este aparelho estabelece um novo padrão em termos uma umidade do ar de até...
(ver Acessórios). torizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode A montagem na parede está descrita no manual do prejudicar a segurança do aparelho, originar o...
Page 49
4.2 Montagem e ligação Granulometria máx.: 500 µm [32 mesh]. Caso se utilize um material de jateamen- 1. Retire o pedal de dentro da câmara de jateamen- to > 250 µm (p. ex., 500 µm), é necessário contar com um desgaste significativamen- te maior do bico de jateamento.
Page 50
Nunca pressionar o pedal de acionamento durante o processo de enchimento. A 3M ESPE recomenda exclusivamente os jateado- res Renfert da série Basic para a utilização de RO- Ao abrir os reservatórios de jateamento, CATEC™. mesmo que o manômetro indique pressão, Este sistema de união é...
• Feche o vazamento da areia (figura 28). até ela encaixar (figura 37). • Encha com areia nova (figura 10). Utilize apenas luminárias de reposição ori- ginais da Renfert (ver cap. 8 Peças de re- posição). - 5 -...
29600005 ou 29601005. durante o transporte). Os componentes ou peças excluídos da garantia (co- No site da Renfert www.renfert.com, em “Advice / mo consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão Repair Service”, é possível baixar o formulário de re- marcados como tal na lista de peças de reposição.
13. Material fornecido Grade de proteção Nº 2960-0003 Grade de proteção para o painel de Vario basic vidro Pedal de acionamento Bico jateador Conjunto de conexão Nº 90003-5520 Bico de carboneto de boro Um kit de acessórios Material de jateamento Par de luvas de jateamento Óxido de alumínio Cobra Manual de operação com anexos...
Page 54
Erro Causa Solução Efeito reduzido • O seletor de função não está em posição • Ajustar uma posição evidente. do jateamento. evidente. • Bico jateador desgastado. • Substituir o bico. • Material de jateamento gasto. • Substituir o material de jateamento. •...
Page 55
Vario basic No. 2960-0005 / 2960-1005 TÜRKÇE 1. Giriş • Kirlenme Derecesi 2 olan ortamlarda, • Aşırı gerilim kategorisi II olan ortamlarda. Vario basic ‚i satın almaya karar vermiş olmanız bizi *) 5 ila 30 ºC [41 - 86 ºF] sıcaklıkta cihaz % 80 oranına ka- sevindirmiştir.
Aksesuarlar). düzenlenmiştir. Duvara montaj işlemi askılar hakkındaki talimatta • REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri açıklanmaktadır. www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölümünde bulabilirsiniz. 4.2 Kurulum ve bağlantı • Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şir- keti tarafından teslim edilen veya onaylanan ak- 1. Kumlama odası içinde bulunan pedallı anahtarı sesuar ve yedek parçalar kullanılabilir Başkaca çıkarınız. aksesuar veya yedek parçaların kullanımı ciha- 2. Pedallı anahtar / kumlama cihazının bağlantısının zın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma kurulması: Bunun için pedallı anahtarın kırmızı ve riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da ürün-...
Page 57
4.6 Cihazların işletime alınması 3. Hava besleme / kumlama cihazı bağlantısının kurulması: - Aydınlatma • Cihazdaki hava bağlantısının üzeri tırtıklı yüksük- lü somununu gevşetiniz (Resim 1b). 1. Şebeke kablosu / kumlama cihazı (Resim 11) ve • Tırtıklı yüksüklü somununu ürüne ekli mavi hava şebeke kablosu / priz bağlantısını...
Page 58
3. Tank kapağını kapatınız (Resim 18). 5.4 Kumlama cihazı içinde Tankı kapatmadan önce kesinlikle kapak soğuk silanlama ve tank üzerinde kalan kumlama malzeme- si kalıntılarını temizleyiniz. Tank kapağını yanlış tarafından takmayınız. Basıc-ürün serisine ait Renfert kumlama cihazları 3M ESPE tarafından ROCATEC™ ile kullanılması için Her zaman yalnızca uygun tanecikli, temiz özellikle tavsiye edilmektedir. ve kuru kumlama malzemesi kullanınız Bu kompozit sistem, kompozitler ile bir dental ham (bakınız Aksesuarlar).
Page 59
(Resim 36). • Lamba kapağını sol taraftan muhafaza içine yer- 7.5 Bakma camının leştiriniz; daha sonra yuvasına oturuncaya kadar değiştirilmesi sağdan bastırınız (Resim 37). Yalnızca orijnal Renfert aydınlatma ele- • Sabitleme vidalarını gevşetiniz (Resim 30). manları kullanınız (bakınız Bölüm 8 Yedek • Eski camı çıkarınız, yeni camı takınız (Resim 31) parçalar).
