Titan Impact 400 Series Operating Manual

Titan Impact 400 Series Operating Manual

Airless, high-pressure spraying unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Impact 400
Airless, high-pressure
sprAying unit
Airless equipo de AltA
presión pArA pulverizAr
unidAde de pulverizAÇÃo
seM Ar e de AltA pressÃo
MODEL
0532043
0532044
• Form No. 0532897A
0417
operAting MAnuAl
- e -
instrucciones de uso
- rFB - MAnuAl de operAÇÕes
28
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Impact 400 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Titan Impact 400 Series

  • Page 1 operAting MAnuAl - e - instrucciones de uso - rFB - MAnuAl de operAÇÕes Impact 400 Airless, high-pressure sprAying unit Airless equipo de AltA presión pArA pulverizAr unidAde de pulverizAÇÃo seM Ar e de AltA pressÃo MODEL 0532043 0532044 • Form No. 0532897A 0417...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3: Table Of Contents

    Impact 400 contents remeDy IN cASe of fAulTS _____________ 16 SAfeTy regulATIoNS for AIrleSS SprAyINg ______________________________ 4 ServIcINg _____________________________ 17 Explanation of symbols used _____________________4 10.1 General servicing _____________________________17 Electric safety _________________________________6 10.2 High-pressure hose ___________________________17 Electrostatic charging (formation of sparks or flames) 6 repAIrS AT The uNIT ___________________ 17 geNerAl vIeW of ApplIcATIoN __________ 7 11.1 Relief valve __________________________________17...
  • Page 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Impact 400 safety precautions SAfeTy regulATIoNS for AIrleSS hAZArD: INjecTIoN INjury SprAyINg Attention: Danger of injury by injection! A high pressure stream produced by this equipment can explANATIoN of SymBolS uSeD pierce the skin and underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. This manual contains information that must be read and Do not treat a spraying injury as a harmless cut.
  • Page 5 • sparks from connecting and disconnecting power cords or For reasons of function, safety and durability use only working light switches. original Titan high-pressure hoses. • Do not smoke in spray area. • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion •...
  • Page 6: Electric Safety

    Impact 400 safety precautions elecTrIc SAfeTy hAZArD: hAZArDouS vAporS Electric models must be earthed. In the event of an electrical Paints, solvents, and other materials can be short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by harmful if inhaled or come in contact with body. providing an escape wire for the electric current.
  • Page 7: General View Of Application

    Dilutable lacquers and paints or those containing solvents, two- component coating materials, dispersions, latex paints, release agents, oils, undercoats, primers, and fillers. No other materials should be used for spraying without Titan’s approval. fIlTerINg Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
  • Page 8: Description Of Unit

    Titan Impact 400 units are electrically driven high-pressure A piston pump takes in the coating material by suction and spraying units. conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
  • Page 9: Legend For Explanatory Diagram Impact 400

    Impact 400 description of unit legeND for explANATory DIAgrAm ImpAcT 400 9. ON/OFF switch 1. Motor 10. Relief valve 2. Pressure control knob Lever position vertical – PRIME ( k circulation) 3. Oil cup for Piston Lube (Piston Lube prevents increased Lever position horizontal –...
  • Page 10: Technical Data

    Impact 400 description of unit / starting operation STArTINg operATIoN TechNIcAl DATA hIgh-preSSure hoSe, SprAy guN AND SepArATINg oIl voltage 1. If equipped, screw the pressure gauge (1) to the coating 220~240 VAC, 50/60 Hz material outlet (Fig. 2, Item 2). max.
  • Page 11: Connection To The Mains Network

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Titan‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
  • Page 12: Spraying Technique

    Impact 400 spraying SprAyINg Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm 25 - 30 cm gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
  • Page 13: Handling The High-Pressure Hose

