Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Verwendete Symbole
    • Auf einen Blick
    • Bedienungsanleitung
      • Zu Ihrer Sicherheit
      • Gebrauchsanweisung
      • Entsorgungshinweise
      • Kohlenbürsten
      • CE-Konformität
      • Garantie
  • Français

    • Données Techniques
    • Symboles Utilisés
    • Vue D'ensemble
    • Notice D'utilisation
      • Pour Votre Sécurité
      • Instructions D'utilisation
      • Balais de Charbon
      • Conformité CE
      • Consignes Pour la Mise Au Rebut
      • Garantie
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli Utilizzati
    • Guida Rapida
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
    • Spazzole DI Carbone
    • Conformità CE
    • Garanzia
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos Empleados
    • De un Vistazo
    • Instrucciones de Funcionamiento
      • Para Su Seguridad
      • Indicaciones para el Uso
      • Escobillas de Carbón
      • Conformidad CE
      • Garantía
      • Indicaciones para la Depolución
  • Português

    • Características Técnicas
    • Símbolos Utilizados
    • Panorâmica da Máquina
    • Para Sua Segurança
      • Instruções de Serviço
    • Instruções de Utilização
    • Escovas de Carvão
    • Conformidade CE
    • Garantia
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Technische Gegevens
    • In Één Oogopslag
    • Voor Uw Veiligheid
      • Gebruiksaanwijzing
    • Gebruiksaanwijzing
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Koolborstels
    • CE-Conformiteit
    • Garantie
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • Betjeningsvejledning
      • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
      • Brugsanvisning
      • Bortskaffelseshenvisninger
      • Kulbørster
      • CE-Overensstemmelse
      • Garanti
  • Norsk

    • Symboler Som Brukes
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • Betjeningsveiledning
      • For Din Egen Sikkerhet
      • Bruksanvisning
      • Henvisninger Om Skroting
      • Kullbørster
      • CE-Konfomitet
      • Garanti
  • Svenska

    • Teckenförklaring
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • För Din Säkerhet
      • Bruksanvisning
    • Bruksanvisning
    • CE-Försäkran Om
    • Kolborstar
    • Skrotning Och Avfallshantering
    • Överensstämmelse
    • Garanti
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Turvallisuusasiaa
      • Käyttöohje
    • Käyttöohjeet
    • Hiiliharjat
    • Kierrätysohjeita
    • CE-Vaatimustenmukaisuus
    • Takuu
      • Xoodqpd Nìodyx]X
      • F[Fmàtj Ñunvubuê
      • Wpe L Pctmv[F
      • Wpe ob Pctmviv
    • Dvxwxvmxkhqg
      • ²‡F˜S‘§Åï• Ær Ss§Fæ’‘D˜Dåïï

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

FS 3403 VRG
333.654/08.06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex FS 3403 VRG

  • Page 1 FS 3403 VRG 333.654/08.06...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung......3 Operating instructions......12 Notice d’utilisation ........21 Istruzioni per l’uso ........31 Instrucciones de funcionamiento ..40 Instruções de Serviço ......50 Gebruiksaanwijzing.......60 Betjeningsvejledning ......69 Betjeningsveiledning ......78 Bruksanvisning ........87 Käyttöohje..........96 Ílom‰nz ·npxpyuwë   .XOODQPD NÌODYX]X ......115 *OTUSVLDKB PCTŠVHJ........125 ,F[FMÀTJ ÑUNVUBUÊ .........135 /¸WPE L PCTMV[F........145 /¸WPE OB PCTMVIV .........154 .DVXWXVMXKHQG ........163 1DXGRMLPR ,QVWUXNFLMD .......172...
  • Page 3: Verwendete Symbole

    Sanierungsfräse FS 3403 VRG Inhalt Vorsicht! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises Verwendete Symbole ... . 3 drohen Verletzungen oder Sachschäden. Technische Daten ....3 Auf einen Blick .
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Sanierungsfräse FS 3403 VRG Auf einen Blick Bügelhandgriff Feststellschraube zum Feststellen des Spindelarretierung höhenverstellbaren Führungstisches. Zum Feststellen der Spindel beim Werkzeugwechsel. Gehäuse Getriebekopf Führungstisch Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Anschlussstutzen für Absaugung Typschild Fräskopf, komplett mit 12 Fräsrädern. Einschaltsperre/Arretierungsknopf Verhindert ungewollten Anlauf des Fräsrad...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Sanierungsfräse FS 3403 VRG Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sanierungsfräse ist bestimmt Gefahr! – für den gewerblichen Einsatz in Industrie Vor Gebrauch der Sanierungsfräse lesen und Handwerk, und danach handeln: – zum Entfernen von Anstrichen, Putzen, – die vorliegende Bedienungsanleitung, Fliesen- und Teppichkleberresten von –...
  • Page 6: Gebrauchsanweisung

    Sanierungsfräse FS 3403 VRG n Vor dem Gebrauch die richtige Montage Sachschäden! und Befestigung der Werkzeuge n Netzspannung und Spannungsangabe überprüfen. Gerät ohne Belastung für auf dem Typschild (4) muss 30 Sekunden einschalten! übereinstimmen. n Spindelarretierung (2) nur bei still-...
  • Page 7 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Ein- und Ausschalten Hinweis Nach einem Stromausfall läuft das Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: eingeschaltete Gerät nicht wieder an. Drehzahlvorwahl – Erst Einschaltsperre drücken. Dann den Schalter drücken und festhalten. Einschaltsperre loslassen. Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das Stellrad (8) auf den gewünschten Wert –...
  • Page 8 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Wartung und Pflege Staubabsaugung Vorsicht! Gefahr! Die Sanierungsfräse muss beim Betrieb an eine Staubabsaugung angeschlossen Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den werden. Netzstecker ziehen. Die Absauganlage muss zum Absaugen Reinigung von Gesteinsstaub zugelassen sein. Zum Absaugen von besonders gesund- Gefahr! heitsgefährdenden, krebserregenden,...
  • Page 9 Sanierungsfräse FS 3403 VRG Wechseln einzelner Fräsräder 5. Achse mit dem zylindrischem Ende in den Werkzeugträger einsetzen, das Immer Fräsräder des gleichen Typs quadratische Ende in die Nabe verwenden. einlegen. 6. Nabendeckel aufsetzen und mit den 1. Sanierungsfräse auf der Rückseite 4 Schrauben befestigen.
  • Page 10: Kohlenbürsten

    Sanierungsfräse FS 3403 VRG Kohlenbürsten Ersatzteile und Zubehör Die Sanierungsfräse ist mit Abschaltkohlen Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. ausgestattet. Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Bügelhandgriff 298.506 Abschaltkohlen wird die Sanierungsfräse automatisch abgeschaltet. Fräsrad (12 St./Set) – spitz 333.700 Hinweis! – flach 333.719 Zum Austausch nur Originalteile des Fräskopf, komplett...
  • Page 11: Ce-Konformität

    Sanierungsfräse FS 3403 VRG CE-Konformität zeugen. Schäden, die durch die Maschine am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verur- sacht werden, Gewaltanwendung, Folge- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, schäden, die auf unsachgemäße oder dass dieses Produkt mit folgenden Normen ungenügende Wartung seitens des Kunden oder normativen Dokumenten oder Dritter zurückzuführen sind, Beschädi-...
  • Page 12: Symbols Used In This Manual

    Renovation milling machine FS 3403 VRG Contents Caution! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result Symbols used in this manual ..12 in slight injury or damage to property. Technical specifications ..12 Overview .
  • Page 13: Overview

    Renovation milling machine FS 3403 VRG Overview Bail handle Dial for preselecting the speed Spindle lock Lock screw Secures the spindle when the tool for locking the height-adjustable is changed. guide table. Gear head Housing With air outlet and direction-of-rotation Guide table arrow.
  • Page 14: For Your Safety

    – for milling off formwork transitions and regulations for the prevention of roughening concrete surfaces, accidents. – for use with tools which FLEX offers for This renovation milling machine is state these machines and which are permitted of the art and has been constructed in to run at a speed of at least 3700 r.p.m.
  • Page 15: Operating Instructions

    Renovation milling machine FS 3403 VRG n Before using the power tool, check that n Do not press the spindle lock (2) until the the tools have been fitted and attached grinding tool stops. correctly. Switch on the machine at no...
  • Page 16 Renovation milling machine FS 3403 VRG Switch on and off Brief operation without engaged switch rocker: – To switch off, briefly press and release the switch. Note – First press the starting lockout. Following a power failure, the switched on Then press and hold down the switch.
  • Page 17: Operating Instructions

    Note Regularly blow out the housing interior It is recommended to use the FLEX special and motor with dry compressed air. extractor S 36 M. Knock out dust deposits in the milling head,...
  • Page 18 Renovation milling machine FS 3403 VRG Changing individual milling 5. Insert the cylindrical end of the axle into the tool holder, insert the square end wheels into the hub. Always use the same type of milling wheels. 6. Attach hub cover and secure with the 4 screws.
  • Page 19: Carbon Brushes

    Renovation milling machine FS 3403 VRG Carbon brushes Spare parts and accessories The renovation milling machine features Spare-part/Accessory Order cut-off carbon brushes. When the cut-off carbon brushes reach their wear limit, the renovation milling machine Bail handle 298.506 switches off automatically.
  • Page 20: Ce Declaration Of Conformity

    Repairs under the guarantee may be carried out only by workshops or service centres authorised by Flex. A claim may be made under the guarantee only if the power tool has been used as intended. The guarantee...
  • Page 21: Symboles Utilisés

    Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Table des matières Prudence ! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne Symboles utilisés ....21 respectez pas cette consigne, vous risquez Données techniques .
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Vue d’ensemble Poignée étrier Molette de préréglage de la vitesse Dispositif de blocage de la broche Vis de blocage Ce dispositif sert à bloquer la broche pour immobiliser la table de guidage lors d'un changement d'outil.
  • Page 23: Pour Votre Sécurité

    Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Pour votre sécurité Vibration Valeur effective pondérée de l'accélération selon EN 60745 : 2,5 m/s² Danger ! A lire avant utilisation de la fraise Conformité d'utilisation d'assainissement, et à utiliser conformé- Cette fraiseuse d’assainissement est ment aux instructions : destinée...
  • Page 24: Instructions D'utilisation

    Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG n Veillez à ce que le cordon de secteur (7) n Avant de déposer la fraiseuse se trouve entièrement derrière la d’assainissement sur une surface, fraiseuse d’assainissement. éteignez-la et attendez qu’elle ait fini de ralentir.
  • Page 25 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Montage de la poignée étrier – Pour éteindre la meuleuse, relâchez l'interrupteur. Marche permanente avec encrantage : – Appuyez d'abord sur le cran anti- enclenchement puis sur l'interrupteur et retenez-le. – Pour que le cran encoche, maintenez le bouton de verrouillage appuyé...
  • Page 26 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Présélection de la vitesse Aspiration de poussière Prudence ! La fraiseuse d’assainissement ne pourra être utilisée qu’après après l'avoir raccordée à un conduit d'aspiration de poussière. L’installation d’aspiration doit être homologuée pour aspirer la poussière de roche.
  • Page 27 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Maintenance et nettoyage Changer certaines roues de fraisage Danger ! Utilisez toujours des roues de fraisage du même type. Avant d’effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche 1. Couchez la fraise d’assainissement sur mâle de la prise de courant.
  • Page 28: Balais De Charbon

    Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG 5. Introduisez l’extrémité cylindrique 5. Allumez la fraiseuse d’assainissement de l’axe dans le porte-outil, insérez (sans faire encranter l’interrupteur), puis l’extrémité carrée dans le moyeu. laissez-la tourner env. 30 secondes. Contrôlez l'absence de balourds et de 6.
  • Page 29: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    être réalisées que par des ateliers agréés un circuit de recyclage respectueux de par FLEX ou par des stations de service l'environnement. après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière...
  • Page 30 Fraiseuse d’assainissement FS 3403 VRG Ne sont pas couverts par la garantie Exclusion de responsabilité notamment l'usure conditionnée par Le fabricant et son représentant ne pourront l'utilisation, les applications inexpertes, être tenus responsables des dommages et les machines qui ont été démontées du bénéfice perdu en raison d'une inter-...
  • Page 31: Simboli Utilizzati

    Fresa per restauri FS 3403 VRG Indice Attenzione! Indica una situazione eventualmente peri- colosa. In caso d’inosservanza dell’avviso, Simboli utilizzati ....31 pericolo di ferite o danni materiali.
  • Page 32: Guida Rapida

    Fresa per restauri FS 3403 VRG Guida rapida Maniglia a staffa Rotella di regolazione per preselezione velocità Arresto alberino Vite di fermo Per bloccare l’alberino nella per fissare il piatto guida regolabile sostituzione dell’utensile di rettifica. in altezza. Testa ingranaggi...
  • Page 33: Per La Vostra Sicurezza

    Questa fresa per restauri è costruita di calcestruzzo, secondo lo stato dell'arte e le regole – per l'impiego con utensili forniti da FLEX tecniche di sicurezza riconosciute. per questi apparecchi ed omologati Tuttavia nel suo uso possono insorgere almeno per una velocità...
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    Fresa per restauri FS 3403 VRG n Prima dell’uso controllare il corretto Danni materiali! montaggio e fissaggio degli utensili. n La tensione di rete e l’indicazione di Accendere l’apparecchio senza carico tensione sulla targhetta d’identificazione per 30 secondi! (4) devono coincidere.
  • Page 35 Fresa per restauri FS 3403 VRG Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico: – Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore. Avvertenza – Premere prima il blocco d’accensione. Dopo un’interruzione dell’alimentazione Poi premere e mantenere premuto elettrica, l’apparecchio rimasto acceso non l’interruttore.
  • Page 36 Fresa per restauri FS 3403 VRG Istruzioni per il lavoro Avvertenza Dopo avere spento l’apparecchio, l’utensile continua ancora brevemente a girare. – Appoggiare completamente il piatto guida sulla superficie da lavorare. – Controllare regolarmente se le frese a disco girano sui propri assi.
  • Page 37 Fresa per restauri FS 3403 VRG Sostituzione di singole frese 5. Inserire l'asse con l'estremità cilindrica nel portautensili, l'estremità quadrata a disco nel mozzo. Utilizzare sempre frese a disco dello stesso 6. Applicare il coprimozzo e fissarlo con le tipo.
  • Page 38: Spazzole Di Carbone