üstünde bulunan birim etiketinde görebilirsiniz. rim formunu indirmeniz için sunmaktayız. 9. Garanti 12. İmha talimatı Amaca uygun kullanımda Renfert, Vario basic ‚in tüm Cihazın imhası yetkili satıcı tarafından gerçekleştiril- parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. melidir. İmhayı yapacak uzman işletme cihaz içindeki tehlikeli artık maddeler hakkında bilgilendirilmelidir.
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 РУССКИЙ 1. Введение • при степени загрязнения 2, • при категории перенапряжения II. Мы рады, что Вы решили приобрести Vario basic. *) При температуре 5 - 30 °C [41 - 86 °F] прибор может Данный...
• Суммарное время нахождения в зоне обслу- мер, сетевой кабель и шланги сжатого воз- живания аппарата пескоструйного Basic за духа) следует регулярно контролировать на рабочую смену для персонала без примене- наличие повреждений (например, пережи- ния средств индивидуальной защиты от шу- мы, трещины, поры). ма – не должно превышать 1,6 часа. • Аппараты с поврежденными соединитель- 3.3 Исключение ными проводами или шлангами или прочи- ми дефектами использовать более нельзя. ответственности • Перед выполнением профилактических ра- бот аппарат отключить от сети сжатого воз- Renfert GmbH отклоняет всякие претензии по духа. возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг в следующих случаях: • Перед выполнением работ с электрическими • если прибор используется для иных, нежели деталями аппарат следует отключать от сети. указанных в инструкции по эксплуатации це- • Не нажимайте на педаль, пока не подключен лей. шланг для сжатого воздуха. Шланг может перекрутиться, из-за чего возникает суще- • если прибор подвергся каким-либо измене- ственная угроза травмы. ниям – кроме описываемых в инструкции из- менений.
Page 65
Настенный монтаж описан в инструкции к держа- Максимальный размер зерна: 500 ммк телю. [32 mesh]. Использование абразивных материалов с размером зерна > 250 мкм 4.2 Установка и подключение (например, 500 мкм) вызывает значи- тельно повышенный износ струйного 1. Вынуть из струйной камеры педаль. сопла. 2. Подключить педаль к пескоструйному аппара- 4.6 Ввод в эксплуатацию ту. Для этого оба маркированных красным и желтым пневматических шланга педали вста- подсветки...
Page 66
ты наполнения (утолщение стенки бачка ниже резьбы) (снимок 19). Пескоструйные аппараты серии Basic производ- 3. закрыть крышку бачка (снимок 18). ства Renfert эксклюзивно рекомендуются компани- ей 3M ESPE для ис- пользования с ROCATEC ™. Перед тем как закрыть бачки необхо- Эту систему следует применять, если необходимо...
Page 67
7.2 Контроль водоотделите- • Смонтировать новые шланги ля (снимок 32, 33, 34). Использовать только запасные шланги • Конденсат спустить с помощью вентиля. от Renfert! • Нажать на вентиль снизу вверх (снимок 22). 7.3 Замена струйного сопла 7.7 Замена лампы • Выньте сопло из держателя. • Ослабьте винт с накатанной головкой (сни- 7.7.1 Приборы со светодиодной...
не и снять. 11. Указания по отправке • Новую крышку лампы вставить слева в корпус подсветки, затем нажать справа до щелчка. • Запросить коробку для отправки в Renfert (тел. +49 (0)7731 8208-383). 8. Запчасти • Удалить песок из всех бачков. Быстроизнашивающиеся детали и зап- При отправке без коробки Renfert до-...
13. Объем поставки Средства для струйной обработки Оксид алюминия Cobra Vario basic № 1594-1105 25 ммк [500 mesh], педаль белый канистра 5 кг комплект для подключения № 1594-1205 50 ммк [270 mesh], комплект принадлежностей белый канистра 5 кг пара перчаток № 1594-2220 50 ммк [270 mesh], инструкция по эксплуатации с приложениями белый...
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 POLSKI 1. Wprowadzenie • przy stopniu zanieczyszczenia 2, • przy kategorii przepięcia II. Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na za- *) Urządzenie jest gotowe do użycia przy temperaturze od kup piaskarki Vario basic. 5 – 30 °C [41 – 86 °F] i wilgotności powietrza aż do 80 %. Urządzenie to wyznacza nowe standardy w zakresie Przy temperaturach od 31 –...
Uchwyt potrzebny do wykonania ściennego montażu • Informacje na temat REACH i SVHC można zna- jest możliwy do nabycia jako wyposażenie dodatkowe leźć na naszej stronie internetowej pod adre- i może być zamówiony oddzielnie (zob. wyposażenie sem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. dodatkowe). Sposób ściennego montażu opisany jest • W tym urządzeniu mogą być używane tylko w instrukcji dołączonej do uchwytu. części zamienne i elementy wyposażenia do- datkowego dostarczone lub zatwierdzone przez 4.2 Montaż i podłączenie...