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. cleaning agent. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a If fast-drying or two-component coating material hose system.
  • Page 14: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    Impact 400 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The uNIT (ShuTTINg DoWN) cleANINg uNIT from ouTSIDe A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket. circumstances may any remaining coating material dry and harden in the unit.
  • Page 15: Cleaning The High-Pressure Filter

    Impact 400 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The hIgh-preSSure fIlTer cleANINg AIrleSS SprAy guN Clean the filter cartridge regularly. A soiled or Clean the spray gun after each use. clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip. 1.
  • Page 16: Remedy In Case Of Faults

    Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at the spray Incorrect high-pressure hose type. Only use TITAN original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip. Pressure too high.
  • Page 17: Servicing

    11.1 relIef vAlve The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Titan recommends replacing The valve housing (4) should not be repaired. If high-pressure hoses after 6 years. worn, it should always be replaced with a new one.
  • Page 18: Inlet And Outlet Valve

    Impact 400 repairs at the unit 11.2 12. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent. INleT AND ouTleT vAlve Check outlet valve housing (9), outlet valve seat (11), 1. Remove the screw that secures the pressure control knob. outlet valve ball (12) and upper ball guide (14) for wear Remove the knob.
  • Page 19 Impact 400 repairs at the unit ASSemBly (fIg. 12) 12. Reinstall the inlet valve assembly (22). Tighten by hand until it cannot be tightented further, and then tighten 1. Slide the upper packing (20) off the grey sizing/insertion another 1/2 turn with a wrench. This will automatically tool (towards the tip) and install into the top of the pump secure the lower packing (21) into place.
  • Page 20: Replacing The Motor

    11.4 replAcINg The moTor The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Page 21: Replacing The Gears

    11.5 replAcINg The geArS The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Page 22: Replacing The Pressure Switch / Transducer

    The preSSure SWITch / TrANSDucer The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. If the sprayer loses all pressure adjustment, or there is paint leakage from the front of the sprayer, the pressure switch and/or transducer may need to be replaced.
  • Page 23: Resetting The Pressure Switch Timing

    8. Using water as a media, follow the steps in section 4.4. It The following procedure must only be performed is not necessary to attach a spray tip to the gun. Leave the by a Titan Authorized Service Center. pressure set to maximum. 9. The sprayer should now be pressurized at maximum pressure.
  • Page 24: Replacing The Circuit Board

    11.8 replAcINg The cIrcuIT BoArD The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. Perform this procedure using Circuit Board Kit. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
  • Page 25: Impact 400 Connection Diagram

    Impact 400 repairs at the unit 11.9 ImpAcT 400 coNNecTIoN DIAgrAm pos. Description pos. Description Power cord Black / brown Power switch Green EMI filter White / blue Pressure switch Blue Circuit breaker Green / yellow Motor White Capacitors Brown Brown...
  • Page 26: Appendix

    Impact 400 appendix AppeNDIx 12.1 SelecTIoN of TIp To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. Some ruleS for ThIS: The spray jet must be even.
  • Page 27: Warranty

    WArrANTy Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Page 28: Lista De Peças Sobressalentes Para O Conjunto Principal

    Impact 400 traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: peligro de lesiones por inyección! los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Page 29: Lista De Peças Sobressalentes Do Suporte

    Impact 400 contenido proceDImIeNTo eN cASo De AveríAS ___ 42 NormAS De SegurIDAD pArA lA pulverIZAcIóN AIrleSS ________________ 30 mANTeNImIeNTo _______________________ 43 Explicación de los símbolos utilizados ____________30 10.1 Mantenimiento general ________________________43 Seguridad eléctrica ___________________________32 10.2 Manguera de alta presión ______________________43 Carga electrostática (formación de chispas o llama) _32 repArAcIoNeS eN el ApArATo _________ 43 SINopSIS De AplIcAcIóN _______________ 33...
  • Page 30: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Impact 400 normas de seguridad NormAS De SegurIDAD pArA lA pelIgro: leSIóN cAuSADA por pulverIZAcIóN AIrleSS INyeccIóN La corriente de líquido a alta presión que produce explIcAcIóN De loS SímBoloS este equipo puede perforar la piel y tejidos uTIlIZADoS interiores, pudiendo provocar graves lesiones e incluso hay posibilidad de amputación.
  • Page 31 El área del suelo debe estar perfectamente emplear únicamente mangueras de alta presión originales ventilada. La bomba contiene piezas que forman arcos de Titan. eléctricos y sueltan chispas, pudiendo inflamar los vapores. • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes •...
  • Page 32: Seguridad Eléctrica