    Fresa per restauri FS 3403 VRG Spazzole di carbone Ricambi ed accessori La fresa per restauri è dotata di spazzole Ricambi/Accessori Cod. di sicurezza. d’ord. N° Raggiunto il limite di usura delle spazzole di sicurezza, la fresa per restauri si spegne Maniglia a staffa 298.506...
  • Page 39: Conformità Ce

    Fresa per restauri FS 3403 VRG Conformità CE Inoltre danni causati dalla macchina all’utensile impiegato ed al pezzo lavorato, forzatura durante l’impiego, danni indiretti Dichiariamo sotto la nostra esclusiva derivanti da manutenzione inappropriata responsabilità che questo prodotto o insufficiente da parte del cliente o di terzi, è...
  • Page 40: Símbolos Empleados

    Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Contenido ¡Cuidado! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de Símbolos empleados ... 40 lesiones o daños materiales. Datos técnicos ....40 De un vistazo .
  • Page 41: De Un Vistazo

    Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG De un vistazo Manija Estribo Rueda de ajuste para la preselec- ción de la velocidad de giro Traba para el husillo Tornillos de sujeción Para trabar el husillo durante para sujetar la mesa guía de altura el cambio de herramienta.
  • Page 42: Para Su Seguridad

    Sin embargo – a su empleo con herramientas de FLEX, pueden generarse peligros para la ofrecidos para este equipo y para integridad y vida del usuario o de terceros, velocidades de giro de por lo menos o bien en la máquina o en otros valores...
  • Page 43: Indicaciones Para El Uso

    Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG n Cuidar que el cable de alimentación n Máquinas que se utilicen a la intemperie (7),siempre acceda a la fresadora de o que estén expuestas a polvos metáli- saneamiento desde atrás. cos extremos, deben conectarse a la red a través de un interruptor diferencial...
  • Page 44 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Montaje de la manija estribo Funcionamiento continuo con traba: – Presionar primero el bloqueo de arranque y luego el conmutador, sujetándolo. – Para trabarlo, mantener el botón de traba presionado y soltar el conmutador.
  • Page 45 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Preselección de la velocidad Aspiración de polvo de giro ¡Cuidado! La fresadora para saneamiento debe estar conectada a una aspiración de polvo durante el funcionamiento. El dispositivo de aspiración de polvo debe estar autorizado para la aspiración de polvo pétreo.
  • Page 46 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Mantenimiento y cuidado Cambio de ruedas fresadoras individuales ¡Peligro! Utilizar siempre ruedas fresadoras del mismo tipo. Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. 1. Al depositar la fresadora para sanea-...
  • Page 47: Escobillas De Carbón

    Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG 4. Cambiar una rueda fresadora si 5. Encender la fresadora para saneamiento estuviere gastada o dañada. ¡Tener (sin trabar el conmutador) y dejarla en en cuenta el orden durante el armado! marcha por aprox. 30 segundos.
  • Page 48: Indicaciones Para La Depolución

    Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Conformidad CE Repuestos y accesorios Repuesto o accesorio N° de Declaramos bajo nuestra responsabilidad pedido exclusiva, que este producto concuerda con las siguientes normas y documentos Manija Estribo 298.506 normativos: Rueda fresadora EN 60745, EN 55014, EN 61000 según...
  • Page 49 Fresadora para saneamiento FS 3403 VRG Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la fuerza, daños que son consecuencia de un uso inadecuado o debidos a la falta de mantenimiento o la influencia de cuerpos extraños como arena o piedras o bien...
  • Page 50: Símbolos Utilizados

    Lixadeira de betão FS 3403 VRG Índice Cuidado! Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, Símbolos utilizados ... . 50 pode implicar ferimentos ou prejuízos Características técnicas ..50 materiais.
  • Page 51: Panorâmica Da Máquina

    Lixadeira de betão FS 3403 VRG Panorâmica da máquina Punho adicional Volante de ajuste para prévia selecção das rotações Bloqueio do veio Parafuso de imobilização Para fixação do veio na mudança para imobilização da mesa de guia da ferramenta. regulável em altura.
  • Page 52: Para Sua Segurança

    Lixadeira de betão FS 3403 VRG Para sua segurança Vibração Valor efectivo ponderado da aceleração, segundo EN 60745: 2,5 m/s² Perigo! Antes da utilização da lixadeira de betão, ler Utilização de acordo com as instruções e proceder em conformidade: as disposições legais –...
  • Page 53: Instruções De Utilização

    Lixadeira de betão FS 3403 VRG n Conduzir sempre o cabo eléctrico (7) n As máquinas, utilizadas ao ar livre ou pela parte de trás da lixadeira de betão. sujeitas à acção extrema de pós com teor de metal, têm que ser ligadas a um n Utilizar somente cabeças e discos de...
  • Page 54 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Montar o punho adicional – Para desligar, soltar o bloqueio de ligação. Funcionamento contínuo com engate: – Primeiro, accionar o bloqueio de ligação e, depois, o interruptor, mantendo-o premido. – Para engrenar, manter o botão de retenção premido e libertar o interruptor.
  • Page 55 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Pré-selecção de rotações Aspirador de pó Cuidado! A lixadeira de betão, quando em funcio- namento, tem que estar ligada a um aspirador de pó. O sistema de aspiração tem que estar homologado para aspiração de pó de pedras.
  • Page 56 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Manutenção e tratamento Substituição de discos individuais Perigo! Utilizar sempre discos de fresar do mesmo tipo. Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- dora, desligue a ficha da tomada. 1. Assentar a lixadeira de betão virada para cima.
  • Page 57: Escovas De Carvão

    Lixadeira de betão FS 3403 VRG 5. Aplicar o eixo com o terminal cilíndrico Escovas de carvão no porta ferramentas e introduzir A lixadeira de betão está equipada com o terminal quadrado no cubo. escovas de corte de ligação. 6. Aplicar a tampa do cubo e fixá-la com Depois de se atingir o limite de desgaste os 4 parafusos.
  • Page 58: Indicações Sobre Reciclagem

    Lixadeira de betão FS 3403 VRG Conformidade CE Peças de reparação e acessórios Peças de reparação/ N.º de Declaramos, sob nossa inteira responsa- acessórios enco- bilidade, que este produto corresponde menda. às seguintes normas ou documentos normativos: Punho adicional 298.506 EN 60745, EN 55014, EN 61000 de Discos de fresar (Jogo de 12 un.)
  • Page 59 Lixadeira de betão FS 3403 VRG Danos provocados pela máquina na ferramenta ou na peça, utilização de violência, danos subsequentes atribuídos a uma manutenção inadequada ou insuficiente por parte do cliente ou de terceiros, danos causados por influências estranhas ou por corpos estranhos, por exemplo, areia ou pedras, bem como danos por inobservância das instruções de...
  • Page 60: Gebruikte Symbolen

    Saneringsfrees FS 3403 VRG Inhoud Voorzichtig! Geen een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing niet in acht wordt Gebruikte symbolen ... . 60 genomen, kunnen persoonlijk letsel of Technische gegevens ..60 materiële schade het gevolg zijn.
  • Page 61: In Één Oogopslag

    Saneringsfrees FS 3403 VRG In één oogopslag Beugelhandgreep Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental Blokkering van de uitgaande as Vastzetschroef Voor het vastzetten van de uitgaande voor het vastzetten van de in hoogte as bij het wisselen van inzetgereed- verstelbare geleidingstafel.
  • Page 62: Voor Uw Veiligheid

    – voor toepassing met inzetgereed- Deze saneringsfrees is geconstrueerd schappen die door FLEX voor deze volgens de stand van de techniek en de machines worden aangeboden en die erkende veiligheidstechnische regels. zijn toegelaten voor een toerental van Toch kunnen bij het gebruik gevaren voor minstens 3700 o.p.m.
  • Page 63: Gebruiksaanwijzing

    Saneringsfrees FS 3403 VRG n Controleer voor het gebruik de juiste n Gebruik voor het kenmerken van de montage en bevestiging van de machine alleen stickers. Boor geen inzetgereedschappen. Schakel de gaatjes in het machinehuis. machine in en laat deze 30 seconden Gevaar voor materiële schade!
  • Page 64 Saneringsfrees FS 3403 VRG 1. Duw de beugelhandgreep (1) zo over de voorzijde van de machine dat de vingeruitsparing omlaag wijst. 2. Bevestig de beugelhandgreep met de twee meegeleverde schroeven en de inbussleutel. In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: –...
  • Page 65 Let op! Blaas de binnenzijde van het machinehuis met de motor regelmatig met droge Het gebruik van de FLEX speciale zuiger perslucht door. Klop in de freeskop S 36 M wordt geadviseerd. vastzittend stof uit en blaas resten met n Sluit de slang van de afzuiginstallatie perslucht uit.
  • Page 66 Saneringsfrees FS 3403 VRG Vervangen van afzonderlijke 5. Zet de as met het cilindrische einde in de gereedschaphouder en plaats het freeswielen vierkante einde in de naaf. Gebruik altijd freeswielen van hetzelfde 6. Breng de naafdeksel aan en bevestig type.
  • Page 67: Koolborstels

    Saneringsfrees FS 3403 VRG Koolborstels Vervangingsonderdelen en toebehoren De saneringsfrees is voorzien van uitschakelkoolborstels. Vervangingsonderdeel/ Bestelnr. Na het bereiken van de slijtagegrens van de toebehoren uitschakelkoolborstels wordt de sanerings- frees automatisch uitgeschakeld. Beugelhandgreep 298.506 Let op! Freeswiel (12 stuks per set) Gebruik uitsluitend originele vervangings- –...
  • Page 68: Ce-Conformiteit

    Garantiereparaties mogen uitsluiten worden uitgevoerd door werkplaatsen of servicestations die door FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op garantie bij gebruik volgens bestemming. Van de garantie uitgesloten zijn in het bijzonder slijtage als gevolg van normaal...
  • Page 69: Anvendte Symboler

    Renoveringsfræser FS 3403 VRG Indhold Pas på! Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesættelse af henvisningen er der Anvendte symboler ... . . 69 fare for tilskadekomst, eller der kan opstå...
  • Page 70: Oversigt

    Renoveringsfræser FS 3403 VRG Oversigt Bøjlehåndtag Låseskrue Til låsning af det højdeindstillelige Spindellås styrebord. Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Gearhoved Styrebord Med luftudslip og Tilslutningsstuds til udsugning omdrejningsretningspil. Fræsehoved, komplet Typeskilt med 12 fræsehjul. Indkoblingsspærring/låseknap Fræsehjul Forhindrer utilsigtet start af maskinen Værktøjsholder...
  • Page 71: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    – til brug sammen med værktøjer, Denne renoveringsfræser er konstrueret som FLEX tilbyder til disse maskiner og i henhold til det aktuelle tekniske niveau og som er godkendte til et omdrejningstal de anerkendte sikkerhedstekniske regler.
  • Page 72: Brugsanvisning

    Renoveringsfræser FS 3403 VRG n Kontrollér om værktøjerne er monteret Materielle skader! og fastgjort korrekt inden brug. Tænd n Netspændingen og spændings- maskinen og lad den køre 30 sekunder angivelsen på typeskiltet (4) skal uden belastning! stemme overens. n Tryk kun på spindellåsen (2), Stands prøvekørslen omgående,...
  • Page 73 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Tænd og sluk Bemærk Efter strømsvigt starter den tændte maskine Kortvarig drift uden indgreb: ikke igen. Forvalg af omdrejningstal – Tryk først på indkoblingsspærringen. Tryk derefter på afbryderen og hold den inde. Slip indkoblingsspærringen. Stil indstillingshjulet (8) på den ønskede værdi for indstilling af arbejdshastigheden.
  • Page 74 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Vedligeholdelse og eftersyn Støvudsugning Pas på! Fare! Renoveringsfræseren skal sluttes til et støvudsugningsanlæg, når den er i drift. Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Udsugningsanlægget skal være godkendt til udsugning af stenstøv. Rengøring Til udsugning af særligt sundhedsfarligt,...
  • Page 75 Renoveringsfræser FS 3403 VRG Udskiftning af enkelte fræsehjul 6. Sæt navkapslet på plads og fastgør det med 4 skruer. Anvend altid samme type fræsehjul. Udskift fræsehovedet 1. Læg renoveringsfræseren ned på bagsiden. Bemærk! Der må kun anvendes originale reservedele fra producenten. Ved brug af fremmed- fabrikater bortfalder producentens garantiforpligtelser.
  • Page 76: Kulbørster

    Renoveringsfræser FS 3403 VRG Kulbørster Reservedele og tilbehør Renoveringsfræseren er udstyret med Reservedel/tilbehør Vare-nr. udkoblingskul. Når udkoblingskullenes slidgrænse nås, Bøjlehåndtag 298.506 slukkes renoveringsfræseren automatisk. Fræsehjul (12 stk./sæt) Bemærk! – spids 333.700 – flad 333.719 Der må kun anvendes originale reservedele fra producenten.
  • Page 77: Ce-Overensstemmelse

    Fabrikanten og hans repræsentant overtager ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for skader, Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års der er opstået i forbindelse med anvendelse producentgaranti, der starter med datoen, af produkter fra andre fabrikanter.
  • Page 78: Symboler Som Brukes

    Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Innhold Forsiktig! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan være farlig. Det kan oppstå skade på Symboler som brukes ... 78 personer eller ting dersom dette ikke blir Tekniske data .
  • Page 79: Et Overblikk

    Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Et overblikk Bøylehåndtak Festeskrue for festing av høyden Spindelstopper på føringsbordet. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Kasse Drivhode Føringsbordet Med luftutslipp og pil for dreieretning. Forbindelsesstuss for avsuging Typeskilt Fresehode, komplett med 12 fresehjul.
  • Page 80: For Din Egen Sikkerhet

    – for innsats med verktøy som blir tilbudt vedlagte brosjyren (Nr. 315.915/04.04) av FLEX for disse maskinene og som er – de regler og forskrifter som gjelder på tillatt for et turtall på minst 3700 o/min.
  • Page 81: Bruksanvisning

    Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG n Saneringsfresen må under driften Bruksanvisning tilkoples til et støvavsug. Avsugingsanlegget må være godkjent Fare! for steinstøv. Før alle arbeider med saneringsfresen For avsuging av særlige helsefarlige, må støpselet trekkes ut. kreftfremkallende, tørt støv, må det Før ibruktaking...
  • Page 82 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Inn- og utkopling Henvisning Etter et strømbrudd starter det innkoplete Korttidsdrift uten fastlåsing: apparatet ikke igjen. Turtallsforvalg – Trykk først innkoplingssperren. Deretter trykkes bryteren og holdes fast. Slipp innkoplingssperren. For innstilling av arbeidsturtallet må innstillingshjulet (8) stilles på ønsket verdi.
  • Page 83 Maskinen må derfor drives via en feil- igjen. strømbryter (utløsningsstrøm 30 mA). Henvisning Forsiktig! Det anbefales å bruke FLEX spesial suger Under utblåsingen av maskindelene med S 36 M. trykkluft må det brukes vernebrille! n Slangen på avsugingsanlegget må Maskinen og ventilasjonsåpningene må...
  • Page 84 Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Skift av de enkelte fresehjulene 6. Navlokket settes på og festes med de 4 skruene. Bruk alltid fresehjul av samme type. Skift ut fresehodet 1. Legg saneringsfresen ned på ryggen. Henvisning! For utskifting må det kun brukes original- deler fra produsenten.
  • Page 85: Kullbørster

    Saneringsfresemaskin FS 3403 VRG Kullbørster Reservedeler og tilbehør Saneringsfresen er utstyrt med Reservedel/tilbehør Best. nr. avbrytingskull. Når slitasjegrensen for disse kullene er Bøylehåndtak 298.506 nådd, slås saneringsfresen automatisk av. Fresehjul (12 St./sett) Henvisning! – spiss 333.700 – flat 333.719 For utskifting må det kun brukes original- deler fra produsenten.
  • Page 86: Ce-Konfomitet

    Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produsent 2 års forbrukergaranti fra og med kjøpedatoen. Garantien strekker seg kun til mangler som kan føres tilbake til feil på...
  • Page 87: Teckenförklaring

    Finfräs FS 3403 VRG Innehåll Var försiktig! Varnar för en möjlig farlig situation. Om varningen ej beaktas kan person- Teckenförklaring ....87 eller sakskador uppstå. Tekniska data ....87 Översikt .
  • Page 88: Översikt

    Finfräs FS 3403 VRG Översikt Stödhandtag Låsskruv för att låsa den höjdinställbara Spindellås styrfoten. för att låsa spindeln vid verktygsbyte. Drevtopp Styrfot Med luftöppning och rotationsriktningspil. Anslutning för utsugning Typskylt Fräshuvud, komplett med 12 fräshjul. Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Förhindrar oavsiktlig start och Fräshjul...
  • Page 89: För Din Säkerhet

    Denna fräs är konstruerad enligt modern och för ruggning av betongytor, teknik och allmänt erkända säkerhets- – för användning med av FLEX godkända tekniska regler. Trots det kan risk för liv och verktyg, vilka i sin tur är godkända för lem uppstå...
  • Page 90: Bruksanvisning

    Finfräs FS 3403 VRG n Kontrollera före start att verktygen är Bruksanvisning riktigt monterade. Koppla till maskinen under 30 sekunder utan belastning! Fara! Avbryt genast provkörningen vid Dra alltid ut väggkontakten före alla avsevärda vibrationer eller om andra åtgärder på fräsen.
  • Page 91 Finfräs FS 3403 VRG Till- och frånkoppling Korttidsdrift: – För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. – Tryck först på tillkopplingsspärren. Tryck därefter på strömställaren och Efter strömavbrott startar den tillkopplade håll fast den. Släpp tillkopplingsspärren. maskinen inte igen.
  • Page 92 återstart. Blås igenom motorrummet och kåpans insida med torr tryckluft regelbundet. Skaka ut dammavlagringar i fräshuvudet FLEX specialsug S 36 M rekommenderas. och blås ut resten med tryckluft. n Anslut utsugningssystemets slang på Avlägsna dammavlagringarna på sugstutsen. Kontrollera anslutningen! fräsdjupinställningens öppningar.
  • Page 93 Finfräs FS 3403 VRG Byt enskilda fräshjul 5. För in axelns cylindriska ända i verktygshållaren och den kvadratiska Använd alltid fräshjul av samma typ. ändan i navet. 6. Sätt på navlocket och fäst det med 1. Lägg fräsen på baksidan.
  • Page 94: Kolborstar

    Finfräs FS 3403 VRG Skrotning och Kolborstar avfallshantering Fräsen är utrustad med frånslagnings- kolborstar. När frånslagningskolborstarna slitits ner Fara! till sin undre gräns slås fräsen automatiskt Gör förbrukade maskiner obrukbara genom från. att avlägsna nätsladden. OBS! Endast för EU-stater Använd vid byte alltid tillverkarens original- Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
  • Page 95: Garanti

    Ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti vinst som uppstår genom produkten eller fr om köpdatum. Garantin gäller endast för genom att produkten ej kan användas.
  • Page 96: Käytetyt Symbolit

    Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Sisältö Varo! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta Käytetyt symbolit ....96 jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin Tekniset tiedot ....96 tai esinevaurioihin.
  • Page 97: Kuva Koneesta

    Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Kuva koneesta Sankakahva Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Karalukko Säätöpyörä kierrosnopeuden valitsemiseen Karan lukitsemiseen vaihdettaessa hiomalaikka. Lukitusruuvi korkeudeltaan säädettävän Vaihteistopää ohjainpöydän lukitsemiseen. Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Kotelo Tyyppikilpi Ohjainpöytä Käynnistysvarmistin/ Liitoskappale imurille lukituspainike Jyrsinpää, täydellinen Estää...
  • Page 98: Turvallisuusasiaa

    (7) ja saneerausjyrsimen kunto. Vaurioitunutta konetta ei saa Mitattu standardin EN 60745 mukaan: käyttää. Äänenpainetaso L dB(A) n Huolehdi, että verkkoliitäntäjohto (7) on aina saneerausjyrsimestä taaksepäin. Äänitehotaso L dB(A) n Käytä vain alkuperäisiä FLEX jyrsinpäitä ja jyrsinteriä. Älä käytä adapteria tai supistuskappaletta.
  • Page 99: Käyttöohjeet

    Saneerausjyrsin FS 3403 VRG n Varmista ennen käyttöä, että työkalut on n Paina karalukkoa (2) vasta sitten, kiinnitetty oikein. Käynnistä kone sitä kun hiomalaikka on pysähtynyt. kuormittamatta 30 sekunniksi! Keskeytä koekäyttö heti, jos esiintyy Käyttöohjeet voimakasta tärinää tai jos havaitset muita vikoja.
  • Page 100 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: – Pysäytys: paina käynnistyskytkintä lyhyesti ja päästä irti. – Paina ensin käynnistysvarmistinta. Ohje Paina sitten käynnistyskytkintä ja pidä Päälle kytketty kone ei käynnisty uudelleen siitä kiinni. Vapauta käynnistysvarmistin. sähkökatkon jälkeen.
  • Page 101 Korjaa vika, ennen kuin käytät konetta uudelleen. pituudesta. Puhalla koneen sisätila ja moottori Ohje puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin Suositellaan FLEX erikoisimurin S 36 M välein. Poista jyrsinpäähän kertynyt pöly käyttöä. kopauttamalla, puhalla loput pois n Kiinnitä imurin letku imuliitäntään. paineilmalla.
  • Page 102 Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Jyrsinterien vaihto 6. Aseta navankansi paikalleen ja kiinnitä 4 ruuvilla. Käytä aina samantyyppisiä jyrsinteriä. Jyrsinpään vaihto 1. Aseta saneerausjyrsin selälleen. Ohje! Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan alkuperäisosat. Käytettäessä muiden valmistajien hiiliä valmistajan myöntämä takuu ei enää ole voimassa.
  • Page 103: Hiiliharjat

    Saneerausjyrsin FS 3403 VRG Hiiliharjat Varaosat ja tarvikkeet Saneerausjyrsin on varustettu Varaosa/tarvike Til.-nro irtikytkeytyvillä hiilillä. Kun irtikytkeytyvät hiilet ovat kuluneet Sankakahva 298.506 minimipituuteen, saneerausjyrsin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jyrsinterä (12 kpl/sarja) – teräväpäinen 333.700 Ohje! – tasapäinen 333.719 Vaihda hiiliharjojen tilalle vain valmistajan Jyrsinpää, täydellinen...
  • Page 104: Ce-Vaatimustenmukaisuus

    Takuu keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät takuun, alkaen koneen myyntipäivästä vastaa vahingoista, joiden syynä on loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, ohjeiden vastainen käyttö...
  • Page 105 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* ènxpn·unti èxwyw·ì bosítnp u‰i ntln·wuêtz népr‰tl}to ri{hy{iyo Ïn énx‰é{yo uo {ìxoyoz {oz ïxoypuwéwpwëunti yëukwsi      }élnpvoz }éhx·np r‰tl}twz {xi}ui{pyuít Ðn·tprh ·ixir{oxpy{prh        ì }sprít  oupít În upi ui{ph                 ­pi {ot iy|hsnph yiz          ®élnpvo...
  • Page 106 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* În upi ui{ph Ðwvwnplìz ·npxwsikì Ðxw·z xëqupyoz un éxwnépswmì ixpquwë y{xw|ít Èy|hspyo i{xhr{w} Ɖli irpto{wéw‰oyoz ­pi {ot iy|hspyo {oz i{xhr{w} mpi {ot irpto{wéw‰oyo {oz y{w ë¡wz ri{h {ot issimì nxmisn‰w} x}qup untoz {xhén iz wlìmoyoz Çn|isì un{hlwyoz r‰toyoz ènx‰ksoui În êvwlw iêxi rip kêswz ri{nëq}tyoz énxpy{xw|ìz...
  • Page 107 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* ­pi {ot iy|hsnph yiz În{xouêto khynp cË  Èrw}y{prì é‰nyo / G% $ ljtl}twz Èrw}y{prì py·ëz / G% $ èxpt {o ·xìyo {oz |xê iz itiéisi‰yoz Çxiliyuz lpikhy{n {nz rip irwsw}qìy{n {nz Ï{iqupyuêto iéw{nsnyui{prì {puì {oz nép{h·}tyoz khynp cË   PV –...
  • Page 108 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* n èxpt ié rhqn ·xìyo nsêm·n{n {w n Îo |wx{ítn{n éwsë {yw py·}xh {xw|wlw{pr risílpw  rip {o |xê i {o |xê i itiéisi‰yoz íy{n ti itiéisi‰yoz mpi  oupêz Îo qêyn{n irpto{wéwpoqn‰ yn snp{w}xm‰i {w uo·htoui it |êxnp n èxpt {ot iéqnyo qê{n{n {o |xê i kshknz itiéisi‰yoz nr{z snp{w}xm‰iz...
  • Page 109 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* Ílom‰nz ·xìyoz Êêyo yn rip nr{z snp{w}xm‰iz Æxi·ë·xwto snp{w}xm‰i ·x‰z rwëuéui ljtl}twz èxpt ié snz {pz nxmiy‰nz y{o |xê i itiéisi‰yoz {xikh{n {w |pz ié {ot éx‰ i èxpt {o qêyo yn snp{w}xm‰i Ìnéirn{hxn{n {o |xê i itiéisi‰yoz rip {ot nsêm·n{n mpi {ot ésox{o{i {oz éixhlwyoz rip mpi  oupêz ié...
  • Page 110 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* ­pi {o qêyo nr{z snp{w}xm‰iz éi{ìy{n mpi s‰mw {wt lpiré{o  f}qu‰y{n {ot {xhén i wlìmoyoz  rip i|ìy{n {wt nsnëqnxw un y{xê¡o y{w népq}uo{ khqwz ®élnpvo |xn ix‰yui{wz În{h ié lpirwéì xnëui{wz {w  Ï|‰v{n {o k‰li irpto{wéw‰oyoz ntnxmwéwpouêtw uo·htoui lnt Èéwxx|oyo yrtoz vitivnrpth...
  • Page 111 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* n Ï}tlêy{n {wt nëriué{w ysìti {oz èxwyw·ì nmri{hy{iyoz iéwxx|oyoz y{w ri{h {ot nr|ëyoyo unxít {oz y}yrn}ìz y{upw iéwxx|oyoz csêmv{n {o un énépnyuêtw iêxi |wxh{n y{nxêyo Èt ·xnph n{ip ·xoypuw éxwy{i{n}{prh ui{wm}hspi éwpìy{n ri{hssosw éxwyixuwmêi Çiqix‰ n{n {ir{prh {w uo·htoui rip ®éwln‰vnpz nxmiy‰iz {pz y·pyuêz inxpyuwë d y}·t{o{i ®élnpvo...
  • Page 112 gxê i itiéisi‰yoz )6  95*  Èéwqê{n{n {o |xh i itiéisi‰yoz y{ot é‰y unxph  èpêy{n {ot iy|hspyo i{xhr{w}  rip sëy{n {ot rn|isì |xn ix‰yui{wz un rsnpl‰ $OOHQ  È|ipxêy{n {wt hvwti ié {wt |wxêi nxmisn‰w}  Èsshv{n {wt ·isiyuêtw ì |qixuêtw {xw·...
  • Page 113 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* ®éwln‰vnpz iéy}xyoz Èé {i wé‰yqpi itw‰mui{i npylw} iêxi uéwxn‰{n ti éixi{oxn‰{n ri{h {o ·xìyo {o |smi y{i rixkw}thrpi Ïn énx‰é{yo unmhsoz |smiz qê{n{n ljtl}twz {wt mtpir snpit{ìxi iuêyz nr{z È·xoy{nën{n {i éisph uo·itìui{i éw} snp{w}xm‰iz Ï{ot énx‰é{yo i}{ì lnt ·xoypuwéwpwët{ip ésêwt rkwt{iz {w éixilíy{n {wt mtpir...
  • Page 114 gxê i itiéisi‰yoz )6  95* cmmëoyo Èvpíynpz éixw·ìz nmmëoyoz mpi nxmisn‰i ·xìyoz ì it{‰y{wp·i uêxo nvix{ouh{t uéwxwët ti {nqwët utwt {{n {it În {ot imwxh ntz riptwëxmpw} i}{h ·xoypuwéwpwët{ip un uo·itìui{i uo·itìui{wz o )/(; éixê·np y{w y{i wéw‰i ê·np éxwksn|qn‰ ì nmrxpqn‰ u‰i {nspr...
  • Page 115 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* ¬¶LQGHNLOHU 'LNNDW 7HKOLNHOL ROPD LKWLPDOL RODQ ELU GXUXPD GLNNDW ¶HNHU %X X\DUÌ\D GLNNDW HGLOPHPHVL .XOODQÜODQ VHPEROOHU           KDOLQGH \DUDODQPD YH\D PDOD JHOHELOHFHN 7HNQLN Õ]HOOLNOHU              ]DUDU WHKOLNHVL VÅ] NRQXVX RODELOLU *HQHO EDNÜÝ...
  • Page 116 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* *HQHO EDNÌÍ (O WXWDPD¿Ì 'HYLU VD\ÌVÌ ÅQ VH¶LP D\DU ¶DUNÌ 0LO NLOLGL 6DELWOHPH FÌYDWDVÌ $OHW GHÏLÝWLULUNHQ PLOL VDELWOHPHN <ÛNVHNOLN VHYL\HVL D\DUODQDELOHQ LÆLQ NÜODYX] WH]JDKÜ VDELWOHPHN LÆLQ NXOODQÜOÜU 'LÍOL GË]HQL NDIDVÌ *ÅYGH +DYD ÆÜNÜÝOÜ YH GÕQPH \ÕQÛ RN LÝDUHWOL .ÌODYX] WH]JDK 7LS HWLNHWL...
  • Page 117: Xoodqpd Nìodyx]X

    2QDUÜP IUH]HVL )6  95* .HQGL JËYHQOL¿LQL] L¶LQ 7LWUHÍLP (1  VWDQGDUWÜQD JÕUH RUWDODPD HIHNWLI LYPHOHQPH GHÏHUL  PV 7HKOLNH $PDFD X\JXQ NXOODQÌP 2QDUÌP IUH]HVLQL NXOODQPD\D EDÍODPDGDQ %X RQDUÜP IUH]HVL DÝDÏÜGDNL ÆDOÜÝPDODU ÅQFH LOJLOL NXOODQPD NÌODYX]XQX RNX\XQX] LÆLQ WDVDUODQPÜÝWÜU YH YHULOHQ ELOJLOHUH GLNNDW HGLQL] w (QGÛVWUL YH ]DQDDW ÆDOÜÝPDODUÜQGD WLFDUL NXOODQÜP LÆLQ –...
  • Page 118 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* n 6DGHFH RULMLQDO )/(; IUH]HOHPH n 6DGHFH GÜÝDUÜGD NXOODQÜOPDVÜQD L]LQ NDIDODUÜ YH IUH]HOHPH ÆDUNODUÜ YHULOPLÝ RODQ X]DWPD NDEORVX NXOODQÜQÜ] .ÛÆÛOWPH SDUÆDODUÜ NXOODQÜQÜ] YH\D DGDSWÕU NXOODQPD\ÜQÜ] n 0DNLQH\L LÝDUHWOHPHN LÆLQ VDGHFH n .XOODQPD\D EDÝODPDGDQ ÕQFH \DSÜÝDQ HWLNHW YH\D OHYKDODU DOHWOHULQ GRÏUX PRQWH HGLOGLÏLQL NXOODQÜOPDOÜGÜU &LKD]ÜQ JÕYGHVLQH YH VDELWOHQGLÏLQL NRQWURO HGLQL]...
  • Page 119 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* 8 ÍHNOLQGHNL WXWDPD¿ÌQ PRQWH .LOLWOH\HUHN VÛUHNOL ÆDOÜÝWÜUPD HGLOPHVL w µQFH ÆDOÜÝWÜUPD EORNDM GÛÏPHVLQH EDVÜQÜ] ½DOWHUH EDVÜQÜ] YH EDVÜOÜ WXWXQX] w .LOLWOHPHN LÆLQ NLOLWOHPH GÛÏPHVLQL EDVÜOÜ WXWXQX] YH ÝDOWHUL VHUEHVW EÜUDNÜQÜ] ¦DOÜÝWÜUPD EORNDM GÛÏPHVLQL VHUEHVW EÜUDNÜQÜ]  (O WXWDPDÏÜQÜ...
  • Page 120 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* 'HYLU VD\ÌVÌ ÅQ VH¶LPL 7R] HPLOPHVL 'LNNDW 2QDUÌP IUH]HVL ¶DOÌÍÌUNHQ ELU WR] HPPH WHUWLEDWÌQD ED¿ODQPDOÌGÌU (PPH WHUWLEDWÌQÌQ WDÍ WR]X HPPH LÍOHPL L¶LQ NXOODQÌOPDVÌQD L]LQ YHULOPLÍ ROPDOÌGÌU 6D¿OÌN D¶ÌVÌQGDQ ¶RN WHKOLNHOL RODQ NDQVHURMHQ NXUX WR]ODUÌQ HPLOPHVL L¶LQ ¦DOÜÝPD GHYLU VD\ÜVÜQÜQ D\DUODQPDVÜ...
  • Page 121 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* %DNÌP YH PXKDID]D )UH]HOHPH ¶DUNODUÌQÌQ WHN WHN GH¿LÍWLULOPHVL 'DLPD D\QÌ WLSWHQ IUH]HOHPH ¶DUNODUÌ 7HKOLNH NXOODQÌQÌ] &LKD]GD \DSÌODFDN KHUKDQJL ELU LÍOHPGHQ  2QDUÜP IUH]HVLQL VÜUW ÛVWÛ \DWÜUÜQÜ] ÅQFH HOHNWULN ILÍLQL ¶HNLS ¶ÌNDUÌQÌ] 7HPL]OHPH 7HKOLNH 0HWDO LÝOHQPHVL KDOLQGH DÝÜUÜ NRÝXOODUGD NXOODQÜP GXUXPXQGD FLKD]ÜQ JÕYGHVLQLQ LÆ...
  • Page 122 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* .DUERQ IÌU¶DODU  $NVÜ VLOLQGLULN XFX ÕQGH RODFDN ÝHNLOGH DOHW PHVQHGLQH \HUOHÝWLULQL] NDUH 2QDUÜP IUH]HVL NDSDWPD NDUERQODUÜ LOH ÝHNOLQGHNL XFX SR\UD\D WDNÜQÜ] GRQDWÜOPÜÝWÜU .DSDWPD NDUERQODUÜQÜQ DÝÜQPD VÜQÜUÜQD XODÝÜOGÜNWDQ VRQUD  3R\UD NDSDÏÜQÜ \HULQH WDNÜQÜ] RQDUÜP IUH]HVL RWRPDWLN RODUDN NDSDWÜOÜU YH  FÜYDWD LOH VDELWOH\LQL] )UH]HOHPH NDIDVÌQÌQ %LOJL...
  • Page 123 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* *LGHUPH ELOJLOHUL *DUDQWL )/(; ILUPDVÜ \HQL ELU FLKD] VDWÜQ 7HKOLNH DOÜQGÜÏÜQGD NXOODQÜFÜQÜQ VDWÜQ DOPD (VNLPLÍ FLKD]ODUÌ HOHNWULN NDEORVXQX WDULKLQGHQ LWLEDUHQ  \ÜO ÛUHWLFL JDUDQWLVL YHUPHNWHGLU *DUDQWL VDGHFH PDO]HPH YH FLKD]GDQ D\ÌUDUDN NXOODQÌODPD] KDOH YH\D ÛUHWLP KDWDODUÜ LÆLQ JHÆHUOL ROGXÏX JHWLULQL] JLEL FLKD]ÜQ JDUDQWL HGLOHQ Õ]HOOLNOHUL \HULQH JHWLUPHPHVL GXUXPX LÆLQ GH...
  • Page 124 2QDUÜP IUH]HVL )6  95* 0HVXOL\HW NDEXO HGLOPHPHVL GXUXPODUÌ »UÛQ WDUDIÜQGDQ YH\D ÛUÛQÛQ NXOODQÜODPDPDVÜQGDQ GROD\Ü VÕ] NRQXVX RODQ ÆDOÜÝPD\D DUD YHULOPHVLQGHQ GROD\Ü HOGH HGLOHPH\HQ ND]DQÆ LÆLQ YH ]DUDUODU LÆLQ ÛUHWLFL YH ÛUHWLFLQLQ WHPVLOFLOHUL VRUXPOXOXN ÛVWOHQPH] &LKD]ÜQ JHUHNWLÏL JLEL NXOODQÜOPDPDVÜQGDQ YH\D EDÝND ÛUHWLFLOHULQ ÛUÛQOHUL LOH ELUOLNWH NXOODQÜOPDVÜQGDQ ND\QDNODQDQ KDVDUODU LÆLQ GH ÛUHWLFL YH WHPVLOFLVL VRUXPOXOXN ÛVWOHQPH]...
  • Page 125 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( 4QJT USFwDJ 0TUSP–OJF 0[OBD[B NP–MJXPw½ XZTUQJFOJB OJFCF[QJFD[OFK TZUVBDKJ /JFQS[FTUS[FHBOJF ;BTUPTPXBOF TZNCPMF            UFK XTLB[ÊXLJ NP–F EPQSPXBE[J½ EP MFLLJDI %BOF UFDIOJD[OF                PCSB–FÈ...
  • Page 126 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( 0QJT VS[E[FOJB 6DIXZU QSPXBE[DZ D[PŠPXZ ,ÊŠLP OBTUBXOJLB MJD[CZ PCSPUÊX #MPLBEB XS[FDJPOB jSVCB VTUBMBKDB %P VOJFSVDIPNJFOJB XS[FDJPOB QS[Z %P OBTUBXJBOJB XZTPLPwDJ QSPXBEOJDZ [NJBOJF OBS[ÁE[JB 0CVEPXB ,PSQVT VS[E[FOJB [ OBQÁEFN 1SPXBEOJDB ; PUXPSBNJ XZMPUV QPXJFUS[B J TUS[BŠL ,SÊDJFD QS[ZŠD[FOJPXZ EP PETZTBOJB LJFSVOLV PCSPUÊX QZŠV...
  • Page 127 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( %MB XŠBTOFHP CF[QJFD[FÈTUXB %SHBOJB 8ZXB–POB XBSUPw½ TLVUFD[OB QS[ZwQJFT[FOJB [HPEOJF [ OPSN &/  XZOPTJ   NT /JFCF[QJFD[FÈTUXP ;BTUPTPXBOJF [HPEOJF [ QS[F[OBD[FOJFN 1S[FD[ZUB½ EPLŠBEOJF QS[FE V–ZDJFN GSF[BSLJ EP SFNPOUÊX J TUPTPXB½ QPEBOF XTLB[ÊXLJ /JOJFKT[B GSF[BSLB EP SFNPOUÊX QS[F[OBD[POB KFTU –...
  • Page 128 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( n 4UPTPXB½ UZMLP PSZHJOBMOF HŠPXJDF n .BT[ZOZ LUÊSF TUPTPXBOF T OB XPMOZN GSF[VKDF J LÊŠLB GSF[VKDF GJSNZ '-&9 QPXJFUS[V MVC X PUPD[FOJV [BHSP–POZN /JF XPMOP TUPTPXB½ –BEOZDI BEBQUFSÊX QZŠFN NFUBMJD[OZN OBMF–Z QPEŠD[Z½ BOJ [ŠD[FL SFEVLDZKOZDI QPQS[F[ XZŠD[OJL PDISPOOZ q CF[QJFD[OJL QSE XZ[XBMBKDZ NBLTJNVN  N"  n 1S[FE XŠD[FOJFN VS[E[FOJB TQSBXE[J½...
  • Page 129 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( .POUB– D[PŠPXFHP VDIXZUV q 8 DFMV XZŠD[FOJB [XPMOJ½ QS[ZDJTL QSPXBE[DFHP XZŠD[OJLB 1SBDB DJHŠB [ CMPLBE q /BKQJFSX OBDJTO½ QS[ZDJTL CMPLBEZ OBTUÁQOJF QS[ZDJTL XZŠD[OJLB J QS[ZUS[ZNB½ q 8 DFMV [BBSFUPXBOJB XZŠD[OJLB EP QSBDZ DJHŠFK QS[ZUS[ZNB½ XDJwOJÁUZ QS[ZDJTL CMPLBEZ J [XPMOJ½...
  • Page 130 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( /BTUBXJBOJF MJD[CZ PCSPUÊX 0ETZTBOJF QZŠV 0TUSP–OJF 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX NVTJ CZ½ QPEŠD[POB X D[BTJF QSBDZ EP PELVS[BD[B QS[FNZTŠPXFHP 0ELVS[BD[ QS[FNZTŠPXZ NVTJ CZ½ EPQVT[D[POZ EP [BTZTBOJB QZŠV LBNJFOOFHP J DFNFOUPXFHP 8 DFMV OBTUBXJFOJB SPCPD[FK MJD[CZ PCSPUÊX %P [BTZTBOJB T[D[FHÊMOJF T[LPEMJXZDI EMB QS[LSÁDJ½...
  • Page 131 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( 1S[FHME LPOTFSXBDKB 8ZNJBOB QPKFEZOD[ZDI LÊŠFL GSF[VKDZDI J QJFMÁHOBDKB 4UPTPXB½ [BXT[F LÊŠLB GSF[VKDF UFHP TBNFHP UZQV /JFCF[QJFD[FÈTUXP  'SF[BSLÁ EP SFNPOUÊX QPŠP–Z½ PEXSÊDPO 1S[FE QS[ZTUQJFOJFN EP KBLJDILPMXJFL TQPEFN EP HÊSZ QSBD QS[Z T[MJGJFSDF OBMF–Z XZK½ XUZD[LÁ [ HOJB[ELB TJFDJPXFHP $[ZT[D[FOJF /JFCF[QJFD[FÈTUXP...
  • Page 132 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( 4[D[PULJ XÁHMPXF  0w XŠP–Z½ LPÈDÊXL DZMJOESZD[O EP VDIXZUV OBS[ÁE[JB B LXBESBUPX 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX XZQPTB–POB KFTU LPÈDÊXLÁ EP XQVTUV X HSBGJUPXF T[D[PULJ XZŠD[BKDF  /BŠP–Z½ QPLSZXÁ XQVTUÊX J [BNPDPXB½ 1P PTJHOJÁDJV HSBOJD[OFHP TUPQOJB [V–ZDJB  wSVCBNJ T[D[PUFL HSBGJUPXZDI GSF[BSLB EP SFNPOUÊX XZŠD[B TJÁ...
  • Page 133 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( %FLMBSBDKB [HPEOPwDJ $[ÁwDJ [BNJFOOF J XZQPTB–FOJF EPEBULPXF 0wXJBED[BNZ OB XŠBTO PEQPXJFE[JBMOPw½ $[Áw½ [BNJFOOBXZQPTB–FOJF /S LBUBMP –F QSPEVLU PEQPXJBEB OJ–FK XZNJFOJPOZN HPXZ OPSNPN J EPLVNFOUPN OPSNBUZXOZN &/  &/  &/  [HPEOJF 6DIXZU QSPXBE[DZ D[PŠPXZ  [ QPTUBOPXJFOJBNJ SP[QPS[E[FÈ...
  • Page 134 'SF[BSLB EP SFNPOUÊX '4  73( XZLPOZXBOZDI QS[F[ V–ZULPXOJLB MVC PTPCZ US[FDJF VT[LPE[FÈ TQPXPEPXBOZDI E[JBŠBOJBNJ [FXOÁUS[OZNJ MVC DJBŠBNJ PCDZNJ KBL OQ QJBTFL LBNJFOJF KBL SÊXOJF– T[LÊE TQPXPEPXBOZDI OJFQS[FTUS[FHBOJFN OJOJFKT[FK JOTUSVLDKJ V–ZULPXBOJB J PCTŠVHJ KBL OQ QPEŠD[FOJF EP xSÊEŠB QSEV P OJFXŠBwDJXZN OBQJÁDJV MVC SPE[BKV QSEV /BS[ÁE[JB J XZQPTB–FOJF EPEBULPXF PCKÁUF T...
  • Page 135 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ 5BSUBMPN 7JHZ¸[BU 7FT[ÀMZFT IFMZ[FUFLSF IÄWKB GFM B GJHZFMNFU "[ JUUFOJ NFHKFHZ[ÀTFL GJHZFMNFO LÄWÓM )BT[O¸MU T[JNCÊMVNPL            IBHZ¸TB TÑMZPT TÀSÓMÀTFLFU WBHZ BOZBHJ .ÒT[BLJ BEBUPL                 L¸SPLBU PLP[IBU "[ FMTÌ...
  • Page 136 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ "[ FMTÌ QJMMBOU¸TSB ,FOHZFMFT GPHBOUZÑ ˜MMÄUÊLFSÀL B GPSEVMBUT[¸N FMÌW¸MBT[U¸T¸IP[ 0STÊSÍH[ÄUÀT 3ÍH[ÄUÌDTBWBS B[ PSTÊ SÍH[ÄUÀTÀIF[ T[FST[¸NDTFSF B[ ¸MMÄUIBUÊ NBHBTT¸HÑ NFHWF[FUÌ BT[UBM FTFUÀO SÍH[ÄUÀTÀIF[ )BKU¸TGFK )¸[ MFWFHÌLJMÀQÌWFM ÀT B GPSH¸TJS¸OZ OZJM¸WBM .FHWF[FUÌ BT[UBM 5ÄQVTU¸CMB $TBUMBLP[Ê DTPOL B[ FMT[ÄW¸TIP[ #FLBQDTPMÊ...
  • Page 137: F[Fmàtj Ñunvubuê

    '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ "[ ­O CJ[UPOT¸HB ÀSEFLÀCFO 3FOEFMUFUÀTT[FSÒ IBT[O¸MBU " TJNÄUÊ NBSÊ SFOEFMUFUÀTF q JQBSJ ÀT LÀ[NÒJQBSJ DÀMÑ IBT[O¸MBU 7FT[ÀMZ q GFTUÀLCFWPOBUPL WBLPMBUPL DTFNQF ÀT " TJNÄUÊ NBSÊ IBT[O¸MBUCB WÀUFMF FMÌUU T[ÌOZFHSBHBT[UÊ NBSBEW¸OZPL PMWBTTB FM FMU¸WPMÄU¸TBLFNÀOZ BMBQPLSÊM LFNÀOZ WBLPMBU CFUPO –...
  • Page 138 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ n )BT[O¸MBU FMÌUU FMMFOÌSJ[OJ LFMM B GFMT[FSFMÀT n "[ PSTÊSFUFT[FMÀTU  DTBL ¸MMÊ IFMZFTTÀHÀU ÀT B T[FST[¸NPL LÍT[ÍSÒT[FST[¸N FTFUÀO T[BCBE SÍH[ÄUFUUTÀHÀU " LÀT[ÓMÀLFU UFSIFMÀT OÀMLÓM NFHOZPNOJ  N¸TPEQFSDSF CF LBQDTPMOJ " QSÊCBNFOFUFU B[POOBM NFH LFMM T[BLÄUBOJ )BT[O¸MBUJ ÑUNVUBUÊ...
  • Page 139 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ #F ÀT LJLBQDTPM¸T 3ÍWJE JEFKÒ Ó[FN SFUFT[FMÀT OÀMLÓM q ,JLBQDTPM¸TIP[ OZPNKB NFH SÍWJEFO B LBQDTPMÊU ÀT FOHFEKF GFM q &MÌT[ÍS OZPNKB NFH B CFLBQDTPMÊ SFUFT[U &[U LÍWFUÌFO OZPNKB NFH ÀT UBSUTB .FHKFHZ[ÀT NFHOZPNWB B LBQDTPMÊU &OHFEKF GFM ˜SBNLJNBSBE¸T VU¸O B CFLBQDTPMU LÀT[ÓMÀL B CFLBQDTPMÊ...
  • Page 140 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ ˜MMÄUTB CF B NBS¸TJ NÀMZTÀHFU .FHKFHZ[ÀT " NBS¸TJ NÀMZTÀH  ÀT  NN LÍ[ÍUU " '-&9 DÀH 4  . TQFDJ¸MJT FMT[ÄWÊK¸OBL GPLP[BUNFOUFTFO ¸MMÄUIBUÊ IBT[O¸MBU¸U BK¸OMKVL n $TBUMBLP[UBTTB B[ FMT[ÄWÊ UÍNMÌU  )Ñ[[B LJ B I¸MÊ[BUJ EVHBT[U B T[ÄWÊDTPOLSB &MMFOÌSJ[[F B SÍH[ÄUÀTU  0MEKB NFH B SÍH[ÄUÌDTBWBSU   4[ÓLTÀH FTFUÀO IBT[O¸MKPO NFHGFMFMÌ...
  • Page 141 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ 3FOET[FSFT JEÌLÍ[ÍOLÀOU UJT[UÄUTB NFH B LÀT[ÓMÀLFU ÀT B T[FMMÌ[Ì SÀTFLFU " HZBLPSJT¸H B NFHNVOL¸MBOEÊ BOZBHUÊM ÀT B IBT[O¸MBU JEÌUBSUBN¸UÊM GÓHH " I¸[ CFMTÌ UFSÀU ÀT B NPUPSU T[¸SB[ TÒSÄUFUU MFWFHÌWFM SFOET[FSFTFO ¸U LFMM GÑKOJ ,BMBQ¸MKB LJ B NBSÊGFKCÌM B MFSBLÊEPUU QPSU B NBSBEÀLPU QFEJH GÑKKB LJ TÒSÄUFUU MFWFHÌWFM 5¸WPMÄUTB FM B MFSBLÊEPUU QPSU B NBS¸TJ NÀMZTÀH GJOPNCF¸MMÄUÊK¸OBL SÀTFJCÌM...
  • Page 142 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ )BKUÊNÒ .FHKFHZ[ÀT " IBKU¸TGFKFO  MÀWÌ DTBWBSPLBU B HBSBODJB JEÌUBSUBNB BMBUU OF DTBWBSKB LJ &OOFL GJHZFMNFO LÄWÓM IBHZ¸TB FTFUÀO NFHT[ÒOOFL B HZ¸SUÊ DÀH HBSBODJ¸MJT LÍUFMF[FUUTÀHFJ +BWÄU¸TPL +BWÄU¸TPLBU LJ[¸SÊMBH B HZ¸SUÊ DÀH ¸MUBM GFMIBUBMNB[PUU ÓHZGÀMT[PMH¸MBUJ NÒIFMZ WÀHF[IFU 1ÊUBMLBUSÀT[FL ÀT UBSUP[ÀLPL 1ÊUBMLBUSÀT[UBSUP[ÀL...
  • Page 143 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ ˜SUBMNBUMBOÄU¸TJ UVEOJWBMÊL (BSBODJB ±K HÀQ W¸T¸SM¸TBLPS B '-&9 B W¸T¸SM¸T 7FT[ÀMZ E¸UVN¸UÊM LF[EÌEÌFO  ÀWFT HZ¸SUÊNÒJ " LJT[PMH¸MU LÀT[ÓMÀLFLFU B I¸MÊ[BUJ L¸CFM HBSBODJ¸U OZÑKU B HÀQSF B WÀHGFMIBT[O¸MÊ SÀT[ÀSF " HBSBODJB DTBL B[ PMZBO FMU¸WPMÄU¸T¸WBM IBT[O¸MIBUBUMBOPLL¸ LFMM UFOOJ IJ¸OZPTT¸HPLSB UFSKFE LJ BNFMZFL BOZBH WBHZ HZ¸SU¸TJ IJC¸LSB WBMBNJOU B CJ[UPTÄUPUU $TBL B[ &6 UBHPST[¸HBJ T[¸N¸SB...
  • Page 144 '4  73( TJNÄUÊ NBSÊ 'FMFMÌTTÀH LJ[¸S¸TB " HZ¸SUÊ DÀH ÀT B LÀQWJTFMÌJ OFN GFMFMOFL B[ PMZBO L¸SPLÀSU WBHZ B[ Ó[MFUNFOFU NFHT[BLBE¸TB NJBUU FMNBSBEU OZFSFTÀHÀSU BNFMZFLFU B UFSNÀL WBHZ B UFSNÀL OFN NFHFOHFEFUU IBT[O¸MBUB PLP[PUU " HZ¸SUÊ DÀH ÀT B LÀQWJTFMÌJ OFN GFMFMOFL B[ PMZBO L¸SPLÀSU BNFMZFL T[BLT[FSÒUMFO IBT[O¸MBU NJBUU WBHZ N¸T HZ¸SUÊ...
  • Page 145 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( 0CTBI 1P[PS 0[OB¿VKF OÃKBLPV NPsOPV OFCF[QF¿OPV TJUVBDJ 1ÏJ OFEPESsFOÄ VQP[PSOÃOÄ ISP[Ä 1PVsJUÀ TZNCPMZ                 QPSBOÃOÄ OFCP WÃDOÀ uLPEZ 5FDIOJDLÀ ÑEBKF                 /B QSWOÄ...
  • Page 146 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( /B QSWOÄ QPIMFE 5ÏNFOPW¸ SVLPKFf ;BKJufPWBDÄ uSPVC L [BKJuUÃOÄ WÔuLPWà QÏFTUBWJUFMOÀIP "SFUBDF WÏFUFOB WPEJDÄIP TUPMV , [OFIZCOÃOÄ WÏFUFOB QÏJ WÔNÃOà O¸TUSPKF 1PV[ESP )OBDÄ IMBWB 7PEJDÄ TUÐM 4 WÔTUVQFN W[EVDIV B uJQLPV TNÃSV 1ÏJQPKPWBDÄ ISEMP QSP PET¸W¸OÄ PU¸¿FOÄ 'SÀ[PWBDÄ...
  • Page 147: Wpe L Pctmv[F

    4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( 1SP 7BuJ CF[QF¿OPTU 4UBOPWFOÀ QPVsJUÄ 5BUP TBOB¿OÄ GSÀ[LB KF VS¿FOB q QSP sJWOPTUFOTLÀ OBTB[FOÄ W QSÐNZTMV /FCF[QF¿Ä B ÏFNFTMF 1ÏFE QPVsJUÄN TBOB¿OÄ GSÀ[LZ TJ QÏF¿UÃUF q L PETUSBÉPW¸OÄ O¸UÃSÐ PNÄUFL [CZULÐ MFQJEMB OB EMBsEJDF B LPCFSDF [ UWSEÔDI –...
  • Page 148 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( /¸WPE L QPVsJUÄ n 4BOB¿OÄ GSÀ[LB NVTÄ CÔU QÏJ QSPWP[V QÏJQPKFO¸ OB PET¸W¸OÄ QSBDIV 0ET¸WBDÄ [BÏÄ[FOÄ NVTÄ CÔU TDIW¸MFOP /FCF[QF¿Ä L PET¸W¸OÄ LBNFOOÀIP QSBDIV 1ÏFE WFuLFSÔNJ QSBDFNJ OB QÏÄNP¿BSÀ , PET¸W¸OÄ [FKNÀOB [ESBWÄ PISPsVKÄDÄDI QJMF WZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV SBLPWJOPUWPSOÔDI TVDIÔDI QSBDIÐ KF OVUOP QPVsÄWBU TQFDJ¸MOÄ...
  • Page 149 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( ;BQOVUÄ B WZQOVUÄ 6QP[PSOÃOÄ ,S¸ULPEPCÔ QSPWP[ CF[ [BTLP¿FOÄ 1P WÔQBELV FMFLUSJDLÀIP QSPVEV TF [BQOVUÀ O¸ÏBEÄ [OPWV OFSP[CÃIOF 1ÏFWPMCB PU¸¿FL q /FKEÏÄWF TUJTLOÃUF CMPLPW¸OÄ [BQOVUÄ 1PUPN TUJTLOÃUF B QFWOà ESsUF WZQÄOB¿ , OBTUBWFOÄ QSBDPWOÄDI PU¸¿FL OBTUBWUF 6WPMOÃUF CMPLPW¸OÄ...
  • Page 150 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( ±ESsCB B PuFUÏPW¸OÄ 0ET¸W¸OÄ QSBDIV 1P[PS 4BOB¿OÄ GSÀ[LB NVTÄ CÔU QÏJ QSPWP[V QÏJQPKFO¸ /FCF[QF¿Ä OB PET¸W¸OÄ QSBDIV 1ÏFE WFuLFSÔNJ QSBDFNJ OB ÑIMPWÀ CSVTDF WZU¸IOÃUF TÄfPWPV [¸TUS¿LV 0ET¸WBDÄ [BÏÄ[FOÄ NVTÄ CÔU TDIW¸MFOP L PET¸W¸OÄ LBNFOOÀIP QSBDIV ŸJTUÃOÄ...
  • Page 151 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( 7ÔNÃOB KFEOPUMJWÔDI GSÀ[PWBDÄDI  /BTBÆUF IÏÄEFM W¸MDPWÔN LPODFN EP OPTJ¿F O¸TUSPKF ¿UWFSDPWÔ LPOFD WMPsUF LPMF¿FL EP O¸CPKF 1PVsÄWFKUF WsEZ GSÀ[PWBDÄ LPMF¿LB TUFKOÀIP  /BTBÆUF LSZU O¸CPKF B VQFWOÃUF KFK QPNPDÄ UZQV  uSPVCÐ 7ÔNÃOB GSÀ[PWBDÄ IMBWZ  1PMPsUF TBOB¿OÄ...
  • Page 152 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( 1PLZOZ QSP MJLWJEBDJ 6IMÄLPWÀ LBSU¸¿LZ 4BOB¿OÄ GSÀ[LB KF WZCBWFO¸ WZQÄOBDÄNJ VIMÄLZ 1P EPTBsFOÄ NF[F PQPUÏFCFOÄ WZQÄOBDÄDI VIMÄLÐ /FCF[QF¿Ä TF TBOB¿OÄ GSÀ[LB BVUPNBUJDLZ WZQOF 0ETUSBOÃOÄN TÄfPWÀIP LBCFMV V¿JÉUF 6QP[PSOÃOÄ WZTMPVsJMÀ O¸ÏBEÄ OFQPVsJUFMOÔN , WÔNÃOà QPVsÄWFKUF QPV[F PSJHJO¸MOÄ EÄMZ WÔSPCDF 1ÏJ QPVsJUÄ...
  • Page 153 4BOB¿OÄ GSÀ[LB '4  73( ;¸SVLB 7ZMPV¿FOÄ PEQPWÃEOPTUJ 7ÔSPCDF B KFIP [¸TUVQDF OFSV¿Ä [B uLPEZ B VuMÔ [JTL WMJWFN QÏFSVuFOÄ PCDIPEOÄ ¿JOOPTUJ LUFS¸ 1ÏJ LPVQJ OPWÀIP O¸ÏBEÄ QPTLZUVKF GB '-&9 CZMB [QÐTPCFO¸ WÔSPCLFN OFCP FWFOUV¸MOà SP¿OÄ [¸SVLV WÔSPCDF [B¿ÄOBKÄDÄ QSPEFKOÄN OFNPsOPTUÄ...
  • Page 154 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( 0CTBI 1P[PS 0[OB¿VKF OFKBLÑ NPsOÑ OFCF[QF¿OÑ TJUV¸DJV 1SJ OFEPESsBOÄ VQP[PSOFOJB ISP[Ä QPSBOFOJF 1PVsJUÀ TZNCPMZ                 BMFCP WFDOÀ uLPEZ 5FDIOJDLÀ ÑEBKF                 /B QSWÔ...
  • Page 155 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( /B QSWÔ QPI•BE 4USNFÉPW¸ SVLPW»f /BTUBWPWBDJF LPMJFTLP OB QSFEWP•CV PU¸¿PL "SFU¸DJB WSFUFOB ;BJTfPWBDJB TLSVULB /B [OFIZCOFOJF WSFUFOB QSJ WÔNFOF OB [BJTUFOJF WÔuLPWP QSFTUBWJUF•OÀIP O¸TUSPKB WPEJBDFIP TUPMB )OBDJB IMBWB 1V[ESP 4 WÔTUVQPN W[EVDIV B uÄQLPV TNFSV PU¸¿BOJB 7PEJBDJ TUËM 5ZQPWÔ...
  • Page 156: Wpe Ob Pctmviv

    4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( 1SF 7BuV CF[QF¿OPTf 4UBOPWFOÀ QPVsJUJF 5¸UP TBOB¿O¸ GSÀ[LB KF VS¿FO¸ q OB sJWOPTUFOTLÀ OBTBEFOJF W QSJFNZTMF /FCF[QF¿FOTUWP B SFNFTMOÄDUWF 1SFE QPVsJUÄN TBOB¿OFK GSÀ[LZ TJ QSF¿ÄUBKUF q OB PETUSBÉPWBOJF O¸UFSPW PNJFUPL [WZuLPW MFQJEMB OB EMBsEJDF B LPCFSDF [ UWSEÔDI –...
  • Page 157 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( /¸WPE OB QPVsJUJF n 1SFE QPVsJUÄN TLPOUSPMVKUF TQS¸WOF OBNPOUPWBOJF B VQOVUJF O¸TUSPKPW ;BQOJUF OF[BfBsFOÀ OBSBEJF OB  TFLÑOE /FCF[QF¿FOTUWP 4LÑuPCOÔ DIPE PLBNsJUF QSFSVuUF BL EËKEF LV [OB¿OÔN WJCS¸DJ¸N BMFCP 1SFE WuFULÔNJ QS¸DBNJ OB TBOB¿OFK GSÀ[LF BL TB [JTUJB JOÀ...
  • Page 158 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( ;BQOVUJF B WZQOVUJF 6QP[PSOFOJF ,S¸ULPEPC¸ QSFW¸E[LB CF[ [BTLP¿FOJB 1P WÔQBELV FMFLUSJDLÀIP QSÑEV TB [BQOVUÀ O¸SBEJF [OPWV OFSP[CFIOF 1SFEWP•CB PU¸¿PL q /BKTLËS TUMB¿UF CMPLPWBOJF [BQOVUJB 1PUPN TUMB¿UF B QFWOF ESsUF WZQÄOB¿ /B OBTUBWFOJF QSBDPWOÔDI PU¸¿PL OBTUBWUF 6WP•OJUF CMPLPWBOJF [BQOVUJB OBTUBWPWBDJF LPMJFTLP  OB QPsBEPWBOÑ...
  • Page 159 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( ±ESsCB B PuFUSPWBOJF 0ET¸WBOJF QSBDIV 1P[PS 4BOB¿O¸ GSÀ[LB TB NVTÄ QSJ QSFW¸E[LF QSJQPKJf /FCF[QF¿FOTUWP OB PET¸WBOJF QSBDIV 1SFE WuFULÔNJ QS¸DBNJ OB VIMPWFK CSÑTLF WZUJBIOJUF TJFfPWÑ [¸TUS¿LV 0ET¸WBDJF [BSJBEFOJF NVTÄ CZf TDIW¸MFOÀ OB PET¸WBOJF LBNFOOÀIP QSBDIV ŸJTUFOJF /B PET¸WBOJF [WM¸uf [ESBWJF PISP[VKÑDJDI /FCF[QF¿FOTUWP...
  • Page 160 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( 7ÔNFOB KFEOPUMJWÔDI GSÀ[PWBDÄDI  /BTBÆUF ISJBEF• WBMDPWÔN LPODPN EP OPTJ¿B O¸TUSPKB uUWPSDPWÔ LPOJFD WMPsUF LPMJFTPL EP O¸CPKB 1PVsÄWBKUF WsEZ GSÀ[PWBDJF LPMJFTLB  /BTBÆUF LSZU O¸CPKB B VQFWOJUF IP SPWOBLÀIP UZQV QPNPDPV  TLSVUJFL 7ÔNFOB GSÀ[PWBDFK IMBWZ  1PMPsUF TBOB¿OÑ...
  • Page 161 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( 1PLZOZ QSF MJLWJE¸DJV 6IMÄLPWÀ LFGZ 4BOB¿O¸ GSÀ[LB KF WZCBWFO¸ WZQÄOBDÄNJ VIMÄLNJ 1P EPTJBIOVUÄ NFE[F PQPUSFCFOJB WZQÄOBDÄDI /FCF[QF¿FOTUWP VIMÄLPW TB TBOB¿O¸ GSÀ[LB BVUPNBUJDLZ WZQOF 0ETUS¸OFOÄN TJFfPWÀIP L¸CMB VSPCUF 6QP[PSOFOJF EPTMÑsFOÀ O¸SBEJF OFQPVsJUF•OÔN 1SJ WÔNFOF QPVsÄWBKUF MFO PSJHJO¸MOF EJFMZ WÔSPCDV 1SJ QPVsJUÄ...
  • Page 162 4BOB¿O¸ GSÀ[LB '4  73( ;¸SVLB 7ZMÑ¿FOJF [PEQPWFEOPTUJ 7ÔSPCDB B KFIP [¸TUVQDB OFSV¿JB [B uLPEZ B VuMÔ [JTL WQMZWPN QSFSVuFOJB PCDIPEOFK ¿JOOPTUJ 1SJ LÑQF OPWÀIP O¸SBEJB QPTLZUVKF GJSNB '-&9 LUPS¸ CPMB TQËTPCFO¸ WÔSPCLPN BMFCP  SPLZ [¸SVLV WÔSPCDV LUPS¸ [B¿ÄOB E¸UVNPN FWFOUV¸MOF OFNPsOPTfPV KFIP QPVsJUJB QSFEBKB OB LPOF¿OÀIP TQPUSFCJUF•B ;¸SVLB TB 7ÔSPCDB B KFIP [¸TUVQDB OFSV¿JB [B uLPEZ...
  • Page 163 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* 6LVXNRUG (WWHYDDWXVW 7¾KLVWDE RKWOLNNX ROXNRUGD -XKLVH HLUDPLQH YÓLE SÓKMXVWDGD YLJDVWXVL YÓL WHNLWDGD .DVXWDWXG VÚPEROLG             PDWHULDDOVHW NDKMX 7HKQLOLVHG DQGPHG              µOHYDDGH                      0¾UNXV 7HLH RKXWXVH KHDNV             ...
  • Page 164 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* µOHYDDGH .ODPEHUN¾HSLGH 3ÔÔUHWH UHJXOHHULPLVUDWDV 6SLQGOL OXNXVWXV /XNXVWXVNUXYL 6SLQGOL OXNXVWDPLVHNV WÔÔULLVWD UHJXOHHULWDYD NÓUJXVHJD MXKWWDOOD YDKHWDPLVHO ILNVHHULPLVHNV $MDPLPHKKDQLVPL SHD .RUSXV ®KXDYDJD MD SÔÔUOHPLVVXXQD -XKWWDOG QRROHJD 7ROPXLPHPLVH ÚKHQGXVDYD $QGPHVLOW )UHHVSHD NRPSOHNWQH 6LVVHOÚOLWXVWÓNH QH IUHHVNHWWDJD DUUHWHHULPLVQXSS )UHHVNHWDV 7DNLVWDE VHDGPH NRQWUROOLPDWXW .LQQLWXVDOXV N¾LYLWXPLVW MD ILNVHHULE OÚOLWL  SÚVLUHÜLLPLO...
  • Page 165: Dvxwxvmxkhqg

    6DQHHULPLVIUHHV )6  95* 7HLH RKXWXVH KHDNV 2WVWDUEHNRKDQH NDVXWDPLQH 6DQHHULPLVIUHHV RQ HWWH Q¾KWXG n NDXEDQGXVOLNXNV RWVWDUEHNV WÔÔVWXVHV MD N¾VLWÔÔV (QQH VDQHHULPLVIUHHVL NDVXWDPLVW OXJHGD n Y¾UYL NURKYL SODDWLGH MD YDLEDOLLPL O¾EL MD SLGDGD NLQQL M¾UJPLVWHVW MXKHQGLWHVW M¾¾NLGH HHPDOGDPLVHNV WXJHYDOW DOXVSLQQDOW NÓYD NURKY EHWRRQ  –...
  • Page 166 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* n (QQH NDVXWDPLVW NRQWUROOLGD ÚOH 0DWHULDDOQH NDKMX HW WÔÔRVDG ROHNVLG ÓLJHVWL SDLJDOGDWXG n $QGPHSODDGLOH  P¾UJLWXG SLQJH MD NLQQLWDWXG /ÚOLWDGD VHDGH SHDE YDVWDPD NRKDOLNXOH YÓUJXSLQJHOH  VHNXQGLNV LOPD NRRUPXVHWD VLVVH n 6SLQGOL OXNXVWXVW  YDMXWDGD DLQXOW .DWNHVWDGD SURRYLN¾LYLWXV NRKH NXL VHLVNXQXG PDVLQDO WDUYLN YLEUHHULE WXJHYDOW YÓL LOPQHYDG...
  • Page 167 6DQHHULPLVIUHHV )6  95*  .LQQLWDGD N¾HSLGH NRPSOHNWLV ROHYD NDKH  NUXYL MD NXXVNDQWYÓWPH DELO 6LVVH MD Y¾OMDOÚOLWDPLQH /XNXVWXVHWD OÚKLUHÜLLP n 9¾OMDOÚOLWDPLVHNV YDMXWDGD NRUUDNV OÚOLWLOH MD ODVWD VLLV ODKWL 0¾UNXV n .ÓLJHSHDOW YDMXWDGD 3¾UDVW YRROXNDWNHVWXVW HL N¾LYLWX VLVVHOÚOLWXVWÓNNHOH 6LLV YDMXWDGD OÚOLWLOH VLVVHOÚOLWDWXG VHDGH XXHVWL MD KRLGD VHGD DOODYDMXWDWXG DVHQGLV 3ÔÔUHWH HHOYDOLN...
  • Page 168 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* )UHHVLPLVVÚJDYXVH n µKHQGDGD WROPXLPHPLVVÚVWHHPL VHDGLVWDPLQH YRROLN LPHPLVÚKHQGXVHJD .RQWUROOLGD NLQQLWXVW 9DMDGXVH NRUUDO NDVXWDGD )UHHVLPLVVÚJDYXVW VDDE VXMXYDOW YDOLGD YDKHPLNXV  NXQL  PP VRELYDW DGDSWHULW .¾LWXV  7ÓPPDWD YÓUJXSLVWLN Y¾OMD  .HHUDWD ODKWL OXNXVWXVNUXYL   0¾UNXV 3¾UDVW Y¾OMDOÚOLWDPLVW HL VHLVNX WÔÔRVD NRKHVHOW n $VHWDGD NRJX PDVLQD WÔÔWDOG WÔÔGHOGDYDOH SLQQDOH...
  • Page 169 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* µNVLNXWH IUHHVNHWDVWH  7HOMH VLOLQGULOLQH RWV DVHWDGD NLQQLWXVDOXVHVVH QLQJ UXXGXNXMXOLQH YDKHWDPLQH RWV NHVNPHVVH .DVXWDGD NRUUDJD DODWL DLQXOW ÚKWH WÚÚSL  3DQQD NHVNPHOH NDDV SHDOH MD NHHUDWD IUHHVNHWWDLG  NUXYLJD NLQQL )UHHVSHD YDKHWDPLQH  $VHWDGD VDQHHULPLVIUHHV DOXVHOH QLL HW DOXPLQH SRRO M¾¾E ÚOHVSRROH 0¾UNXV .DVXWDGD DLQXOW RULJLQDDOYDUXRVDVLG...
  • Page 170 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* -¾¾WPHN¾LWOXV 6ÚVLKDUMDG 6DQHHULPLVIUHHV RQ YDUXVWDWXG VÚVLKDUMDGHJD PLV YÓLYDG VHDGPH Y¾OMD OÚOLWDGD .XL VÚVLKDUMDGH NXOXPLVSLLU RQ VDDYXWDWXG 9DQDO VHDGPHO OÓLJDWD WRLWHMXKH ¾UD QLQJ OÚOLWDWDNVH VDQHHULPLVIUHHV DXWRPDDWVHOW WHKD VHH QLL NDVXWXVNÓOEPDWXNV Y¾OMD $LQXOW (/ ULLNLGHOH 0¾UNXV ™UJH YLVDNH HOHNWULOLVL WÔÔULLVWX .DVXWDGD DLQXOW RULJLQDDOYDUXRVDVLG ROPHSUÚJL KXOND 9ÓÓUILUPDGH YDUXRVDGH NDVXWDPLVHO...
  • Page 171 6DQHHULPLVIUHHV )6  95* 0ÚÚJLJDUDQWLL 8XH VHDGPH RVWPLVHO DQQDE )/(; DDVWDVWH WRRWMDJDUDQWLL PLV DOJDE PDVLQD PÚÚJLNXXS¾HYDVW OÓSSWDUELMDOH *DUDQWLL NHKWLE DLQXOW SXXGXVWH NRKWD PLV RQ VHRWXG PDWHUMDOL MDYÓL WRRWPLVYLJDGHJD YÓL VLLV NXL WRRGH HL YDVWD OXEDWXG RPDGXVWHOH *DUDQWLLQÓXGH UHJXOHHULPLVHNV WXOHE VHDGPHOH OLVDGD RULJLQDDORVWXNYLLWXQJ PLOOHOH RQ P¾UJLWXG RVWXNXXS¾HY *DUDQWLLUHPRQWL WRKLYDG WHRVWDGD DLQXOW ILUPD )/(;...
  • Page 172 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* 7XULQ\V $WVDUJLDL 1XURGR SRWHQFLDOLDL SDYRMLQJ¹ VLWXDFLM¹ 1HVLODLNDQW QXURG\PÖ JUHVLD VXVLÜHLGLPR 1DXGRMDPL VLPEROLDL             DUED PDWHULDOLQLÖ QXRVWROLÖ SDYRMXV 7HFKQLQLDL GXRPHQ\V           %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV          1XURG\PDV -ÙVÖ...
  • Page 173 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* %HQGUDV ºUDQNLR YDL]GDV /HQNWD UDQNHQD )LNVDYLPR YDUÜWDV VNLUWDV XÜILNVXRWL UHJXOLXRMDP¹ SDJDO 9HOHQR ILNVDWRULXV DXNÍWº NUHLSLDP¹Mº VWDO¹ VNLUWD QXVWDW\WL VXNOLXV NDL NHLÃLDPL ºUDQNLDL .RUSXVDV 3DYDURV JDOYXWÇ .UHLSLDPDVLV VWDODV VX YHQWLOLDFLQLDLV SO\ÍLDLV LU VXNLPRVL 1XVLXUELPR ºWDLVR SULMXQJLPR NU\SWLHV URG\NOH DWYDP]GLV “UDQNLR VN\GHOLV...
  • Page 174 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* -ÙVÖ VDXJXPXL 1DXGRMLPDV SDJDO SDVNLUWº ¨L SDYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D VNLUWD n SURIHVLRQDOLDP QDXGRMLPXL SUDPRQÇV 3DYRMXV EHL VPXONDXV YHUVOR ºPRQÇVH 3ULHÍ QDXGRGDPL SDYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]¹ n ML WLQND ÍDOLQWL GDÜXV WLQNXV SO\WHOLÖ LU SHUVNDLW\NLWH LU YHLNLWH SDJDO NLOLPLQLÖ...
  • Page 175 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* n 3ULHÍ QDXGRMLP¹ ºVLWLNLQNLWH DU WHLVLQJDL n 3ULHWDLVR Ü\PÇMLPXL QDXGRNLWH WLN VXPRQWXRWL LU SULWYLUWLQWL ºUDQNLDL OLSQLXV VN\GHOLXV 1HOHLVWLQD JUÁÜWL “UDQNº EDQG\PXL ºMXQNLWH ÃLDL NLDXU\PLÖ NRUSXVH VHNXQGÜLÖ WXÍÃL¹MD YHLND 6XJDGLQLPR SDYRMXV %DQG\P¹ WXRM SDW QXWUDXNLWH MHL ºUDQNLV n 7LQNOR ºWDPSD WXUL DWLWLNWL ºWDPS¹ ODEDL YLEUXRMD DUED SDVWHEÇWL NLWL QXURG\W¹...
  • Page 176 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95*  /HQNW¹ UDQNHQ¹  º SDYDURV NRUSXV¹ ºVWDW\NLWH WDLS NDG ºGXED SLUÍWDPV EÙWÖ QXNUHLSWD ÜHP\Q  3ULWYLUWLQNLWH ODQNLQÁ UDQNHQ¹  SULGHGDPDLV YDUÜWDLV LU VSHFLDOLX UDNWX “MXQJLPDV LU LÍMXQJLPDV “MXQJLPDV WUXPSDODLNLR GDUER UHÜLPXL EH ILNVDYLPR n 1RUÇGDPL LÍMXQJWL ºUDQNº WUXPSDL SDVSDXVNLWH MXQJLNOº...
  • Page 177 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* 1XVWDW\NLWH IUH]DYLPR J\Oº n 6XMXQNLWH LÍVLXUELPR ºUHQJLQº VX ºOHLGÜLDPXRMX DWYDP]GÜLX 3DWLNULQNLWH )UH]DYLPR J\Oº JDOLPD WRO\JLDL UHJXOLXRWL QXR  LNL  PP WYLUWLQLP¹ 5HLNDOXL HVDQW QDXGRNLWH DWLWLQNDP¹ DGDSWHUº  ,ÍWUDXNLWH NLÍWXN¹ LÍ WLQNOR OL]GR 3DWDULPDL GLUEDQW  $WSDODLGXRNLWH ILNVDYLPR YDUÜW¹...
  • Page 178 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* 9LGLQÁ NRUSXVR HUWPÁ UHJXOLDULDL SUDSÙVNLWH VDXVX VXVSDXVWX RUX ,ÍGDXÜ\NLWH VXVLNDXSXVLDV GXONHV LÍ IUH]DYLPR JDOYXWÇV OLNXÃLXV SUDSXVNLWH VXVOÇJWX RUX 3DÍDOLQNLWH VXVLNDXSXVLDV GXONHV LÍ IUH]DYLPR J\OLR UHJXOLDWRULDXV NUHLSLDPÖMÖ JULRYHOLÖ 3DYLHQLÖ IUH]DYLPR UDWXNÖ NHLWLPDV 9LVXRPHW QDXGRNLWH YLHQRGR WLSR IUH]DYLPR UDWXNXV  3DGÇNLWH VDQDFLMRV IUH]¹...
  • Page 179 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95*  3DGÇNLWH VDQDFLMRV IUH]¹ DQW (VDQW ODEDL VWLSULDP NLELUNÍÃLDYLPXL QXJDUÇOÇV QHGHOVLDQW LÍMXQNLWH ÍOLIXRNOº 3ULVWDW\NLWH Mº º JDPLQWRMR ºJDOLRWDV GLUEWXYHV  3DVSDXVNLWH VXNOLR ILNVDWRULÖ  LU VSHFLDOLX UDNWX DWSDODLGXRNLWH 3DYDUD IUH]DYLPR JDOYXWÁ 1XURG\PDV 1HDWVXNLQÇNLWH SDYDURV JDOYXWÇV  VUDLJWÖ...
  • Page 180 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* 1XURG\PDL XWLOL]XRWL *DUDQWLMD 3HUNDQW QDXM¹ ºUDQNº )/(; VXWHLNLD  PHWÖ 3DYRMXV JDPLQWRMR JDUDQWLM¹ QXR ºUDQNLR SDUGDYLPR 3DÍDOLQNLWH VXVLGÇYÇMXVLÖ ºUDQNLÖ WLQNOR GDWRV YDUWRWRMXL *DUDQWLQLDL ºVLSDUHLJRMLPDL JDOLRMD WLN JDP\ERV DU PHGÜLDJÖ GHIHNWÖ NDEHOº NDG MÖ QHEÙWÖ JDOLPD QDXGRWL DWYHMX DUED MHL VDY\EÇV QHDWLWLQND GHNODUXRMDPÖ 3DUHLÍNLDQW JDUDQWLQHV 7LN (6 ÍDO\VH...
  • Page 181 3DYLUÍLÖ VDQDFLMRV IUH]D )6  95* $WVDNRP\EÇV SDÍDOLQLPDV *DPLQWRMDV LU MR DWVWRYDL QHDWVDNR XÜ QXRVWROLXV LU QHJDXW¹ SHOQ¹ GÇO GDUELQÇV YHLNORV QXWUDXNLPR NXUº VXNÇOÇ ºUDQNLV DUED QHWLQNDPDV ºUDQNLR QDXGRMLPDV *DPLQWRMDV LU MR DWVWRYDL QHDWVDNR XÜ QXRVWROLXV MHLJX ºUDQNLV EXYR QDXGRMDPDV QH SDJDO SDVNLUWº...
  • Page 182 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* 6DWXUV 8]PDQËEX $S]ËP LHVSÂMDPX EËVWDPX VLWX¼FLMX ¨Ë QRU¼GËMXPD QHLHYÂURÍDQDV JDGËMXP¼ ,]PDQWRWLH VLPEROL               GUDXG WUDXPDV YDL PDWHUL¼OL ]DXGÂMXPL 7HKQLVN¼ LQIRUP¼FLMD             ¦VV DSVNDWV                     1RU¼GËMXPV -ÙVX GURÍËEDL                  ...
  • Page 183 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* ¦VV DSVNDWV /RNYHLGD URNWXULV $SJULH]LHQX VNDLWD LHSULHNÍL]YÂOHV QRVW¼GËÍDQDV 'DUEY¼USVWDV DUHWÂÍDQD GLVNV 'DUEY¼USVWDV DSVW¼GLQ¼ÍDQDL 6W¼YRNÌD ILNVÂÍDQDV VNUÙYH QRPDLQRW LQVWUXPHQWXV DXJVWXPUHJXOÂMRͼV YDGLHUËFHV 3¼UYDGD JDOYD ILNVÂÍDQDL $U JDLVD L]SOÙGL XQ JULHÍDQ¼V YLU]LHQD .RUSXVV EXOWLÏX 9DGLHUËFH )LUPDV SO¼NVQËWH 1RVÙNÍDQDV VDYLHQRW¼MËVFDXUXOH ,HVOÂJÍDQDV EORÉÂW¼MV DUHWÂÍDQDV SRJD...
  • Page 184 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* -ÙVX GURÍËEDL 9LEU¼FLMD 3D¼WULQ¼MXPD L]PÂUËW¼ HIHNWËY¼ YÂUWËED YDGRWLHV SÂF (1  VDVW¼GD  PV %ËVWDPL 1RWHLNXPLHP DWELOVWRÍD L]PDQWRÍDQD 3LUPV UHQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]HV L]PDQWRÍDQDV L]ODVLHW XQ SÂF WDP VDVNDϼ ¨Ë UHQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H SDUHG]ÂWD DU WR UËNRMLHWLHV n UÙSQLHFLVNDL L]PDQWRÍDQDL LQGXVWULMDV XQ DPDWQLHFËEDV X]ÏÂPXPRV –...
  • Page 185 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* n 3LUPV L]PDQWRÍDQDV S¼UEDXGLHW 0DWHUL¼OLH ]DXGÂMXPL YDL LQVWUXPHQWX PRQW¼ÜD XQ n 7ËNOD VSULHJXPDP M¼VDVNDQ DU QRVWLSULQ¼ÍDQD LU SDUHL]D ,HVOÂG]LHW VSULHJXPD GDWLHP X] ILUPDV LHUËFL X]  VHNXQGÂP EH] VORG]HV SO¼NVQËWHV   1HNDYÂMRWLHV S¼UWUDXFLHW L]PÂÈLQ¼MXPD n 'DUEY¼USVWDV DUHWLHUL  QRVSLHGLHW SDODLGL OLHODV YLEU¼FLMDV YDL FLWX ERM¼MXPX WLNDL WDG NDG VOËSÂÍDQDV LQVWUXPHQWV...
  • Page 186 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95*  3LHVWLSULQLHW ORNYHLGD URNWXUL DU  SLHJ¼G¼WDM¼P VNUÙYÂP XQ LHNÍÂMR VHÍVWÙUX DWVOÂJX ,HVOÂJÍDQD XQ L]VOÂJÍDQD ¦VODLFËJ¼ GDUED UHÜËPV EH] LHILNVÂÍDQ¼V n ,HUËFHV L]VOÂJÍDQDL ËVL QRVSLHGLHW VOÂG]L XQ DWODLGLHW 1RU¼GËMXPV 3ÂF VWU¼YDV SDGHYHV S¼UWUDXNÍDQDV n 9LVSLUPV QRVSLHGLHW LHVOÂJÍDQDV LHVOÂJW¼V LHUËFHV GDUEËED WLHN S¼UWUDXNWD EORÉÂW¼MX 7DG QRVSLHGLHW VOÂG]L XQ $SJULH]LHQX VNDLWD...
  • Page 187 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* )UÂ]ÂÍDQDV G]LÌXPD 1RU¼GËMXPV QRVW¼GËÍDQD ,HWHLFDPD ILUPDV )/(; VSHFL¼OQRVÙFÂMD 6  0 L]PDQWRÍDQD ,HVSÂMDPD IUÂ]ÂÍDQDV G]LÌXPD EH]SDN¼SHQLVND QRVW¼GËÍDQD QR  OËG] n 3LHVOÂG]LHW SXWHNÌX QRVÙNÍDQDV  PP VLVWÂPDV ÍÌÙWHQL SLH LHVÙNÍDQDV ËVFDXUXOHV 3¼UEDXGLHW QRVWLSULQ¼MXPD  $WYLHQRMLHW NRQWDNWGDNÍX VWDELOLW¼WL -D QHSLHFLHÍDPV  $WODLGLHW VW¼YRNÌD ILNVÂÍDQDV VNUÙYL   L]PDQWRMLRHW SLHPÂURWX DGDSWHUL...
  • Page 188 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* 7HKQLVN¼ DSNRSH XQ NRSÍDQD  $WODLGLHW JUHPGJDOYDV VNUÙYHV  SLH EXNVHV Y¼ND XQ QRÏHPLHW EXNVHV Y¼NX   %ËVWDPL 3LUPV YLVX OHÏÉVOËSPDÍËQDV DSNRSHV GDUEX X]V¼NÍDQDV DWYLHQRMLHW WËNOD NRQWDNWGDNÍX 7ËUËÍDQD %ËVWDPL $SVWU¼G¼MRW PHW¼OXV HNVWUÂPRV L]PDQWR ÍDQDV JDGËMXPRV NRUSXVD LHNÍSXVÂ YDU VDNU¼WLHV HOHNWURYDGËWVSÂMËJL SXWHNÌL 5RGDV DL]VDUJL]RO¼FLMDV ERM¼MXPL 'DUELQLHW PDÍËQX DU QRSOÙGHV VWU¼YDV DL]VDUJVOÂG]L...
  • Page 189 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* 3¼UYDGV 1RU¼GËMXPV *DUDQWLMDV WHUPLÏD ODLN¼ QHDWODLGLHW S¼UYDGD JDOYDV  VNUÙYHV 1HLHYÂURÍDQDV JDGËMXP¼ WLHN G]ÂVWL UDÜRW¼MD JDUDQWLMDV SLHQ¼NXPL 5HPRQWGDUEL 5HPRQWGDUEXV M¼YHLF WLNDL UDÜRW¼MD DXWRUL]ÂW¼ NOLHQWX VHUYLVD GDUEQËF¼ 5H]HUYHV GDÌDV XQ DSUËNRMXPV 5H]HUYHV GDÌDDSUËNRMXPV 3DVÙW /RNYHLGD URNWXULV   8]VNUÙYÂMLHW MDXQX IUÂ]JDOYX XQ GDUELQRW GDUEY¼USVWDV DUHWLHUL VWLQJUL...
  • Page 190 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* 1RU¼GËMXPL SDU OLNYLGÂÍDQX *DUDQWLMD ,HJ¼G¼MRWLHV MDXQX PDÍËQX ILUPD )/(; GRG %ËVWDPL  JDGXV UDÜRW¼MD JDUDQWLMX VNDLWRW QR 1RGURÍLQLHW QROLHWRWR LHUËÃX QHOLHWRMDPËEX PDÍËQDV S¼UGRÍDQDV GDWXPD JDOD SDWÂUÂW¼MDP *DUDQWLMD DWWLHFDV WLNDL X] OLNYLGÂMRW WR WËNOD NDEHOL ERM¼MXPLHP NXUL DWWLHFDV X] PDWHUL¼OD XQ YDL UDÜRÍDQDV GHIHNWLHP N¼...
  • Page 191 5HQRY¼FLMDV GDUEX IUÂ]H )6  95* $WELOGËEDV L]VOÂJÍDQD 5DÜRW¼MV XQ YLÏD S¼UVW¼YLV QDY DWELOGËJL SDU ]DXGÂMXPLHP XQ SHÌÏDV ]XGXPLHP X]ÏÂPXPD GDUEËEDV S¼UWUDXNÍDQDV JDGËMXP¼ NXUÍ WLND L]UDLVËWV UDÜRMXPD YDL UDÜRMXPD QHLHVSÂMDP¼V L]PDQWRÍDQDV GÂÌ 5DÜRW¼MV XQ YLÏD S¼UVW¼YLV QDY DWELOGËJL SDU ]DXGÂMXPLHP  NXUL UDGXÍLHV LHUËFHV QHSUDVPËJDV L]PDQWRÍDQDV GÂÌ YDL WLND L]UDLVËWL FLWX UDÜRW¼MX L]VWU¼G¼MXPX SLHOLHWRÍDQDV UH]XOW¼W¼...
  • Page 192: ²‡F˜S‘§Åï• Ær Ss§Fæ’‘D˜Dåïï

    ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* &RHS¦D‡ÏH 2F˜RSR¦‡R ˜R˜ FÏ‚îR’ RcRš‡DÚDH˜ îRš‚R¦‡RF˜} îRš‡Ï§‡RîH‡Ï• RæDF‡R  FϘ‘DåÏÏ ²FæR’}š‘H‚¥H FÏ‚ëR’¥        +Hî¥æR’‡H‡ÏH RcRš‡DÚH‡‡R…R ˜D§Ï‚ ›H[‡ÏÚHF§ÏH D‡‡¥H           RcSDšR‚...
  • Page 193 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* .R‚æ’H§˜‡¥  RcšRS ¬‘…RRcSDš‡D• S‘Ú§D &H˜HìR  Þ‡‘S ’χR   ‚ F FH˜HìR  Þ˜HæFH’}‡R  ìÏ’§R  ¹Ï§FD˜RS ÞæχH’• 3‘Ú§D ‘F˜D‡Rì§Ï ÚÏF’D RcRSR˜Rì ’• c’R§ÏSRë§Ï ÞæχH’• æSÏ šD‚H‡H χF˜S‘‚H‡˜D àF˜D‡RìRÚ‡¥  ìχ˜ ’• ÖϧFDåÏÏ SH…‘’ÏS‘H‚R  æR fSÏìR‡D• …R’Rì§D ë¥FR˜H ‡DæSDë’•¡ÛH ...
  • Page 194 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* ¬’• èDÞH  cHšRæDF‡RF˜Ï 3DcRÚÏH Þ‘‚¥ 2F˜RSR¦‡R 2æDF‡RF˜} fSÏ D§‘F˜ÏÚHF§R  ‡D…S‘š§H Fî¥ÞH  c $ F’H‘H˜ æR’}šRîD˜}F• æSÏFæR fSH¦H ÚH‚ ‡DÚD˜} æR’}šRîD˜}F• FRc’H‡Ï•‚Ï ’• šDÛϘ¥ RS…D‡Rî F’‘[D ÖSHšR  ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ ‡HRc[RÏ‚R æSRÚHF˜} ²š‚HSH‡Ï• æSRëRÏ’ÏF} ë FRR˜ëH˜F˜ëÏÏ F’H‘¡Û‘¡...
  • Page 195 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* à§DšD‡Ï• æR ˜H[‡Ï§H n fSÏ ß§Fæ’‘D˜DåÏÏ ÖSHšD ’• cHšRæDF‡RF˜Ï SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ R’¦‡D c¥˜} æR§’¡ÚH‡D 2æDF‡RF˜} § ‘F˜D‡Rë§H ’• R˜FRFD 楒Ï n fSÏ SDcR˜H F ÖSHšR  ’• æSRSHšD‡Ï• $FæÏSDåÏR‡‡D• ‘F˜D‡Rë§D R’¦‡D æDšRë ë §’D§H F˜H‡¥ æR’}š‘ ˜HF} c¥˜} æSÏ…R‡D ’•...
  • Page 196 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* àF˜D‡Rì§D ‘…RRcSDš‡R  S‘Ú§Ï n ¬’• ‚DS§ÏSRë§Ï ‚DÞχ§Ï F’H‘H˜ æR’}šRëD˜}F• ˜R’}§R ‡D§’H §D‚Ï î §RSæ‘FH ÖSHš¥ ‡H’}š• æSRH’¥ ëD˜} ‡Ï§D§Ï[ R˜ëHSF˜Ï  0D˜HSÏD’}‡¥  ‘ÛHSc n +DæS•¦H‡ÏH ë FH˜Ï Ï š‡DÚH‡ÏH ‡DæS•¦H‡Ï• æSÏëHH‡‡RH ë ÖÏS‚H‡‡R  ˜Dc’ÏÚ§H ‚DÞχ§Ï   Rc•šD˜H’}‡R R’¦‡¥...
  • Page 197 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* 角¡ÚH‡ÏH Ï ì¥§’¡ÚH‡ÏH .SD˜§RëSH‚H‡‡¥  SH¦Ï‚ SDcR˜¥ cHš ÖϧFDåÏÏ ë¥§’¡ÚD˜H’• q ¬’• 륧’¡ÚH‡Ï• ‚DÞχ§Ï §RSR˜§R ‡D¦‚ϘH ‡D 륧’¡ÚD˜H’} Ï R˜æ‘F˜Ï˜H H…R q &‡DÚD’D ‡D¦‚ϘH ‡D §‡R槑 c’R§ÏSRë§Ï 맒¡ÚH‡Ï• «D˜H‚ à§DšD‡ÏH ‡D¦‚ϘH ‡D 륧’¡ÚD˜H’} Ï ‡H fRF’H R˜§’¡ÚH‡Ï•...
  • Page 198 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* 3H…‘’ÏSRì§D …’‘cχ¥ fSÏ î¥[RH DFæÏSDåÏR‡‡R  ‘F˜D‡Rî§Ï ÖSHšHSRìD‡Ï• Ïš F˜SR• SDcR˜‘ F’H‘H˜ ‡H‚H’H‡‡R æSH§SD˜Ï˜} ÖSHš‘ ’¡ÚϘ} ¢’‘cχ‘ ÖSHšHSRëD‡Ï• ‚R¦‡R æ’Dë‡R SH…‘’ÏSRëD˜} R˜  R  ‚‚ fHSH æRî˜RS‡¥‚ îîRR‚ ÖSHš¥ î ߧFæ’‘D˜DåÏ¡ ‡HÏFæSDî‡RF˜} F’H‘H˜  ²šë’H§Ï˜H ëÏ’§‘...
  • Page 199 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* ›H[RcF’‘¦ÏìD‡ÏH Ï ‘[R «D‚H‡D R˜H’}‡¥[ ÖSHšHS‡¥[ ÏF§Rì êFH…D ÏFæR’}š‘ ˜H ˜R’}§R ÖSHšHS‡¥H 2æDF‡RF˜} ÏF§Ï R‡R…R ˜ÏæD fHSH ‡DÚD’R‚ ’¡c¥[ SDcR˜ æR RcF’‘  fR’R¦Ï˜H ÖSHš‘ ’• SH‚R‡˜‡R ¦ÏîD‡Ï¡ Þ’ÏÖRîD’}‡R  ‚DÞχ§Ï F˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ ‡D Fæχ§‘ îFH…D Ïšî’H§D ˜H îÏ’§‘...
  • Page 200 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95*  «D‚H‡Ï˜H æRëSH¦H‡‡¥  Ï’Ï  fSϧS‘˜Ï˜H ‡D ‚HF˜R F˜DSR  ‡Rë‘¡ Ïš‡RFÏëÞÏ F• ÖSHšHS‡¥  ÏF§ ‡D ÖSHšHS‡‘¡ …R’R맑 Ï æSÏ ‡D¦D˜R‚ ‡R률 fSRëRÏ˜H FcRS§‘ F˜SR…R ÖϧFD˜RSH ÞæχH’• šD˜•‡Ï˜H HH ë RcSD˜‡R  æRF’HRëD˜H’}‡RF˜Ï F æR‚RÛ}¡ …DHÚ‡R…R §’¡ÚD F 뇑˜SH‡‡Ï‚...
  • Page 201 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* à§DšD‡Ï• æR ‘˜Ï’ÏšDåÏÏ 3H‘§˜RS à§DšD‡ÏH ê ˜HÚH‡ÏH îFH…R …DSD‡˜Ï ‡R…R FSR§D 2æDF‡RF˜} Ïš æSÏîR‡R  …R’Rî§Ï  ‡H’}š• 2˜SDcR˜DîÞÏH FîR  FSR§ ß’H§˜SRχF˜S‘ S‘ÚÏîD˜} îχ˜¥ fSÏ ‡Hî¥æR’‡H‡ÏÏ ‚H‡˜¥ F’H‘H˜ î¥îRÏ˜} Ïš ‘æR˜SHc ߘR…R ‘F’RîÏ• D‡‡‘’ÏS‘H˜F• æSDîR ’H‡Ï•...
  • Page 202 ¹SHšD ’• SH‚R‡˜‡RF˜SRϘH’}‡¥[ SDcR˜ )6  95* ¢DSD‡˜Ï• æRëSH¦H‡Ï• ÏššD ‡HFRc’¡H‡Ï• ‘§DšD‡Ï  æSÏëHH‡‡¥[ ë χF˜S‘§åÏÏ æR ߧFæ’‘D˜DåÏÏ ‡DæSÏ‚HS æR§’¡ÚH‡ÏH î F’‘ÚDH æSÏRcSH˜H‡Ï• ‡RëR  ‚DÞχ§Ï ‚DÞχ§Ï § FH˜Ï F S‘…Ï‚ ‡DæS•¦H‡ÏH‚ ÖÏS‚D )/(; cHSH˜ ‡D FHc• §D§ æSRÏš Ï’Ï ëύR‚ ˜R§D ÚH‚ ߘR ‘§DšD‡R ëRÏ˜H’} Rc•šD˜H’}F˜ëR æSRëRÏ˜} ë...
  • Page 204 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

Table of Contents