Page 73
4.6 Uruchomienie urządzenia - 3. Wykonać połączenie piaskarki ze źródłem sprężo- nego powietrza: oświetlenie • Poluzować nakrętkę radełkowaną przyłącza po- wietrza na urządzeniu (Rys. 1b). 1. Połączyć kabel zasilający z piaskarką (Rys. 11) i • Nakrętkę radełkowaną nasunąć na załączony włożyć wtyczkę do kontaktu (Rys. 12). niebieski wąż...
Page 74
Firma 3M ESPE zaleca, aby używać do pracy z ma- niem tylko w momencie użycia nożnego teriałem ROCATEC™ wyłącznie piaskarek firmy włącznika. Renfert z serii Basic. 1. Odkręcić pokrywę pojemnika (Rys. 18). Ten system połączeń jest idealny, jeśli potrzebujemy 2. Napełnić piaskiem pojemnik tylko do oznacze- adhezyjnego połączenia pomiędzy kompozytem a in-...
Page 75
Wyjąć z dna siatkę (Rys. 5) i odkurzyć komorę • Zamontować nowe węże (Rys. 32, 33, 34). piaskarki. Stosować tylko oryginalne węże firmy • Pojemnik na piasek i pokrywę wycierać tylko na Renfert! sucho! 7.2 Kontrola separatora wody 7.7 Wymiana lampy • Wodę kondensacyjną należy spuszczać przez wentyl.
Numer seryjny, data produkcji i wersja urządzenia transportu). znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Na stronie internetowej firmy Renfert 9. Gwarancja www.renfert.com w dziale „Porady / serwis naprawczy” znajdziecie Państwo do ściągnięcia formularz zwrotny. Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przezna- czeniem firma Renfert udziela 3 letniej gwarancji na 12. Utylizacja modułów...
Kolanko do wyciągu Nr. 2960-0002 90º- kolanko do wyciągu Urządzenia oznaczone tym symbolem, Siatka ochronna nie mogą być na terenie Unii Europejskiej Nr. 2960-0003 siatka ochronna na szybę wyrzucane na niesortowane osiedlowe śmietniki. Dysza piaskarki Prosimy o zasięgnięcie informacji u przedstawicieli lo- Nr. 90003-5520 dysza z węglika boru kalnych władz o możliwości utylizacji zgodnej z prze- Piaski pisami.
Page 78
Tylko powietrze, • Piasek zanieczyszczony albo wil- • Wymienić piasek. nie ma piasku / gotny. mało piasku. • Zbyt mała ilość piasku w urządze- • Uzupełnić piasek. niu. • Zatkany (zablokowany) wąż ssący. • Skontrolować czy wąż ssący nie jest załama- ny / ściśnięty/ zatkany. Wąż ssący musi być pewnie zamocowany na spodzie urządzenia (Rys.
Page 93
Vario basic Nr. 2960-0005 / 2960-1005 한국어 1. 개요 3. 위험 및 경고 Vario basic을 구입해 주셔서 감사합니다. 3.1 사용 기호 이 기기는 다양한 기능과 성능, 인체공학 설계의 새로 운 기준을 세우는 제품입니다. 이 설명서 또는 기구에 사용된 다음 기호의 의미는 아 다음 사용 설명서를 잘 읽고 수록된 모든 정보 래와 같습니다. 를 숙지하여 오랜 기간 고장 없이 기기를 사용 위험...
Page 94
리브 너트를 누릅니다 (그림 1c). • REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 • 압축공기 연결 호스를 압축공기 연결부 쪽으로 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 누르고 널 슬리브 너트를 조입니다(그림 1d, 1e). • 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 4. 압축공기 호스를 압축공기 공급장치에 연결합니다. 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! • 압축공기 커넥터의 널 슬리브 너트를 풀고 동봉 타사 예비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의...
Page 95
4.6 장치 조명 시작 5.3 집진력 조정 성능이 부족한 집진 장치의 흡입 성능은 자석 호일이 1. 전원 코드의 한쪽 끝을 장치(그림 11)에 연결하고 달린 장치 뒷면의 보어홀(그림 14, 위치 b)을 닫아 개 다른 쪽 끝을 벽면 콘센트(그림 12)에 연결합니다. 선할 수 있습니다. 2. 램프를 켭니다(그림 13). 5.4 샌드블라스팅기 냉각 실란화...