    Impact 400 normas de seguridad SegurIDAD elécTrIcA pelIgro: vAporeS pelIgroSoS Los modelos eléctricos deben conectarse a tierra. En caso de Las pinturas, disolventes, y otros materiales pueden cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto descarga eléctrica al proporcionar un hilo de escape para la con el cuerpo.
  • Page 33: Sinopsis De Aplicación

    óleos, primera capa, pinturas de imprimación y masillas. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite sólo con autorización de la empresa TITAN. fIlTrADo Pese al filtro de aspiración y el filtro enchufable en la pistola de pulverización, se recomienda en general realizar un filtrado...
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    Titan Impact 400 son equipos de pulverización de alta presión Una bomba de pistón aspira el material de recubrimiento y lo con accionamiento eléctrico.
  • Page 35: Leyenda Del Cuadro Explicativo Impact 400

    Impact 400 descripción del aparato leyeNDA Del cuADro explIcATIvo ImpAcT 400 9. Interruptor ON/CON – OFF/DES 1. Motor 10. Válvula de descarga 2. Mando regulador de presión Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) 3. Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita Palanca en posición horizontal –...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Impact 400 descripción del aparato / puesta en servicio pueSTA eN ServIcIo DAToS TécNIcoS mANguerA De AlTA preSIóN, pISTolA De pulverIZAcIóN y AceITe SepArADor Tensión 1. Si lo hay - Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la salida 220~240 VAC, 50/60 Hz de material de recubrimiento (2).
  • Page 37: Puesta En Servicio

    La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Titan encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
  • Page 38: Técnica De Pulverización

    Impact 400 pulverización pulverIZAcIóN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
  • Page 39: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    - o bicomponentes, lavar el pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de aparato a fondo sin falta con agente limpiador pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de Atención adecuado, dentro del tiempo de procesamiento.
  • Page 40: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    Impact 400 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del ApArATo (pueSTA fuerA De ServIcIo) 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY (p pulverización). La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
  • Page 41: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    Impact 400 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del fIlTro De AlTA preSIóN lImpIeZA De lA pISTolA De pulverI- ZAcIóN AIrleSS Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a Limpie la pistola pulverizadora después de cada una proyección del pulverizado deficiente o una uso.
  • Page 42: Procedimiento En Caso De Averías

    Manguera de alta presión incorrecta. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, pulverización emplear únicamente mangueras de alta presión originales de TITAN. Boquilla gastada o demasiado grande. Sustituir la boquilla. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
  • Page 43: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
  • Page 44: Válvula De Admisión Y Escape

    Impact 400 reparaciones en el aparato 11.2 10. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fig. 11, Pos. 9) válvulA De ADmISIóN y eScApe del pistón (10) con llave ajustable por rodillo sin fin. 1. Retire el tornillo que fija el regulador de presión a la parte 11.
  • Page 45 Impact 400 reparaciones en el aparato moNTAje (fIg. 12) 11. Gire la bomba hacia arriba y aplique unas cuantas gotas de Piston Lube o aceite casero ligero entre la tuerca superior 1. Deslice la empaquetadura superior (20) fuera de la (19) y el pistón (18).
  • Page 46: Reemplazo Del Motor

    11.4 reemplAZo Del moTor El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k). Apague la turbina. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
  • Page 47: Reemplazo De Los Engranajes

    11.5 reemplAZo De loS eNgrANAjeS El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k). Apague la turbina.
  • Page 48: Reemplazo Del Interruptor De Presión O Transductor

    9. Vuelva a conectar los cables (consulte Diagrama de El siguiente procedimiento solo se debe realizar conexión, sección 11.9). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 10. Empuje el conjunto de interruptor de presión (6) de vuelta en el transductor, hasta que llegue al fondo del cabezal hexagonal del transductor.
  • Page 49: Restablecimiento De La Sincronización Del Interruptor De Presión

    7. Conecte una manguera de alta presión y la pistola al El siguiente procedimiento solo se debe realizar manómetro. en un Centro de servicio autorizado de Titan. 8. Con agua como medio, siga los pasos en la sección 4.4. No es necesario conectar una boquilla de pulverización a la pistola.
  • Page 50: Reemplazo De La Tarjeta De Circuito

    De lA TArjeTA De cIrcuITo El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. Realice este procedimiento con el kit de tarjeta de circuito. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k).
  • Page 51: Esquema Eléctrico Impact 400

    Impact 400 reparaciones en el aparato 11.9 eSquemA elécTrIco ImpAcT 400 pos. Descripción pos. Descripción Clavija de red Negro / marrón Interruptor Verde Filtro de interferencia Blanco / azul electromagnética Azul (EMI) Verde / amarillo Interruptor de presión Blanco Interruptor protector de sobrecarga Marrón Motor...
  • Page 52: Apéndice

    Impact 400 apéndice ApéNDIce 12.1 SeleccIóN De BoquIllAS La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. AlguNAS reglAS Al reSpecTo: El chorro de pulverizado debe ser uniforme.
  • Page 53: Garantía

    Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Page 54 As unidades defeituosas não devem ser usadas. Prenda a pistola de pulverização Titan usando o bloqueio do gatilho. Certifique-se de que a unidade está devidamente aterrada. Verifique a pressão operacional permitida da mangueira de alta pressão e da pistola de pulverização.
  • Page 55 Impact 400 índice SoluÇÃo em cASo De fAlhAS __________ 68 regulAmeNTAÇÕeS De SegurANÇA pArA A pulverIZAÇÃo Sem Ar _______________ 56 mANuTeNÇÃo _________________________ 69 Explicação dos símbolos usados _________________56 10.1 Manutenção geral ____________________________69 Segurança elétrica ____________________________58 10.2 Mangueira de alta pressão _____________________69 Carga eletrostática (formação de faíscas ou chamas) ________________58 repAroS NA uNIDADe __________________ 69...
  • Page 56: Regulamentações De Segurança Para A Pulverização Sem Ar

    Impact 400 precauçÕes de segurança regulAmeNTAÇÕeS De SegurANÇA rISco: ferImeNTo cAuSADo por pArA A pulverIZAÇÃo Sem Ar INjeÇÃo O fluxo de alta pressão produzido por este explIcAÇÃo DoS SímBoloS uSADoS equipamento pode perfurar a pele e os tecidos subjacentes, levando a graves ferimentos e Este manual contém informações que devem ser lidas e possível amputação.
  • Page 57 • Por motivos de funcionalidade, segurança e durabilidade, (adicione mais mangueira, se necessário). Os vapores use somente mangueiras de alta pressão originais Titan. inflamáveis frequentemente são mais pesados do que o • ar. A área do piso deve ser extremamente bem ventilada.
  • Page 58: Segurança Elétrica

    Impact 400 precauçÕes de segurança • alvejante, fungicidas, cloreto de metileno e tricloroetano. Não pulverize em dias de muito vento. Eles são incompatíveis com o alumínio. Entre em contato • O dispositivo e todos os líquidos relacionados (isto com o fornecedor do revestimento para obter informações é, óleo hidráulico) devem ser descartados de modo sobre a compatibilidade do material com o alumínio.
  • Page 59: Principais Áreas De Aplicação

    óleos, tintas de base, primers e massas de aparelhar. Nenhum outro material deve ser usado para pulverização sem a aprovação da Titan. fIlTrAgem Apesar de a pistola de pulverização possuir filtro de sucção e filtro de inserção, a filtragem do material de revestimento é...
  • Page 60: Descrição Da Unidade

    áreas e alto consumo de material. As unidades Impact 400 da Titan são unidades de pulverização Uma bomba de pistão suga o material de revestimento e o de alta pressão com acionamento elétrico.
  • Page 61: Legenda Do Diagrama Explicativo Da Impact 400

    Impact 400 descrição da unidade legeNDA Do DIAgrAmA explIcATIvo DA ImpAcT 400 9. Chave de posição ON/OFF 1. Motor 10. Alça da válvula de descarga 2. Botão de controle de pressão Alavanca na posição vertical – PRIME ( k circulation) 3.
  • Page 62: Dados Técnicos

    Impact 400 descrição da unidade / operação operAÇÃo DADoS TécNIcoS mANgueIrA De AlTA preSSÃo, pISTolA De pulverIZAÇÃo, e SepArAr o óleo Tensão 1. Se equipado, parafuse o manômetro (1) na saída do 220~240 VAC, 50/60 Hz material de revestimento (Fig. 2, Item 2). consumo máximo de corrente 2.
  • Page 63: Conexão Com A Rede Elétrica

    A conexão deve ser equipada com um dispositivo de proteção contra corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Titan também inclui um dispositivo de proteção do operador móvel para o fornecimento eletrônico, que também pode ser usado com outros equipamentos eletrônicos.
  • Page 64: Pulverização

    Impact 400 pulverização pulverIZAÇÃo Perigo de injeção. Não faça a pulverização sem a proteção da ponta estar afixada. APENAS acione a pistola quando a ponta estiver completamente na posição de pulverização ou de desobstrução. 25 - 30 cm 25 - 30 cm SEMPRE ative a trava do gatilho da pistola antes de remover, substituir ou limpar a ponta.
  • Page 65: Manuseio Da Mangueira De Alta Pressão

    Certifique-se de que a mangueira de alta pressão não se torça. Caso um material de revestimento de dois Para evitar torção, use uma pistola de pulverização Titan com componentes ou de secagem rápida seja usado, uma junta articulada e um sistema de mangueira.
  • Page 66: Limpeza Da Unidade (Desligamento)

    Impact 400 limpeza da unidade (desligamento) lImpeZA DA uNIDADe (DeSlIgAmeNTo) 9. Feche a válvula de descarga, posição da válvula em SPRAY Manter a limpeza é o melhor método para (p pulverizar). garantir uma operação sem problemas. Depois 10. Puxe o gatilho da pistola de pulverização. de concluir a pulverização, limpe a unidade.
  • Page 67: Limpeza Do Filtro De Alta Pressão

    Impact 400 limpeza da unidade (desligamento) lImpeZA Do fIlTro De AlTA preSSÃo lImpeZA DA pISTolA De pulverIZAÇÃo Sem Ar Limpe o cartucho do filtro frequentemente. Limpe a pistola de pulverização após cada uso. Um filtro de alta pressão sujo ou obstruído pode obstruir uma ponta ou fazer com que o padrão de pulverização seja de baixa qualidade.
  • Page 68: Solução Em Caso De Falhas

    Aumento da pulsação na pistola de Tipo incorreto de mangueira de alta Use somente mangueiras de alta pressão originais pulverização pressão. da TITAN para garantir a funcionalidade, segurança e durabilidade. Ponta desgastada ou muito grande. Substitua a ponta. Pressão muito alta.
  • Page 69: Manutenção

    Antes qualquer trabalho reparo: vez ao ano pelo centro de serviço da TITAN. Desconecte o cabo de alimentação da tomada. 1. Verifique as mangueiras de alta pressão, a linha de Certifique-se de verificar a continuidade do conexão do dispositivo e o plugue quanto a danos.
  • Page 70: Válvula De Entrada / Saída

    Impact 400 reparos na unidade 11.2 11. Remova a guia de esfera superior (14), a arruela de válvulA De eNTrADA e De SAíDA compressão (13), a esfera da válvula de saída (12) e a sede 1. Remova o parafuso que prende o botão de controle de da válvula de saída (11).
  • Page 71 Impact 400 reparos na unidade moNTAgem (fIg. 12) 11. Gire o lado direito da bomba para cima e aplique algumas gotas de Piston Lube ou óleo leve para uso doméstico 1. Deslize a gaxeta superior (20) para fora da ferramenta cinza entre a porca superior (19) e o pistão (18).
  • Page 72: Substituição Do Motor

    SuBSTITuIÇÃo Do moTor O procedimento a seguir deve ser executado somente por um centro de serviço autorizado da Titan. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula em PRIME (k circulação). Desligue a unidade. Desconecte o cabo de alimentação da tomada.
  • Page 73: Substituição Das Engrenagens

    SuBSTITuIÇÃo DAS eNgreNAgeNS O procedimento a seguir deve ser executado somente por um centro de serviço autorizado da Titan. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula em PRIME (k circulação). Desligue a unidade. Desconecte o cabo de alimentação da tomada.
  • Page 74: Substituição Do Interruptor De Pressão/Transdutor

    O procedimento a seguir deve ser executado transdutor até ele alcançar o cabeçote sextavado do somente por um centro de serviço autorizado da transdutor. Titan. 11. Recoloque o parafuso (7) na lateral do interruptor de pressão. Se o pulverizador perder todo o ajuste de pressão 12.
  • Page 75: Redefinição Da Sincronização Do Interruptor De Pressão

    8. Usando água como meio, siga as etapas na Seção 4.4. Não Titan. é necessário conectar a ponta de pulverização na pistola. Deixe a pressão no máximo. Os componentes do interruptor de pressão devem 9.
  • Page 76: Substituição Do Circuito Impresso

    SuBSTITuIÇÃo Do cIrcuITo ImpreSSo O procedimento a seguir deve ser executado somente por um centro de serviço autorizado da Titan. Execute este procedimento usando o kit de circuito impresso. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula em PRIME (k circulação).
  • Page 77: Diagrama De Conexões, Impact 400

    Impact 400 reparaçÕes no aparelho 11.9 DIAgrAmA De coNexÕeS, ImpAcT 400 pos. Descrição pos. Descrição Cabo de energia Preto / Marrom Chave de força Verde Filtro de EMI Branco / Azul Interruptor de pressão Azul Disjuntor Verde / Amarelo Motor Branco Capacitores Marrom...
  • Page 78: Apêndice

    Impact 400 apêndice ApÊNDIce 12.1 SeleÇÃo DA poNTA Para obter uma operação racional e sem falha, a seleção da ponta é de extrema importância. Em muitos casos, é possível determinar a ponta correta apenas por meio de um teste de pulverização. AlgumAS regrAS pArA ISSo: O jato de pulverização deve ser uniforme.
  • Page 79: Garantia

    Titan, a obrigação da Empresa com relação a esta garantia limita-se a substituir ou reparar gratuitamente as peças que, de acordo com os critérios razoáveis da Titan, demonstrem defeito dentro de 12 (doze) meses após a venda ao Usuário Final.
  • Page 80: Spare Parts Lists

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSAleNTeS mAIN ASSemBly coNjuNTo prINcIpAl coNjuNTo prINcIpAl Impact Description Denominación Descrição ------- Drive assembly Conjunto del macanismo impulsor Conjunto de acionamento ------- Stand assembly Bastidor-soporte Conjunto do suporte 9805348 Screw (4) Tornillo (4)
  • Page 81: Spare Parts List Of Stand

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSAleNTeS STAND ASSemBly BASTIDor-SoporTe coNjuNTo Do SuporTe Impact Description Denominación Descrição 0532372A Leg, right Arco a la derecha Arco à direita 0532356 Cord wrap Soporte de cable de red Suporte dos cabos 0508660 Screw...
  • Page 82: Spare Parts List For Drive Assembly I

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA DAS peÇAS SoBreSSeleNTeS DrIve ASSemBly I coNjuNTo Del mecANISmo ImpulSor I coNjuNTo De AcIoNAmeNTo I IEC 60906 IRAM-2073 0532 257 0532 255 220V 220V~240V...
  • Page 83 Impact 400 Impact Description Denominación Descrição pos. 0532937 Motor cover Cubremotor Tampa do motor 700-139 Screw (4) Tornillo (4) Parafuso (4) 9850936 ON/OFF switch Interruptor Chave de posição ON/OFF 0532326 Motor baffle Pared intermedia Defletor do motor 770-099 Tie wrap Amarre del cable Braçadeira de cabos 0522591A...
  • Page 84: Spare Parts List For Drive Assembly Ii

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSeleNTeS DrIve ASSemBly II coNjuNTo Del mecANISmo ImpulSor II coNjuNTo De AcIoNAmeNTo II Impact Description Denominación Descrição pos. 9805300 Screw Tornillo Parafuso 0532355A Pressure control knob Mando regulador de presión Botão de controle de pressão 0532334A Pressure control knob bottom...
  • Page 85 Impact 400 Impact Description Denominación Descrição pos. 0532914 Upper packing Empaquetadura superior Gaxeta superior 0532222A Front cover Tapa frontal Tampa frontal 700-139 Screw (5) Tornillo (5) Parafuso (5) 227-006 Outlet fitting Pieza de unión Conexão de saída 0532203A Yoke assembly Conjunto de yugo Conjunto da forquilha 9822529...
  • Page 86: Spare Parts List For Suction System

    SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA De peÇAS SoBreSSAleNTeS SucTIoN SySTem for STAND SISTemA De ASpIrAcIóN SISTemA De SucÇÃo Do SuporTe...
  • Page 87 Impact 400 Impact Description Denominación Descrição pos. 0558672A Siphon tube assembly (includes items Sistema de aspiración (Pos. 1-9) Conjunto do tubo do sifão (inclui itens 1-9) 1 a 9) 0558659A Return tube Manguera de retorno Tubo de retorno 0279459 Clip Grapa Grampo 0295565...
  • Page 88: Accessories

    Impact 400 AcceSorIoS AcceSSorIeS AceSSórIoS pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIÇÃo SprAy guNS pISTolAS pulverIZADorAS pISTolAS De pulverIZAÇÃo 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 con boquilla TR-1 517 RX-80 com ponta TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip RX-Pro con boquilla TR-1 517 RX-Pro com ponta TR-1 517 0550060 S-3 spray gun...
  • Page 89: Accessories

    Impact 400 pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIÇÃo exTeNSIoNS exTeNSIoNeS exTeNSÕeS 651-070 6" Tip Extension Extensión de boquilla de 15 cm Extensão da ponta de 6" 651-071 12" Tip Extension Extensión de boquilla de 30 cm Extensão da ponta de 12" 651-072 18"...
  • Page 90 Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a nosotros Titan or one of our dealers will take back your used Titan o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos waste electrical or electronic equipment and will dispose of ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de...
  • Page 91 A Titan ou um dos nossos revendedores receberá seu equipamento elétrico ou eletrônico Titan usado e o descartará de forma ambiental. Solicite detalhes ao seu centro de serviço local Titan ou entre em contato diretamente conosco.
  • Page 92 Impact 400 uNITeD STATeS SAleS & ServIce INTerNATIoNAl WeB: www.titantool.com WeB: www.titantool-international.com phoNe: 1-800-526-5362 emAIl: international@titantool.com fAx: 1-800-528-4826 fAx: 1-763-519-3509 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

Table of Contents