Page 96
6.4 추가 압축공기 장치 연결 7.6 블라스팅 호스 교체 Basic mobil과 같은 추가 압축공기 장치는 블라스팅 호스의 파손 및 마모 상태를 정기적으로 점 Vario basic 후면(그림 21, 6.2항, 그림 17)에 연결합 검합니다. 파손된 호스는 즉시 교체합니다. 니다.연결된 장치의 압축공기 호스는 측면 소켓(그림 블라스팅 호스(그림 3)를 교체할 때 압축공기 20)을 통해 삽입할 수 있습니다. 공급장치에서 샌드블라스팅 장치를 분리합니...
Page 97
14 kg [31 lbs] 11. 반품 관련 • 렌퍼트 배송 상자를 요청하십시오. (전화 +49 (0)7731 8208-383). • 블라스팅 탱크를 모두 비우십시오. 렌퍼트 배송 상자를 사용하지 않는 경우에는 항상 추가 탱크를 제거하십시오. (그러지 않으 면 운송 중 파손에 대한 책임이 사용자 본인에 게 있습니다.) 해당 반품 운송 양식은 렌퍼트 웹사이트 www.renfert.com 의 “Consulting / Repair Service” 에서 확인하실 수 있습니다. - 5 -...
Page 99
블라스팅 파워 감소 • 기능 선택 스위치를 제대로 설정하 • 선택 스위치가 딸깍 소리를 내며 제자리에 들어 가는지 확인하십시오. 지 않았습니다. • 노즐이 마모되었습니다. • 노즐을 교체하십시오. • 연마재를 모두 사용했습니다. • 연마재를 교체하십시오. • 연마재 공급 호스가 막히거나 뒤틀 • 연마재를 모두 비우고 공급 호스를 교체하십시 린...
Page 101
فاريو بايسك 2960-0005 / 2960-1005 رقم اللغة العربية .1 مقدمة .• تحت المستوى 2 من شروط التلوث .• تحت الفئة الثانية من الفولتاج الزائد .يسرنا أنك قد قررت شراء جهاز فاريو بايسك 86 - 41[ *) في درجات الحرارة بين 5 و 03 درجة مئوية يطلق...
Page 102
3.3 إخالء المسؤولية .يؤدي إلى أذية عينية بسبب الذرات المحمولة في الهواء لن تكون مسؤولة تجاه أيةRenfert GmbH إن شركة • إياك أن توجه الفوهات إلى عينيك أو إلى أماكن مكشوفة من دعاوى بالتعويض أو المطالبة بالكفالة وذلك في الحاالت...
Page 103
6.4 تشغيل إضاءة الجهاز :.3 قم بوصل مصدر الهواء المضغوط بالمرملة • قم بحل عقدة كم تدفق الهواء المطوي على الجهاز .1 قم بوصل إحدى نهايتي الكبل الكهربائي بالجهاز .)1b (الشكل (الشكل 11) وأدخل النهاية األخرى في المأخذ الجداري • ادفع عقدة الكم المطوي فوق خرطوم وصل الهواء .)12 للكهرباء...
Page 104
3 بسلسلة «بايسك» من المراملM ESPE توصي شركة .الحزوز سواء تلك التي في الغطاء أو في الخزان تحديد ا ً لالستخدام مع منتجاتRenfert التي تنتجها شركة .تأكد من أن الحزوز متداخلة بالشكل الصحيح . فنظام الترابط هذا مثالي حين تكون هناكROCATEC استخدم...
Page 105
بالضغط على الجانب األيمن إلى أن تسمع تكة خفيفة تفيذ 5.7 تبديل نافذة الرؤية .)37 بدخول الغطاء في مكانه (الشكل األصليةRenfert استخدم فقط لمبات فلورسنت .)30 • ح ل ّ البراغي التي تثبت النافذة (الشكل .)لتبديل لمبة الجهاز (انظر الفقرة 8، قطع التبديل...
Page 106
إذا لم تستخدم صناديق الشحن الخاصة بشركة تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد عليك دائم ا ً أن تفك الخزانات اإلضافيةRenfert االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع .)(وإال فإننا ال نتحمل مسؤولية العطب أثناء الشحن...
Page 108
الحل السبب المحتمل المشكلة • تأكد عند إدارة زر االختيار من أنه قد وصل إلى المكان • عدم وضع زر الوظيفة على الوضع قوة الضرب بالرمل .الصحيح .الصحيح .ضعيفة .• قم بتبديل الفوهة .• اهتراء الفوهة .• المواد الرملية قد اس ت ُ هلكت .•...
Page 109
EN 61326-1 : 2013, EN 61010-1 : 2010, EN 50581: 2012 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 110
Следующие гармонизированные стандарты были выполнены: EN 61326-1 : 2013, EN 61010-1 : 2010, EN 50581: 2012 Ответственность за Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg составление технической c/o Renfert GmbH yetkili kişi: c/o Renfert GmbH документации: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Тило...
Need help?
Do you have a question about the Vario Basic Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers