Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

L 8-11 115
L 8-11 125
LE 9-11 125

Advertisement

loading

Summary of Contents for Flex L 8-11 115

  • Page 1 L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....14 Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3: Table Of Contents

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ... . . WARNUNG! Symbole am Gerät ....
  • Page 4 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Sicherheitshinweise für Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz  müssen genau auf das Gewinde der Winkelschleifer Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk- WARNUNG! zeugen, die mittels Flansch montiert Lesen Sie alle mit dem Elektrowerkzeug...
  • Page 5 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Rückschlag und entsprechende gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch Sicherheitshinweise außerhalb des direkten Arbeitsbereichs Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge verursachen. eines hakenden oder blockierten drehenden Halten Sie das Gerät nur an den isolierten ...
  • Page 6 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Verwenden Sie immer unbeschädigte   Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Spannflansche in der richtigen Größe und Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Form für die von Ihnen gewählte Schleif- vom Werkstück zurückprallen und...
  • Page 7: Geräusch Und Vibration

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 HINWEIS Stützen Sie Platten oder große  Werkstücke ab, um das Risiko eines Der in diesen Anweisungen angegebene Rückschlags durch eine eingeklemmte Schwingungspegel ist entsprechend einem Trennscheibe zu vermindern.
  • Page 8: Technische Daten

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Technische Daten L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Gerätetyp Winkelschleifer Max. Schleifwerkzeug-Ø Schleifwerkzeugdicke 1–6 Aufnahmebohrung 22,23 Spindelgewinde Drehzahl U/min 11.500 11.500 6.000–11.500 Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Gewicht entsprechend „EPTA Procedure 01/2003“...
  • Page 9: Auf Einen Blick

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Auf einen Blick In dieser Anleitung werden verschiedene Elektrowerkzeuge beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Elektrowerkzeug abweichen. Spindel Schalterwippe Zum Ein- und Ausschalten. Gewindeflansch Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
  • Page 10: Gebrauchsanweisung

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Gebrauchsanweisung Handgriff montieren WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Schutzhaube montieren WARNUNG! Bei Schrupp...
  • Page 11 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Spindelarretierung drücken und gedrückt  halten. Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel  festziehen. Probelauf durchführen, um die  zentrische Einspannung der Werkzeuge zu prüfen. Probelauf Netzstecker in Steckdose stecken. ...
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Schutzhaube verstellen Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe ist die Schutzhaube ohne Werkzeug verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Netzstecker ziehen.  Ansonsten Gefahr des unkontrollierten Herausspringens aus der Rille.
  • Page 13: Entsorgungshinweise

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 HINWEIS -Konformität Zum Austausch nur Originalteile des Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Herstellers verwenden. Bei Verwendung das unter „Technische Daten“ beschriebene von Fremdfabrikaten erlöschen die Produkt mit folgenden Normen oder Garantieverpflichtungen des Herstellers.
  • Page 14: Symbols Used In This Manual

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Contents For your safety Symbols used in this manual ..14 WARNING! Symbols on the power tool ..14 Before using the angle grinder, please read For your safety .
  • Page 15 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Safety Warnings Common for Grinding plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for or Abrasive Cutting-Off Operations one minute. Damaged accessories will This power tool is intended to function as ...
  • Page 16 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Do not operate the power tool near Do not attach a saw chain woodcarving   flammable materials. Sparks could ignite blade or toothed saw blade. Such blades these materials.
  • Page 17: Noise And Vibration

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Noise and vibration Additional Safety Warnings specific for Abrasive Cutting-Off Operations NOTE Do not “jam” the cut-off wheel or apply  excessive pressure. Do not attempt to Values for the A-weighted sound pressure make an excessive depth of cut.
  • Page 18: Technical Specifications

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Technical specifications L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Machine type Angle grinderr Max. grinding tool Ø Grinding tool thickness 1–6 Tool hole diameter 22.23 Spindle thread...
  • Page 19: Overview

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Overview Different electric power tools are described in these instructions. The illustrated electric power tool may differ in detail from the one which you purchased. Spindle Switch rocker Switches the power tool on and off.
  • Page 20: Instructions For Use

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instructions for use Attach the handle WARNING! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts.
  • Page 21 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Press and hold down the spindle lock.  Tighten the clamping nut with the face  spanner. Carry out a test run to check that the tool  is clamped in the centre.
  • Page 22: Maintenance And Care

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Adjusting the guard – The angle grinder must always be operated backwards. To adjust the tool to the task at hand, the guard hood can be adjusted by 12 notches on 360°...
  • Page 23: Disposal Information

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Carbon brushes In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and The angle grinder features cut-off carbon Electronic Equipment and transposition into brushes. national law used electric power tools must...
  • Page 24: Symboles Utilisés

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....24 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..24 Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez...
  • Page 25 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instructions de sécurité pour Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés meuleuses angulaires ou commandés de manière appropriée. AVERTISSEMENT ! Le montage fileté d’accessoires doit être ...
  • Page 26 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Rebonds et mises en garde Maintenir les personnes présentes à une  distance de sécurité par rapport à la zone correspondantes de travail. Toute personne entrant dans Un recul brutal est la réaction qu’engendre la zone de travail doit porter un équipe-...
  • Page 27 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Apporter un soin particulier lors de tra- Utilisez toujours des brides de serrage   vaux dans les coins, les arêtes vives etc. intactes, ayant la taille et la forme Eviter les rebondissements et les accro- correctement adaptées au disque...
  • Page 28: Bruits Et Vibrations

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 REMARQUE Ne rallumez pas l’outil électrique tant  que le disque se trouve dans la pièce. Le niveau de vibrations indiqué dans ces Avant d’entamer prudemment le tron- instructions a été mesuré selon un procédé...
  • Page 29: Données Techniques

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Données techniques L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Type d’appareil Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de meulage 1–6 Alésage réceptacle...
  • Page 30: Vue D'ensemble

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Vue d’ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. Broche Boîte d’engrenages Avec sortie d’air et flèche direction- Flasque taraudé...
  • Page 31: Instructions D'utilisation

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instructions d’utilisation Monter la poignée AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meu- leuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez...
  • Page 32 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Vissez l’écrou de serrage sur la broche  avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage  de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé à ergots.
  • Page 33: Maintenance Et Nettoyage

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Débranchez la fiche mâle de la prise  de courant. Si vous ne contrez pas le sens de pro- gression naturel, la meuleuse sortira brutalement de la rainure. Tournez le capot de protection en sens ...
  • Page 34: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Balais de charbon Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques La meuleuse d’angle est équipée de balais à la poubelle des déchets de charbon qui, au-delà d’une certaine domestiques ! limite d’usure, empêchent le moteur...
  • Page 35: Simboli Utilizzati

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....35 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... 35 Prima di usare la smerigliatrice angolare, Per la vostra sicurezza .
  • Page 36 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Avvertenze di sicurezza per Accessori con filetto riportato devono  essere adatti in modo preciso alla smerigliatrici angolari filettatura dell’alberino. Negli accessori PERICOLO! che vengono montati tramite flangia, il Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, diametro del foro dell’accessorio deve...
  • Page 37 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 In presenza di altre persone, prestare Non usare utensili montati, che richie-   attenzione alla loro distanza di sicurezza dono l’impiego di refrigeranti liquidi. dalla vostra zona di lavoro.
  • Page 38 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Evitare con il proprio corpo la zona, verso Usare le mole solo per le possibilità   la quale l’elettroutensile si muove in caso d’impiego raccomandate. Ad esempio: di un contraccolpo.
  • Page 39: Rumore E Vibrazione

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 PRUDENZA! Se il disco si blocca o se interrompete  I valori di misura indicati sono validi solo per il lavoro, spegnete l’elettroutensile apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano e mantenetelo in posizione sul pezzo i valori di rumore e vibrazione cambiano.
  • Page 40: Dati Tecnici

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Dati tecnici L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare Max. Ø utensile di rettifica Spessore utensile di rettifica 1–6 Foro di montaggio...
  • Page 41: Guida Rapida

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Guida rapida In questo libretto di istruzioni sono descritti diversi elettroutensili. La rappresentazione grafica può differire nei dettagli dall’elettroutensile acquistato. Alberino Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere. Flangia filettata...
  • Page 42: Istruzioni Per L'uso

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Istruzioni per l’uso Montare la maniglia PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare e controllare la completezza della fornitura e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
  • Page 43 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Premere l’arresto dell’alberino e mante-  nerlo premuto. Stringere il dado di serraggio con  la chiave a pioli. Eseguire una prova di funzionamento,  per controllare il serraggio centrato dell’utensile.
  • Page 44: Manutenzione E Cura

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Spostare la cuffia di protezione – La smerigliatrice angolare deve lavorare sempre in rotazione discorde. Per l’adattamento al lavoro da svolgere, la cuffia di protezione è regolabile senza l’uso di attrezzi in 12 posizioni di arresto su 360°.
  • Page 45: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Spazzole di carbone Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed La smerigliatrice angolare è dotata elettroniche e sua conversione nel diritto di spazzole di carbone di sicurezza.
  • Page 46: Símbolos Empleados

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Índice Para su seguridad Símbolos empleados ....46 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . 46 V Leer antes de utilizar la amoladora angular Para su seguridad .
  • Page 47 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instrucciones de seguridad para Las dimensiones externas y el espesor  de la herramienta utilizada debe corres- amoladoras angulares ponder a las medidas indicadas ¡ADVERTENCIA! en el equipo eléctrico.
  • Page 48 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 que se genera durante el amolado. Limpiar con regularidad las rendijas de  Si se está expuesto a ruidos fuertes ventilación de la herramienta eléctrica. durante un tiempo prolongado, puede El ventilador del motor aspira polvo hacia producirse la pérdida de la audición.
  • Page 49 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 El operario puede dominar las fuerzas Los elementos amoladores deben  de contragolpe o reacción, mediante utilizarse exclusivamente para los usos las medidas de precaución adecuadas. a ellos asignados.
  • Page 50: Ruidos Y Vibraciones

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ¡PRECAUCIÓN! Nunca debe intentarse extraer el disco Los valores indicados son válidos para tronzador de la ranura de corte mientras está en movimiento, ya que puede ser equipos nuevos. Los valores de ruido causa de un contragolpe.
  • Page 51: Datos Técnicos

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Datos técnicos L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Tipo de equipo Amoladora angular Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) Espesor de la herramienta amoladora 1–6 Perforación del alojamiento...
  • Page 52: De Un Vistazo

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 De un vistazo En estas instrucciones se describen diferentes herramientas eléctricas. La representación puede diferir en detalles de la herramienta eléctrica adquirida. Husillo Conmutador balancín Para el encendido y apagado.
  • Page 53: Indicaciones Para El Uso

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Indicaciones para el uso Montar la manija ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular y contro- lar la existencia de daños y que el volumen...
  • Page 54 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Enroscar la tuerca de montaje con  el collarín hacia arriba en el husillo. Presionar la traba del husillo y soste-  nerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave ...
  • Page 55: Mantenimiento Y Cuidado

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ajustar la cubierta Consultar el catálogo de accesorios del fabricante. A fin de una adaptación a la tarea a realizar, – La amoladora angular debe trabajar la cubierta de protección puede posicio- siempre en oposición al sentido...
  • Page 56: Indicaciones Para La Depolución

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Escobillas de carbón ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! La amoladora angular está equipada Según la pauta europea 2012/19/UE con escobillas de corte automático. y su implementación a través de leyes Cuando éstas llegan al límite de su des-...
  • Page 57: Símbolos Utilizados

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....57 AVISO! Símbolos no aparelho ... . . 57 Antes da utilização da rebarbadora, ler:...
  • Page 58 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Indicações de segurança para Ferramentas de trabalho com encaixe  roscado devem caber exactamente na rebarbadoras rosca do veio de rectificação. Para ferra- AVISO! mentas de trabalho montadas com flange Leia todas as indicações de segurança,...
  • Page 59 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Tomar atenção relativamente a uma Não utilizar ferramentas que exijam   distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
  • Page 60 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Evite, com o seu corpo, o espaço onde A tampa de protecção ajuda a proteger  a ferramenta eléctrica é movimentada a pessoa, que está a operar a máquina, no caso dum contragolpe.
  • Page 61: Ruído E Vibração

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ATENÇÃO! Se o disco de corte encravar ou V.  Os valores de medição indicados são interromper o trabalho, deverá desligar o aparelho e segurá-lo calmamente válidos para aparelhos novos.
  • Page 62: Características Técnicas

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Características técnicas L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Tipo do aparelho Rebarbadora Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta abrasiva 1–6 Furo do porta ferramentas...
  • Page 63: Panorâmica Da Máquina

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Panorâmica da máquina Neste manual são descritas várias ferra-mentas eléctricas. As representações gráfi-cas podem divergir da ferramenta eléctrica adquirida no que diz respeito a detalhes. Veio roscado Interruptor basculante Para ligar e desligar a máquina.
  • Page 64: Instruções De Utilização

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instruções de utilização Montar o punho AVISO! Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- dora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, se o fornecimento está...
  • Page 65 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Apertar a porca de fixação no veio, Deslocar o interruptor basculante para   com o colar para cima. a frente e engatá-lo (1.), exercendo pressão na parte da frente (2.).
  • Page 66: Manutenção E Tratamento

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ajustar a capa de protecção – A rebarbadora tem que trabalhar sempre em rotação antagónica. É possível ajustar a capa de protecção ao trabalho a ser executado, regulando-a, sem a ferramenta, através de 12 posições de encaixe até...
  • Page 67: Indicações Sobre Reciclagem

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 INDICAÇÃO INDICAÇÃO Na substituição, utilizar somente peças Informe-se sobre possibilidades de recicla- originais do fabricante. Sendo utilizadas gem junto do agente especializado! peças de outros fabricantes, expiram Conformidade as obrigações de garantia do fabricante.
  • Page 68: Gebruikte Symbolen

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....68 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..68 ees voor het gebruik van de haakse Voor uw veiligheid .
  • Page 69 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Veiligheidsvoorschriften voor Inzetgereedschappen met schroefdraad-  inzetstuk moeten nauwkeurig op de haakse slijpmachines schroefdraad van de uitgaande as WAARSCHUWING! passen. De gatdiameter van met een flens Lees alle met het elektrisch gereedschap...
  • Page 70 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Let erop dat andere personen zich Gebruik geen inzetgereedschappen waar-   op een veilige afstand bevinden van voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. de plaats waar u werkt. Iedereen...
  • Page 71 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Mijd met uw lichaam het gebied waar- Schuurtoebehoren mag alleen worden   heen het elektrische gereedschap gebruikt voor de geadviseerde toepas- bij een terugslag wordt bewogen. singsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met de zijkant van een doorslijpschijf.
  • Page 72: Geluid En Trillingen

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 LET OP Schakel het elektrische gereedschap  niet opnieuw in zolang het zich in het Het is deze instructies vermelde trillings- werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf niveau is gemeten volgens de meet-...
  • Page 73: Technische Gegevens

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Technische gegevens L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Machinetype Haakse slijpmachine Max. Ø slijpgereedschap Dikte slijpgereedschap 1–6 Opnameboorgat 22,23 Schroefdraad uitgaande as Toerental o.p.m. 11.500 11.500 6.000–11.500...
  • Page 74: In Één Oogopslag

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 In één oogopslag In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende elektrische gereedschappen beschreven. Details van de afbeeldingen kunnen afwijken van het door u gekochte elektrische gereedschap. Uitgaande as Machinekop Met luchtafvoeropening en draai- Schroefdraadflens richtingpijl.
  • Page 75: Gebruiksaanwijzing

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Gebruiksaanwijzing Monteer de handgreep WAARSCHUWING! Trek voor alle werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en contro- leer of alles compleet is meegeleverd en er geen transportschade is.
  • Page 76 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Continu gebruik met vergrendeling Leg de slijpschijf in de juiste positie op de  uitgaande as. Draai de spamoer met de kraag naar  boven op de uitgaande as.
  • Page 77 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 VOORZICHTIG! – Beweeg de haakse slijpmachine Verwondingsgevaar door beschadiging van met matige druk heen en weer. het inzetgereedschap. Gebruik het inzet- Daardoor wordt het werkstuk niet te heet gereedschap dat bij de werkzaamheden en ontstaan er geen verkleuringen.
  • Page 78: Onderhoud En Verzorging

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Onderhoud en verzorging Machinekop LET OP WAARSCHUWING! Draai de schroeven op de machinekop Trek voor alle werkzaamheden aan tijdens de garantietijd niet los. de haakse slijpmachine de stekker Anders vervallen de garantieverplichtingen uit het stopcontact.
  • Page 79: Conformiteit

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Uitsluiting van aansprakelijkheid -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet het onder „Technische gegevens” beschreven aansprakelijk voor schade en verloren winst product voldoet aan de volgende normen...
  • Page 80: Anvendte Symboler

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Inhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....80 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . 80 Læs følgende før vinkelsliberen benyttes...
  • Page 81 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning Når indsatsværktøjet er kontrolleret og sat på plads, skal du holde dig selv og og skærearbejde andre personer, der befinder sig i Dette elværktøj skal anvendes som sliber ...
  • Page 82 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Lad ikke elværktøjet køre, mens det i hastighed. Brugeren kan beherske  bæres. tilbageslags- og reaktionskræfterne ved Ved tilfældig kontakt med det roterende at træffe egnede sikkerheds- indsatsværktøj kan dit tøj blive fanget, foranstaltninger.
  • Page 83: Støj Og Vibration

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Beskyttelseskappen skal være anbragt skæreskiven ud af snittet, mens den  sikkert på el-værktøjet og være indstillet roterer, da dette kan føre til et tilbage- på en sådan måde, at der opnås maks.
  • Page 84: Tekniske Data

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 BEMÆRK Dette kan øge svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Det svingningsniveau, der er angivet For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- i disse anvisninger, er blevet målt i henhold belastningen bør man også tage højde til en standardiseret måleproces i EN 60745...
  • Page 85: Oversigt

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Oversigt I nærværende vejledning beskrives forskellige elværktøjer. Beskrivelsen kan afvige i detaljerne fra den købte maskine. Spindel Vippekontakt Tænder og slukker maskinen. Gevindflange Med indgrebsstilling for konstant drift. a Spændemøtrik Bagerste håndgreb...
  • Page 86: Brugsanvisning

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Brugsanvisning Montering af håndtag ADVARSEL! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, om leveringen er komplet eller om den er blevet beskadiget under transporten.
  • Page 87 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Spænd spændemøtrikken fast med  topnøglen. Foretag en prøvekørsel for at kontrollere  den centriske ispænding af værktøjerne. Prøvekørsel Sæt netstikket i stikkontakten.  Tænd vinkelsliberen med vippekontak- ...
  • Page 88: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Justering af beskyttelseskappe For at kunne tilpasse beskyttelseskappen til den enkelte opgave, kan den justeres uden brug af værktøj med 12 trin over 360°. FORSIGTIG! Kvæstelsesfare! Bær beskyttelseshandsker. Træk netstikket ud.
  • Page 89: Bortskaffelseshenvisninger

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 BEMÆRK -Overensstemmelse Der må kun anvendes originale dele fra fabrikanten ved udskiftning. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at pro- Fabrikantens garantiforpligtelser bortfalder duktet beskrevet under „Tekniske data“ ved benyttelse af fremmede fabrikater.
  • Page 90: Anvendte Symboler

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....90 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... 90 Før bruk av vinkelsliperen må...
  • Page 91 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Felles advarsler om sliping og kontrollér om det har tatt skade, eller bruk et annet innsatsverktøy som ikke er skillesliping skadet. Når du har kontrollert innsats- Dette elektroverktøyet skal brukes som ...
  • Page 92 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Legg elektroverktøyet aldri fra deg før Hold elektroverktøyet godt fast og hold   innsatsverktøyet er helt stoppet opp. kroppen og armene i en posisjon som kan fange opp tilbakeslagskrefter.
  • Page 93: Støy Og Vibrasjon

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Vernehetten må monteres sikkert på Dersom skilleskiven klemmer fast eller   elektroverktøyet og innstilles slik at det du avbryter arbeidet, må du slå av appa- oppnås så stor sikkerhet som mulig med at ratet og holde det rolig inntil skiven er helt den minste delen på...
  • Page 94: Tekniske Data

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 HENVISNING For en nøyaktig vurdering av svingnings- belastningen bør også tidene tas hensyn Det svingningsnivået som er angitt i disse til hvor apparatet er slått av eller er i gang, anvisningene er målt i henhold til et måle-...
  • Page 95: Et Overblikk

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Et overblikk I denne veiledningen blir forskjellige elektroverktøy beskrevet. Framstillingen kan avvike i detalj fra det elektroverktøyet som du har kjøpt. Spindel Bryterknapp For å slå på og av.
  • Page 96: Bruksanvisning

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Bruksanvisning Monter håndtaket ADVARSEL! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader.
  • Page 97 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Trykk spindellåsen og hold den trykketn.  Fest fast spennmutteren med  tappnøkkelen. Gjennomfør en prøvekjøring for å kon-  trollere at verktøyet er sentrisk satt på. Prøveløp Stikk støpselet inn i stikkontakten.
  • Page 98: Vedlikehold Og Pleie

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Still inn vernehetten – Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp. For å tilpasse den til arbeidsoppgaven kan vernehetten innstilles uten verktøy med 12 trinn på 360°. FORSIKTIG! Fare for skade! Bruk vernehansker.
  • Page 99: Henvisninger Om Skroting

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 HENVISNING -Konformitet For utskifting må det kun brukes original- Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for deler fra produsenten. Ved bruk av andre at produkten som er beskrevet under fabrikater, gjelder ikke garantien fra produ- „Tekniske data“...
  • Page 100: Använda Symboler

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....100 VARNING! Symboler på maskinen ... . 100 Läs igenom och beakta:...
  • Page 101 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Säkerhetsanvisningar för Använd aldrig skadade insatsverktyg.  Kontrollera före varje användning vinkelslipmaskin insatsverktygen som t.ex. slipskivor VARNING! avseende splitterskador och sprickor, Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, sliprondeller avseende sprickor repor instruktioner, illustrationer och eller kraftig nedslitning, stålborstar...
  • Page 102 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Håll fast elverktyget ordentligt och håll   insatsverktyget står helt stilla. kroppen och armarna i ett läge som Det roterande insatsverktyget kan är lämpligt för att fånga upp kastkrafter.
  • Page 103: Buller Och Vibration

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Sprängskyddet måste monteras ordentligt Starta inte elverktyget igen så länge   skivan är kvar i arbetsstycket. på elverktyget och vara infäst så att högsta Låt först skivan nå full hastighet innan möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av...
  • Page 104: Tekniska Data

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Den lämpar sig också för en preliminär För en exakt bestämning av svängnings- belastningen bör även den tid som mas- uppskattning av svängningsbelastningen. kinen är frånslagen eller visserligen är igång Den angivna svängningsnivån gäller...
  • Page 105: Översikt

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Översikt I denna bruksanvisning beskrivs flera olika elverktyg. Framställningen kan i detalj avvika från det köpta elverktyget. Spindel Vippkontakt för till- och frånslagning. Gängad fläns Med fast läge för kontinuerlig drift.
  • Page 106: Bruksanvisning

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Bruksanvisning Montera handtaget VARNING! Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på vinkelslipmaskinen. Före i drifttagning Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrol- lera om leveransen är komplett och utan transportskador. Montera sprängskydd VARNING! Grovslipa eller kapa aldrig utan spräng-...
  • Page 107 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Håll spindellåsningen intryckt.  Dra åt spännmuttern med klonyckeln.  Provkör för att kontrollera att verktyget är  centrerat. Provkörning Stick nätkontakten i uttaget.  Koppla till vinkelslipmaskinen med vipp- ...
  • Page 108: Underhåll Och Skötsel

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Inställning av sprängskyddet – Vinkelslipmaskinen måste alltid rotera mot arbetsriktningen. För anpassning till arbetsuppgiften kan sprängskyddet utan verktyg vridas 360° med 12 fasta lägen. VAR FÖRSIKTIG! Fara! Använd skyddshandskar.
  • Page 109: Skrotningsanvisningar

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 -Försäkran om Använd vid byte alltid tillverkarens original- överensstämmelse delar. Vid användning av andra delar upphör tillverkarens garanti att gälla. Vi förklarar under vårt ensamma ansvar, Kolflamman kan under drift iakttas genom att den under ”Tekniska data”...
  • Page 110: Käytetyt Symbolit

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....110 VAROITUS! Symbolit koneessa ....110 Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- Turvallisuusasiaa .
  • Page 111 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Kulmahiomakoneen turvallisuusoh- reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. jeet Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein VAROITUS! sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, Lue kaikki sähkötyökalun mukana toimitetut tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, kuvatekstit hallinnan menettämiseen.
  • Page 112 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai  jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, reuna, joka painautuu työkappaleeseen, joissa sähkötyökalu voi osua piilossa voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan...
  • Page 113 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa Erityiset katkaisuhiontaa koskevat koskevat turvallisuusohjeet turvallisuusohjeet Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyö- Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista   kalulle hyväksyttyjä hiomatyökaluja ja liian kovaa painamista. ja vain niille tarkoitettuja suojuksia.
  • Page 114: Melu Ja Tärinä

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Muita turvallisuusohjeita Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla Verkkojännitteen ja jännitetietojen  käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu tulee olla samat kuin tyyppikilvessä. riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoite- Paina karalukkoa vasta sitten, ...
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Tekniset tiedot L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Konetyyppi Kulmahiomakone Hiomalaikan max. Ø Hiomalaikan paksuus 1–6 Kiinnitysreikäg 22,23 Karan kierre Kierrosnnopeus r/min 11.500 11.500 6.000–11.500 Ottoteho...
  • Page 116: Kuva Koneesta

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Kuva koneesta Tämä ohjekirja on tarkoitettu erityyppisille sähkötyökaluille. Kuvauksessa saattaa olla hankkimastasi sähkötyökalusta poikkeavia kohtia. Kara Käynnistyskytkin Koneen käynnistämiseen ja pysäyttä- Kierrelaippa miseen. a Kiinnitysmutteri Lukitusasento pitempää työjaksoa b Kiinnityslaippa varten.
  • Page 117: Käyttöohjeet

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Käyttöohjeet Käsikahvan kiinnitys VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Laikansuojuksen kiinnitys...
  • Page 118 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan  painettuna. Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoa-  vaimella. Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu  on kiinnittynyt keskelle. Koekäyttö Pane pistotulppa pistorasiaan.  Käynnistä kulmahiomakone käynnistys- ...
  • Page 119: Huolto Ja Hoito

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Suojuksen säätö – Kulmahiomakoneen tulee aina toimia vastasuuntaan. Työtehtävän mukaan suojuksen asentoa voi muuttaa ilman työkaluja 360° asti, lukitusasentoja on 12. VARO! Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä. Irrota pistotulppa pistorasiasta. ...
  • Page 120: Kierrätysohjeita

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Hiiliharjat Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voim- Kulmahiomakone on varustettu automaatti- aansaattavien kansallisten säädösten sesti irtikytkeytyvillä hiilillä. mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkö- Kun hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, työkalut kerätä...
  • Page 121: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..121 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 121 Πριν...
  • Page 122 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Υποδείξεις ασφαλείας για να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν προς όλες τις κατευθύνσεις. γωνιακούς λειαντήρες Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! του εργαλείου εφαρμογής πρέπει Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις...
  • Page 123 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Όταν χρειάζεται, φοράτε μάσκα προστα- επαφή με την επιφά-νεια απόθεσης, σίας από σκόνη, ωτοασπίδες, προστα- πράγμα το οποίο μπορεί να οδηγήσει τευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία στην απώλεια του ελέγχου του...
  • Page 124 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασ- μένης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρι-κού τη λείανση και εργασίες κοπής μηχανήματος. Μπορεί να εμποδιστεί Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα σώματα...
  • Page 125: Θόρυβος Και Κραδασμός

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους Στηρίζετε τις πλάκες ή τα μεγάλα κατερ-  δίσκους λείανσης. γαζόμενα τεμάχια, ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος αντεπιστροφής από μαγκω- Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους...
  • Page 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τη φόρτιση εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες με κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολοκλήρου εφαρμογές με αποκλίνοντα εξαρτήματα- του χρονικού διαστήματος εργασίας.
  • Page 127: Με Μια Ματιά

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Με μια ματιά Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται διαφορετικά ηλεκτρικά εργαλεία. Η απεροκόνιση μπορεί να αποκλίνει στις λεπτομέρειες από το ηλεκτρικό εργαλείο που αγοράσατε. Άτρακτος Διακόπτης παλινδρόμησης για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας.
  • Page 128: Οδηγίες Χρήσης

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Οδηγίες χρήσης Συναρμολογήστε τη χειρολαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα...
  • Page 129 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης με τον γύρο  προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο. Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου  και κρατήστε την πατημένη. Σφίξτε το παξιμάδι τάνυσης με το κλειδί...
  • Page 130 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ΠΡΟΣΟΧΗ! – Κινείτε τον γωνιακό λειαντήρα Κίνδυνος τραυματισμού από την παλινδρομικά με μέτρια πίεση. καταστροφή του εργαλείου. Χρησιμοποιείτε Έτσι το κατεργαζόμενο τεμάχιο δεν θα εργαλείο κατάλληλο για την εκάστοτε...
  • Page 131: Συντήρηση Και Φροντίδα

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Συντήρηση και φροντίδα Μετάδοση κίνησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης Πριν από όλες τις εργασίες στον γωνιακό κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της λειαντήρα τραβάτε το φις από την πρίζα.
  • Page 132: Δήλωση Πιστότητας

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Δήλωση πιστότητας Αποκλεισμός ευθύνης Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και „Τεχνικά χαρακτηριστικά“ βρίσκεται σε...
  • Page 133 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 İçindekiler Kendi güvenliğiniz için Kullanılan semboller ....133 UYARI! Cihaz üzerindeki semboller ..133 Avuç...
  • Page 134 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Taşlama makineleri için güvenlik Hasarlı çalışma aletleri kullanmayınız.  Her kullanımdan önce, çalışma talimatı aletlerinde çatlama, kopma, kırıklık UYARI! ve yırtık olup olmadığını kontrol edin. Tüm güvenlik bilgilerini, talimatları, çizimleri Elektrikli aletin veya kullanılan çalışma...
  • Page 135 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Elektronik aleti taşırken kesinlikle kişi, uygun itina önlemleri sayesinde geri  çalıştırmayınız. Giysileriniz tesadüfen söz tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim konusu olan bir temas sonucunda dönen olabilir. çalışma aletine kapılabilir ve çalışma aleti Elinizi kesinlikle dönen çalışma...
  • Page 136 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Taşlama uçları sadece tavsiye edilen Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu   uygulamalarda kullanılabilir. Örneğin: Bir oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini kesme diskinin kenarı ile hiçbir zaman önlemek için büyük levha veya iş...
  • Page 137 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 DIKKAT! Titreşim yükünün doğru tahmini için, cihazın kapalı olduğu süreler veya kapalı olmamakla Ses basıncı 85 dB(A) değerini aşınca, birlikte, gerçekten kullanılmadığı süreler de işitme koruma donanımı kullanınız. dikkate alınmalıdır. Bu da, titreşim yükünü tüm çalışma süresi aralığında oldukça düşürebilir.
  • Page 138 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Genel bakış Bu kılavuzda çeşitli elektrikli el aletleri tanımlanmaktadır. Ayrıntılı gösterimlerde elektrikli el aletinden farklılıklar olabilir. Çift konumlu şalter Açmak ve kapatmak için. Dişli flanş Sürekli işletme modu için sabit a Sabitleme flanşı...
  • Page 139 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Kullanma kılavuzu Tutamağın monte edilmesi UYARI! Cihazda yapılacak herhangi bir işlem-den önce elektrik fişini çekip çıkarınız. Cihazı kullanmaya başlamadan önce Avuç taşlama cihazını ambalajdan çıkarınız ve teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve muhtemel transport hasarları...
  • Page 140 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Germe somununu, yaka kısmı yukarıda  olacak şekilde mile vidalayınız. Mil kilit düzenine basınız ve basılı  tutunuz. Germe somununu alın deliği anahtarıyla  sıkınız. Deneme çalıştırması yürüterek aletin ...
  • Page 141 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Koruma kapağının ayarlanması – Avuç taşlama cihazı daima alet dönme yönünün tersi yöne doğru kullanıl- Çalışma görevine uyarlamak için koruma malıdır. kapağı alet olmadan 12 kilit pozisyonuyla 360° ayarlanabilir.
  • Page 142 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Motoru da kapsayan gövde iç kısmını Sadece AB ülkeleri için muntazam aralıklar ile kuru basıçlı hava Elektronik cihazları normal çöp püskürterek temizleyiniz. kutusuna atmayınız! Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel Karbon fırçalar...
  • Page 143: Zastosowane Symbole

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . 143 OSTRZEŻENIE! Symbole na urządzeniu ... . 143 Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej...
  • Page 144 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Wskazówki bezpieczeństwa pracy malna liczba obrotów, może się połamać i zostać wyrzucone w powietrze. z szlifierkami kątowymi Średnica zewnętrzna i grubość zastoso-  OSTRZEŻENIE! wanego narzędzia musi być zgodna Przeczytać...
  • Page 145 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Chronić oczy przed zranieniem poprzez Nie włączać urządzenia podczas prze-  wyrzucane ciała obce, które powstają noszenia ani nie przenosić włączonego przy różnych zastosowaniach urzą- urządzenia. dzenia. Maski przeciwpyłowe i ochronne Odzież...
  • Page 146 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Szczególne wskazówki bezpieczeń- Uderzenie zwrotne jest następstwem nie- prawidłowej lub błędnej obsługi urządzenia stwa przy szlifowaniu i przecinaniu elektrycznego. Można tego uniknąć stosu- Stosować tylko i wyłącznie ściernice, ...
  • Page 147: Poziom Hałasu I Drgań

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Nie wolno stosować zużytych tarcz Płyty i duże kawałki materiału prze-   szlifierskich z większych narzędzi znaczone do obróbki należy podeprzeć, elektrycznych. aby zmniejszyć ryzyko uderzenia zwrot- Tarcze szlifierskie do większych narzędzi nego z powodu zaczepienia tarczy tnącej.
  • Page 148: Dane Techniczne

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 WSKAZÓWKA W celu dokładnego określenia rzeczywis- tego obciążenia drganiami należy uwzględ- Wartość poziomu drgań podana w niniejszej nić również czas, w którym urządzenie jest instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą...
  • Page 149: Opis Urządzenia

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Opis urządzenia W tej isntrukcji opisane są różne narzędzia elektryczne. Rysunki mogą różnić się szczegółami od nabytego narzędzia elektrycznego. Wrzeciono Przełącznik suwakowy Do włączania i wyłączania. Kołnierz gwintowany Z blokadą do pracy ciągłej.
  • Page 150: Instrukcja Obsługi

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instrukcja obsługi Montaż uchwytu OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed uruchomieniem Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń...
  • Page 151 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Przykręcić nakrętkę mocującą  na wrzeciono kołnierzem do góry. Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzy-  mać wciśniętą. Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem  czołowym. Przeprowadzić bieg próbny, aby spraw- ...
  • Page 152 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Przestawienie osłony tarczy Przecinanie Celem dopasowania do warunków wykony- OSTRZEŻENIE! wanego zadania osłonę ochronną można Do przecinania należy zastosować specjal- przestawiać bez użycia narzędzi w 12 sko- ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze- kach na 360°.
  • Page 153: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Przegląd, konserwacja Przekładnia i pielęgnacja WSKAZÓWKA Śrub znajdujących się na głowie przekładni urządzenia nie wolno odkręcać w okresie OSTRZEŻENIE! gwarancji. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek W przypadku nieprzestrzegania tego prac przy szlifierce należy wyjąć wtyczkę...
  • Page 154: Deklaracja Zgodność

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Deklaracja zgodność Wyłączenie z odpowiedzialności Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, Producent nie odpowiada za szkody i stracone że produkt opisany w rozdziale „Dane zyski spowodowane przerwą w działalności techniczne“ jest zgodny z następującymi gospodarczej zakładu, której przyczyną...
  • Page 155: Használt Szimbólumok

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . 155 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..155 Mielőtt használná...
  • Page 156 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Biztonsági előírások sarokcsiszo- A menetes betéttel ellátott betétszer-  szám menetének meg kell felelnie az lókhoz orsó menetének. A karima segítségével FIGYELMEZTETÉS! befogásra kerülő betétszerszámok Olvasson el és nézzen meg minden esetén a betétszerszám furatátmérő-...
  • Page 157 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ügyeljen arra, hogy más személyek Soha ne használjon olyan betétszerszá-   a munkaterülethez képest biztonságos mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag távolságban legyenek. szükséges. Mindenkinek, aki belép a munkaterü- Víz vagy más folyékony hűtőanyagok letre, személyi védőfelszerelést kell...
  • Page 158 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Testével kerülje azt a tartományt, Csiszolótesteket csak az ajánlott alkal-   melyben az elektromos szerszám mazási lehetőségekhez szabad hasz- visszarúgásnál mozog. nálni. Például: Soha nem szabad a vágókorong oldalfelületével csiszolni.
  • Page 159: Zaj És Vibráció

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Zaj és vibráció Amennyiben a vágótárcsa megszorul,  vagy Ön megszakítja a munkát, kapc- solja ki az elektromos szerszámot, MEGJEGYZÉS és tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa Az A értékelésű zajszint értékei, valamint teljesen leáll.
  • Page 160: Műszaki Adatok

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Műszaki adatok L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Készülék típusa Sarokcsiszoló Csiszolószerszám max. Ø Csiszolószerszám vastagsága 1–6 Befogó furat 22,23 Orsómenet Fordulatszám ford./perc 11.500 11.500 6.000–11.500 Teljesítményfelvétel...
  • Page 161: Az Első Pillantásra

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Az első pillantásra A jelen útmutató különféle elektromos szerszámok leírását tartalmazza. Az ábrázolás részleteiben eltérhet a megvásárolt elektromos szerszámtól. Orsó Kapcsológomb A be- és a kikapcsoláshoz. Menetes karima Reteszelhető állás tartós üzemhez.
  • Page 162: Használati Útmutató

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Használati útmutató Szerelje fel a fogantyút FIGYELMEZTETÉS! A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen- őrizze a szállítmány teljességét és a szállí- tási károkat.
  • Page 163 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel  felfelé az orsóra. Nyomja meg, és tartsa megnyomva  az orsóreteszelést. Húzza szorosra a szorító anyát a rögzítő-  kulccsal. Próbajáratást kell végezni, hogy a szer- ...
  • Page 164: Karbantartás És Ápolás

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Állítsa be a védősapkát A munkafeladathoz történő beállításhoz a védőburkolat szerszám nélkül állítható 360°-ban 12 pozícióban. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűt. Húzza ki a hálózati dugaszt.  Ellenkező esetben fennáll a barázdából való...
  • Page 165: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Cseréhez csak a gyártómű eredeti alkat- Az ártalmatlanítási lehetőségekről részeit használja. Idegen gyártmányok tájékozódjon a szakkereskedőknél! használata esetén megszűnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei. -Megfelelőség A hátsó szellőző nyílásokon keresztül Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük,...
  • Page 166: Použité Symboly

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Obsah Pro Vaši bezpečnost Použité symboly ....166 VAROVÁNÍ! Symboly na nářadí ....166 Před použitím úhlové...
  • Page 167 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Bezpečnostní upozornění pro nástrojů, jež jsou montované pro- střednictvím příruby, musí průměr otvoru úhlové brusky nasazovacího nástroje lícovat na upínací VAROVÁNÍ! průměr příruby. Přečtěte si všechna bezpečnostní Vložné nástroje, které se přesně nehodí...
  • Page 168 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 uchopte nářadí pouze za izolované Když se např. brusný kotouč v obrobku plochy rukojeti. zasekne nebo zablokuje, může se hrana brusného kotouče, která vnikla do obrobku Kontakt s vedením pod napětím může zachytit a tím brusný...
  • Page 169 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Zvláštní bezpečnostní upozornění Další zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení a rozbrušování k rozbrušování Používejte výhradně brusná tělesa, která Zabraňte blokování řezného kotouče   jsou schválená pro Vaše elektrické...
  • Page 170: Hlučnost A Vibrace

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Hlučnost a vibrace Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní aplikace elektrického nářadí. Bude-li ovšem elektrické nářadí použito pro jiné aplikace, UPOZORNĚNÍ s odlišnými vloženými nástroji nebo nedo- Hodnoty hladiny hluku jakož i celkovou statečnou údržbou, může se úroveň...
  • Page 171: Na První Pohled

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Na první pohled V tomto návodu budou popsána různá elektrická nářadí. Zobrazení se mohou v detailech lišit od zakoupeného elektrického nářadí. Vřeteno Kolébkový vypínač K zapnutí a vypnutí. Závitová příruba Se zaskakovací...
  • Page 172: Návod K Použití

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Návod k použití Namontování rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na úhlové brusce vytáhněte síťovou zástrčku. Před uvedením do provozu Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte ji na kompletnost dodávky a transportní...
  • Page 173 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Našroubujte upínací maticí nákružkem  směrem nahoru na vřeteno. Stiskněte aretaci vřetena a držte  ji stisknutou. Pomocí klíče pro matice s čelními otvory  pevně utáhněte upínací matici.
  • Page 174: Údržba A Ošetřování

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Přestavení ochranného krytu K přizpůsobení na pracovní úkol je och- ranný kryt přestavitelný s 12 zarážkami na 360°, bez použití nářadí. POZOR! Nebezpečí poranění! Noste ochranné rukavice. Vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 175: Pokyny Pro Likvidaci

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 UPOZORNĚNÍ Prohlášení o shodě K výměně používejte pouze originální díly Prohlašujeme na svou výlučnou odpověd- výrobce. Při použití cizích výrobků zaniknou nost, že výrobek popsaný v části “Technické záruční závazky výrobce.
  • Page 176: Použité Symboly

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....176 VAROVANIE! Symboly na náradí ....176 Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte:...
  • Page 177 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Bezpečnostné upozornenia pre Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené  vložkou so závitom, musia presne uhlovú brúsku pasovať na závit brúsneho vretena. VAROVANIE! Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 178 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje,   vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti. ktoré potrebujú chladiace prostriedky. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej Použitie vody alebo iných chladiacich prostriedkov môže viesť...
  • Page 179 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti Používajte vždy nepoškodené upínacie   rohov, ostrých hrán atď. príruby správnej vel’kosti a tvaru Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje pre Vámi zvolený brúsny kotúč.
  • Page 180: Hlučnosť A Vibrácia

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 UPOZORNENIE Dosky alebo vel’ké obrobky podoprite,  aby sa zabránilo riziku spätného rázu Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú vplyvom zaklineného rozbrusovacieho stanovuje norma EN 60745 a je možné...
  • Page 181: Technické Údaje

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Technické údaje L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Typ náradia Uhlová brúska Max. Ø brúsneho nástroja Hrúbka brúsneho nástroja 1–6 Úložný otvor 22,23 Závit na vretene Otáčky...
  • Page 182: Na Prvý Pohl'ad

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Na prvý pohl’ad V tomto návode budú popísané rôzne elektrické náradia. Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od zakúpeného elektrického náradia. Vreteno Kolieskový vypínač Na zapnutie a vypnutie. Závitová príruba So zaskakovacou polohou pre trvalú...
  • Page 183: Návod Na Použitie

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Návod na použitie Namontovanie rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na uhlovej brúske vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte kompletnosť dodávky a transportné poškodenia. Montáž ochranného krytu VAROVANIE! Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach...
  • Page 184 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Naskrutkujte upínaciu maticiu  nákružkom smerom nahor na vreteno. Stlačte aretáciu vretena a držte ju stla-  čenú. Pomocou kl’úča s čapmi pevne utiahnite  upínaciu maticu. Vykonajte skúšobný chod, aby ste skon- ...
  • Page 185: Údržba A Ošetrovanie

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Prestavenie ochranného krytu Pre prispôsobenie na pracovnú úlohu je možné ochranný kryt prestaviť bez použitia náradia pomocou 12 zarážok na 360°. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Noste ochranné rukavice. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
  • Page 186: Pokyny Pre Likvidáciu

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 UPOZORNENIE Prehlásenie o zhode Pri výmene používajte len originálne diely Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpoved- výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov nosť, že výrobok opísaný v časti „Technické zaniknú záručné záväzky výrobcu.
  • Page 187: Korišteni Simboli

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....187 POZOR! Simboli na aparatu ....187 Prije uporabe kutne brusilice pročitajte...
  • Page 188 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Zajedničke napomene upozorenja za minute s najvećim brojem okretaja. Oštećeni ugradni alati se mahom slome brušenje brusilicama i rezanje brusnim tijekom ovog pokusnog vremena. pločama: Nosite opremu za osobnu zaštitu. Rabite ...
  • Page 189 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ne dozvolite neučvršćene dijelove Osobito oprezno radite u području   polirne kape, osobito gajtana za kutova, oštrih bridova itd. Spriječite da se pričvršćivanje. Smotajte ili skratite ugradni alati odbiju od izratka i zaglave.
  • Page 190: Šum I Vibracija

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ostali sigurnosni napuci Ne koristite istrošene brusne ploče velikih  električnih alata. Brusne ploče za velike Napon mreže te podaci o naponu na  električne alate nisu predviđene za veće označnoj pločici se moraju podudarati.
  • Page 191: Tehnički Podaci

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Tehnički podaci L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Tip aparata Kutna brusilica Maks. Ø brusnoga alata Debljina brusnoga alata 1–6 Priključni otvor 22,23 Promjer vretena Broj okretaja o/min 11.500...
  • Page 192: Na Jedan Pogled

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Na jedan pogled U ovoj su uputi opisani različiti električni alati. Detalji u prikazu mogu odstupati od električnog alata koji ste kupili. Vreteno Ozibna sklopka Za uključivanje i isključivanje.
  • Page 193: Uputa Za Uporabu

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Uputa za uporabu Montaža drške POZOR! Prije svih radova na kutnoj brusilici izvući mrežni utikač. Prije stavljanja u rad Ispakirati kutnu brusilicu te provjeriti cjelovitost dopreme i oštećenja pri prijevozu.
  • Page 194 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Steznu maticu s vijencem prema gore  zavijčati na vreteno. Zavor vretena pritisnuti te držati  pritisnutim. Zateznu maticu pritegnuti pomoću ključa  s čeonim otvorom. Za provjeru centričnog opterećenja alata, ...
  • Page 195: Održavanje I Njega

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Izvući mrežni utikač.  – Ne pritiskati, ne iskositi, ne njihati. – Pomak prilagoditi materijalu kojeg se Zaštitnu kapu okretati do željenog  obradjuje: što tvrdji, to polaganije. položaja suprotno od smjera okretanja Ostale obavijesti o proizvodima strelice na glavi prijenosnika.
  • Page 196: Napuci Za Zbrinjavanje Na Otpad

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Kroz stražnje otvore za ulaz zraka se može -suglasnost promatrati ugljenu vatru tijekom uporabe. S punom odgovornošću izjavljujemo, da je U slučaju jake ugljene vatre kutnu brusilicu proizvod opisan pod „Tehnički podaci”...
  • Page 197: Simboli, Ki Se Uporabljajo V Teh Navodilih

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Vsebina Za vašo varnost Simboli, ki se uporabljajo OPOZORILO! v teh navodilih ....197 Pred uporabo kotnega brusilnika si Simboli na električnem orodju .
  • Page 198 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Varnostna opozorila za kotne neuravnoteženi, se preveč tresejo in lahko povzročijo izgubo nadzora. brusilnike Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih  OPOZORILO! orodij. Pred vsako uporabo preglejte Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če...
  • Page 199 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Držite kabel proč od vrtečega pripomočka. Trdno držite električno orodje in se   postavite tako, da lahko z rokami in V primeru, da izgubite nadzor nad orodjem, lahko orodje prereže kabel ali se telesom obvladate silo odskoka.
  • Page 200: Hrup In Tresljaji

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Brusila lahko uporabljate samo za vrste Plošče ali velike obdelovance ustrezno   uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na podprite in tako zmanjšajte tveganje primer: Nikoli ne brusite s stransko povratnega udarca zaradi zataknjene ploskvijo rezalne plošče.
  • Page 201: Tehnične Specifikacije

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 POZOR! Če orodje uporabljate v druge namene, z drugimi pripomočki ali ga slabo Pri ravni zvočnega tlaka nad 85 dB(A) vzdržujete, se lahko emisije tresljajev uporabljajte zaščito za ušesa..
  • Page 202: Pregled

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Pregled V teh navodilih za uporabo so opisana različna električna orodja. Slike lahko v določenih podrobnostih odstopajo od kupljenega električnega orodja. Vreteno Prekucno stikalo Za vklop in izklop. S položajem za Navojna prirobnica trajno delovanje.
  • Page 203: Navodila Za Uporabo

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Navodila za uporabo Namestitev ročaja OPOZORILO! Izvlecite vtič iz vtičnice, preden se lotite del na kotnem brusilniku. Pred vklopom električnega orodja Odstranite embalažo in preverite, da je pošiljka popolna in nepoškodovana.
  • Page 204 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Pritisnite na zaporo vretena in jo držite  pritisnjeno. Vpenjalno matico zategnite s ključem  s kavljem. Izvedite poizkusni tek orodja, tako da  preverite centrično vpetje nastavkov. Poizkusni tek Vstavite vtič...
  • Page 205: Vzdrževanje In Nega

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Prestavljanje zaščitnega pokrova – Kotni brusilnik mora vedno obratovati v nasprotnem teku od smeri obdelovanja. Za prilagoditev na delo lahko zaščitni pokrov brez orodja namestite na 12 zarez v razponu 360°.
  • Page 206: Podatki O Odlaganju

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 OPOMBA Izjava o skladnosti Za zamenjavo uporabite samo originalno dobavljene dele proizvajalca. Pri uporabi Na lastno odgovornost izjavljamo, da je neoriginalnih delov se garancijske izdelek, opisan v “Tehnične specifikacije”, obveznosti proizvajalca štejejo za nične.
  • Page 207: Simboluri Folosite

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Cuprins Pentru siguranţa Dvs. Simboluri folosite ....207 AVERTIZARE! Simboluri pe aparat ....207 Citiţi înainte de folosirea polizorului...
  • Page 208 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instrucţiuni de siguranţă pentru La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să se polizoare unghiulare porivească cu diametrul de prindere al AVERTIZARE! flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,...
  • Page 209 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Prindeţi scula electrică numai de mânerele agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea  discului de şlefuit sau poate provoca recul. izolate atunci când executaţi lucrări pe Discul de şlefuit se va deplasa către operator parcursul cărora dispozitivul de lucru...
  • Page 210: Zgomot Şi Vibraţie

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Discurile de şelfuire cu degajare trebuie Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului   astfel montate încât suprafaţa lor de de tăiere care se roteşte. Dacă deplasaţi şlefuire să...
  • Page 211: Date Tehnice

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ATENŢIE! Aceasta poate mări considerabil încărcarea Valorile de măsură indicate sunt valabile cu vibraţii în întreg timpul de lucru. Pentru o numai pentru aparate noi. La utilizarea apreciere corectă a încărcării cu vibraţii ar zilnică...
  • Page 212: Dintr-O Singură Privire

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Dintr-o singură privire În acest manual sunt descrise diverse scule electrice. Reprezentarea în detaliu poate diferi de scula electrică achiziţionată. Comutator basculant Pentru conectare şi deconectare. Flanşă cu filet Cu poziţie fixată...
  • Page 213: Instrucţiune De Utilizare

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Instrucţiune de utilizare Montarea mânerului AVERTIZARE! Înaintea tuturor lucrărilor la polizorul unghiular, scoateţi fişa de reţea. Înaintea punerii în funcţiune Dezambalaţi polizorul unghiular şi controlaţi completitudinea livrării şi deteriorările de la transport.
  • Page 214 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Înşurubaţi piuliţa de tensionare cu gulerul  în sus pe arbore. Apăsaţi piedica axului şi ţineţi-o apăsată.  Strângeţi ferm piuliţa de tensionare cu  cheia cu orificiu frontal.
  • Page 215: Întreţinere Şi Îngrijire

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Repoziţionarea capotei de protecţie – Polizorul unghiular trebuie să lucreze în permanenţă în rotaţie în sens opus. Pentru adaptarea la sarcina de lucru, capota de protecţie se poate regla fără...
  • Page 216: Indicaţii De Salubrizare

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 INDICAŢIE! Conformitatea Folosiţi numai piesele originale ale produ- Noi declarăm pe proprie răspundere, cătorului pentru schimb. La folosirea de că produsul descris în „Date tehnice” este fabricate străine se sting obligaţiile de în conformitate cu următoarele norme sau...
  • Page 217: Използвани Символи

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Съдържание За вашата сигурност Използвани символи ... . . 217 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Символи на уреда ....217 Преди...
  • Page 218 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Указания за безопасна работа Външният диаметър и дебелината на  работния инструмент трябва да с ъглошлайфи съответстват на данните, посочени в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! техническите характеристики на Вашия Прочетете всички доставени с електро- електроинструмент.
  • Page 219 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 престилка, която Ви предпазва от Редовно почиствайте вентилационните  малки откъртени при работата отвори на Вашия електроинструмент. частички. Очите Ви трябва да са Турбината на електродвигателя защитени от летящите в зоната на...
  • Page 220 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 използвайте, за да го контролирате по- Неправилно монтиран шлифоващ диск, добре при откат или при възникващите който се подава извън предпазния реакционни моменти по време на кожух, не може да бъде екраниран от...
  • Page 221: Шум И Вибрации

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 му или блокирането му, а с това и от Натискайте блокировката на врете-  възникването на откат или счупването ното само когато инструментът е в му, докато се върти.
  • Page 222: Технически Данни

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Технически данни L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Тип на уреда Ъглошлайф Макс. Ø на инструмента за шлифоване Дебелина на инструмента за 1–6 шлифоване Отвор на гнездото...
  • Page 223: С Един Поглед

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 С един поглед В това ръководство са описани различни електроинструменти. Изображението може да се различава в детайли от закупения електроинструмент. Вретено Превключвател За включване и изключване. Фланец с резба...
  • Page 224: Упътване За Експлоатация

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Упътване за експлоатация Монтиране на ръкохватката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всички работи по ъглошлайфа изключете захранващия щепсел. Преди пускане в експлоатация Разопаковайте ъглошлайфа и проверете доставката за пълното и за транспортни...
  • Page 225 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Завийте гайката за стягане с втулката Преместете превключвателя   нагоре върху шпиндела. напред (1.) и го застопорете чрез натискане върху предния край (2.). Натиснете и задръжте натиснато ...
  • Page 226: Обслужване И Поддръжка

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Регулиране на предпазния капак – Ъглошлайфът трябва да работи винаги с насрещно въртене. За напасване към работната задача пред- пазният капак може да се регулира без инструмент с 12 застопорявания на 360°.
  • Page 227: Указания За Изхвърляне

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Четки Само за държави – членки на ЕС Ъглошлайфът е оборудван с изключ- Не изхвърляйте електрическите ващи четки. уреди в общия боклук! След достигане на границата на В съответствие с Директива 2012/19/ЕC относно...
  • Page 228: Используемые Символы

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Содержание Для Вашей безопасности Используемые символы ..228 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Символы на приборе ... . . 228 Перед...
  • Page 229 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 – для использования в комплекте специально для данного электро- инструмента. со шлифовальными кругами и про- Даже если Вы смогли закрепить при- чими принадлежностями, приведен- надлежность на своем электроинстру- ными в данной инструкции по эксплуа- менте, это...
  • Page 230 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 пределами плоскости вращения и привести к поражению рабочего инструмента и включите электрическим током. прибор на одну минуту на максималь- Держите сетевой кабель в стороне  ное число оборотов. Поврежденные...
  • Page 231 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 чатый шлифовальный круг, проволочная Работайте особенно осторожно  щетка и т.д. Заедание или блокирование в углах, на острых кромках и т.д. приводит к внезапной остановке враща- Предотвращайте отскок рабочих...
  • Page 232 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Защитный кожух должен надежно к стопорению и блокированию,  крепиться к электроинструменту и в результате этого также и его посадка должна обеспечивать возможность отдачи или разлома максимум надежности, т. е. минималь- шлифовального...
  • Page 233: Шумы И Вибрация

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Дальнейшие указания по технике Для точного определения вибрационной нагрузки необходимо также учитывать безопасности время, в течение которого прибор Hапряжение в сети и значение  остается выключенным или же включен, напряжения...
  • Page 234: Технические Данные

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Технические данные L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Тип прибора Угловая шлифовальная машинка Mакс. Ø шлифовального инструмента мм Толщина шлифовального инструмента мм 1–6 Посадочное отверстие мм...
  • Page 235: Краткий Обзор

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Краткий обзор В данной инструкции описываются различные электроинструменты. Изображения могут в деталях отличаться от приобретенного электроинструмента. Шпиндель Балансирный выключатель Резьбовой фланец для включения и выключения машинки с фиксированным поло- a Зажимная...
  • Page 236: Инструкция По Эксплуатации

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Инструкция по эксплуатации Прикрепите к машинке рукоятку ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед началом любых работ по обслужи- ванию шлифовальной машинки всегда извлекайте вилку из розетки. Перед вводом в эксплуатацию Распакуйте шлифовальную машинку...
  • Page 237 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Непрерывный режим работы с фиксацией Вложить шлифовальный диск  в правильном положении. Прикрутить зажимную гайку  к шпинделю буртиком вверх. Hажать на фиксатор шпинделя Подвиньте выключатель вперед (1.) ...
  • Page 238 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ВHИMАHИЕ! Обдирочное шлифование Опасность травмирования в результате ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! разрушения инструмента. Использовать Hи в коем случае не использовать для инструмент, соответствующий рабочему обдировочного шлифования отрезные заданию. диски. ПРИМЕЧАНИЕ – Установочный угол 20-40° для...
  • Page 239: Техобслуживание И Уход

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Техобслуживание и уход Привод ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! В течение гарантийного строка не Перед любыми работами над угловой выкручивать винты из приводной шлифовальной машиной извлекать головки. При невыполнении этого условия гарантийные обязательства...
  • Page 240: Соответствие Нормам

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Соответствие нормам Исключение ответственности Мы заявляем с исключительной Изготовитель и его представитель не несут ответственностью, что изделие, описанное ответственности за ущерб и потерянную в разделе «Технические данные», прибыль, возникшие в результате преры- соответствует...
  • Page 241: Kasutatud Sümbolid

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Sisukord Teie ohutuse heaks Kasutatud sümbolid ....241 HOIATUS! Sümbolid seadmel ....241 Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi...
  • Page 242 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ühised ohutusnõuded lihvimisel ja Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige üle, ega see ei ole viga lõikamisel saanud, või võtke kasutusele uus tarvik. Käesolevat elektritööriista on võimalik ...
  • Page 243 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ärge pange elektritööriista kunagi enne tagasilöögijõudude või reaktsiooni-  käest ära, kui tarvik on täielikult seisma momentide üle võimalikult suur. jäänud. Sobivate ettevaatusabinõude rakenda- Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda,...
  • Page 244: Müra- Ja Vibratsioon

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 eest ning sädemete eest, mis võivad Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse  süüdata kasutaja rõivad. seni, kuni see on materjali sees. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult ...
  • Page 245: Tehnilised Andmed

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet- hindamiseks. Antud vibratsiooni tase med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hool- kasutuste kohta.
  • Page 246: Ülevaade

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Ülevaade Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid elektritööriistu. Kujutatud detailid võivad erineda ostetud seadme detailidest. Spindel Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks. Keermega äärik Pideva töörežiimi positsiooniga. a Kinnitusmutter Tagumine käepide b Kinnitusäärik Kaitsekate Pöörete reguleerimisratas...
  • Page 247: Kasutusjuhend

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Kasutusjuhend Paigaldada käepide HOIATUS! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol- lida, et komplekt on täielik ning transporti- misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi.
  • Page 248 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Vajutada spindli lukustusele ja hoida  seda allavajutatud asendis. Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega  kinni. Tööriista tsentrilise kinnituse  kontrollimiseks teha proovikäivitus. Proovikäivitus Panna pistik pistikupessa.  Lülitada nurklihvija lülitiga sisse ...
  • Page 249: Hooldus Ja Korrashoid

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Reguleerida kaitsekatet Sõltuvalt tööiseloomust saab kaitsekatet reguleerida ilma tööriistata 12 positsiooni 360° ulatuses. ETTEVAATUST! Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid. Tõmmata võrgupistik välja.  Vastasel juhul võib tekkida kontrollimatu soonest väljajooks. – Mitte vajutada, võngelda ega ajada servi maha.
  • Page 250: Jäätmekäitlus

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 MÄRKUS -Vastavus Kasutada ainult originaalvaruosasid. Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised Võõrfirmade varuosade kasutamisel andmed” all kirjeldatud toode on kooskõlas kaotab tootja garantii oma kehtivuse. järgmiste direktiivide või normatiivsete Tagumiste õhu sissevooluavade kaudu dokumentidega: näeb töö...
  • Page 251: Naudojami Simboliai

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Turinys Jūsų saugumui Naudojami simboliai ....251 ĮSPĖJIMAS! Simboliai ant įrankio ....251 Prieš...
  • Page 252 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Bendrosios įspėjamosios nuorodos nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis arba darbinis įrankis nukrenta ant žemės, atliekantiems šlifavimo ir pjaustymo patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba abrazyviniais pjovimo diskais darbus naudokite nepažeistą darbinį įrankį.
  • Page 253 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Niekuomet neneškite veikiančio elektri- Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda   nio įrankio. elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų drabužius Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga gali pagriebti besisukantis darbinis šlifavimo disko judėjimui blokavimo...
  • Page 254: Triukšmas Ir Vibracija

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Šlifavimo diską galima naudoti tik Plokštes arba didelius gaminius atrem-   rekomenduojamoms naudojimo galimy- kite, kad sumažintumėte dėl suspausto bėms. Pavyzdžiui: niekada nešlifuokite pjovimo disko kylantį atatrankos pavojų.
  • Page 255: Techniniai Duomenys

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ATSARGIAI! Norint tiksliai įvertinti vibracijos apkrovą, reikėtų atsižvelgti ir į laiką, kada įrenginys Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A), yra išjungtas arba veikia, tačiau tuo metu būtina naudotis klausos apsauga.
  • Page 256: Bendras Įrankio Vaizdas

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Bendras įrankio vaizdas Šioje instrukcijoje aprašyti įvairūs elektriniai įrankiai. Kai kuriomis smulkmenomis atvaizdas gali skirtis nuo įsigyto elektrinio įrankio. Velenas Jungiklis Įrankį įjungti ir išjungti. Srieginė jungė Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo a Tvirtinimo veržlė...
  • Page 257: Nurodymai Dirbant

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Nurodymai dirbant Sumontuokite rankeną ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius kampinio šlifuoklio techni- nio aptarnavimo darbus ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Prieš pirmą naudojimą Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite, ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis nepažeistas transportuojant.
  • Page 258 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite  jį šioje padėtyje. Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo  veržliaraktu. Išbandykite, kaip veikia įrankis ir pati-  krinkite antgalio centrinį įtempimą. Bandomoji eiga Įkiškite šakutę į lizdą.
  • Page 259: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį Kad būtų galima priderinti prie atliekamo darbo, apsauginį gaubtą be įrankio galima užfiksuoti 12 pozicijų 360°. ATSARGIAI! Susižalojimo pavojus! Nešiokite apsaugines pirštines. Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo.
  • Page 260: Nurodymai Utilizuoti

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Angliniai šepetėliai NURODYMAS Informaciją apie utilizavimo galimybes Šlifuoklyje yra šepetėliai su išjungimo įtaisu. gausite iš pardavėjo! Šlifuoklis automatiškai išsijungia, kai jame esantys angliniai šepetėliai susidėvi. -Atitikimo deklaracija NURODYMAS Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje Pakeitimui naudokite tik originalias, „Techniniai duomenys“...
  • Page 261: Izmantotie Simboli

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....261 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 261 Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas...
  • Page 262 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Drošības noteikumi leņķa Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar  vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei slīpmašīnām precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb- BRĪDINĀJUMS! vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas Izlasiet visus elektroinstrumenta piegādes stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību, komplektā...
  • Page 263 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas Ievērojiet, lai citas personas atrastos  drošā attālumā no Jūsa darba zonas. noteikumi Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru- individuālais aizsargaprīkojums.
  • Page 264 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stū- Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai   riem, asām malām utt. Novērsiet izman- iekeiktajām izmantošanas iespējām. tojamo instrumentu atlēkšanu no Piemēram: Nekad neslīpējiet ar griezēj- sagataves un iespīlēšanos tajā.
  • Page 265: Trokšņi Un Vibrācija

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 NORĀDĪJUMS Neieslēdziet elektroinstrumentu  no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē. Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt EN 60745 normētajai mērīšanas metodei pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma un elektroinstrumentu salīdzināšanai...
  • Page 266: Tehniskā Informācija

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Tehniskā informācija L 8-11 115 L 8-11 125 LE 9-11 125 Ierīces modelis Leņķslīpmašīna Maks. slīpēšanas instrumenta Ø Slīpēšanas instrumenta biezums 1–6 Stiprinājuma urbums 22,23 Darbvārpstas vītne Apgriezienu skaits apgr./min.
  • Page 267: Īss Apskats

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Īss apskats Šajā instrukcijā aprakstīti dažādi elektroinstrumenti. Attēli detaļās var atšķirties no iegādātā elektroinstrumenta. Darbvārpsta Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai. Vītņatloks Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu. a Savilcējuzgrieznis Pakaļējais rokturis b Savilcējatloks Aizsargapvalks Apgriezienu skaita iepriekšizvēles...
  • Page 268: Lietošanas Noteikumi

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Lietošanas noteikumi Montējiet rokturi BRĪDINĀJUMS! Pirms visu leņķslīpmašīnas apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā- des komplekta saturu un transportēšanas laikā gūtos bojājumus. Aizsargapvalka uzmontēšana BRĪDINĀJUMS!
  • Page 269 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcē-  juzgriezni ar apcilni uz augšu. Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet  nospiestu. Ar gala cauruma atslēgu stingri pievelciet  savilcējuzgriezni. Veiciet izmēģinājuma palaišanu, ...
  • Page 270: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 Nostādiet aizsargapvalku – Ar leņķslīpmašīnu vienmēr jāstrādā pretējā kustībā. Lai pielāgotos darba uzdevumam, aizsar- gapvalks bez instrumenta ir regulējams 12 fiksācijas pozīcijās par 360°. UZMANĪBU! Traumu bīstamība! Nēsājiet aizsargcimdus.
  • Page 271: Norādījumi Par Likvidēšanu

    L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 NORĀDĪJUMS -Atbilstība Nomaiņai izmantojiet tikai ražotāja oriģināl- detaļas. Izmantojot citus ražojumus, tiek Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. „Tehniskā informācija“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem Caur pakaļējām ventilatora spraugām darba...
  • Page 272 - 10 L 8-11 115 / L 9-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ ﳝﻜﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﺓ ﻧﺎﺭ ﻓﺮﺵ‬ .‫ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻬﺬﺍ ﻧﺼﺮﺡ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻧﺎﺭ ﻓﺮﺵ ﻛﺮﺑﻮﻥ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﻳﺠﺐ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 273 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ‬ .‫– ﺍﳉﻼﺧﺔ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻌﻤﻞ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﻀﺎﺩ‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺀﻣﺔ ﻣﻊ ﻣﻬﻤﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﺈﻥ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﺑﺪﻭﻥ ﺃﺩﺍﺓ ﻋﻤﻞ ﻣﻊ 21 ﻣﻮﺿﻊ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ 063 ﺩﺭﺟﺔ‬...
  • Page 274 L 8-11 115 / L 9-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﻳﺘﻢ ﺭﺑﻂ ﺻﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﻘﻤﻂ، ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﻣﺸﻴﺮﺍ‬ .‫ﻷﻋﻠﻰ، ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺿﻐﻂ ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻭﺍﻹﺑﻘﺎﺀ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻮﺟﻬﻲ ﻳﺘﻢ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺷﺪ ﺻﻤﻮﻟﺔ‬...
  • Page 275 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﻴﺪ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ! ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻼﺧﺔ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﻳﺠﺐ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻗﺎﺑﺲ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬...
  • Page 276 L 8-11 115 / L 9-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻳﺘﻢ ﻭﺻﻒ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻤﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. ﺍﻹﻳﻀﺎﺣﺎﺕ ﺍﳌﻌﻄﺎﺓ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﲢﻴﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﺘﻲ ﰎ ﺷﺮﺍﺋﻬﺎ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﻭﺣﺪﺓ ﻧﻘﻞ ﺍﳊﺮﻛﺔ‬...
  • Page 277 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ! ‫ﺍﺣﺘﺮﺱ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻢ‬ ‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ) ﺃ ( ﻳﺠﺐ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﻐﻂ ﺻﻮﺕ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻔﻌﻮﻝ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﳌﺜﺎﻝ: ﺻﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Page 278 L 8-11 115 / L 9-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻨﺜﻨﻲ ﺑﺘﺄﺛﻴﺮ‬ ‫ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻌﺪﺓ ﻭﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻨﺤﺖ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺑﺤﺎﻓﺔ‬ ‫ﻭﺯﻧﻬﺎ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ. ﺍﻟﺸﻲﺀ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻪ ﻳﻠﺰﻡ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﺹ. ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻔﻌﻮﻝ ﻗﻮﻯ ﺟﺎﻧﺒﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ‬...
  • Page 279 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﺍﳊﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﻳﺪﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺘﺤﺎﺕ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ ﺩﺍﺋﺮﺓ. ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ‬...
  • Page 280 L 8-11 115 / L 9-11 125 / LE 9-11 125 .‫ﺿﺮﺭ، ﺃﻭ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻴﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﲤﺎﻣﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺗﻔﺤﺺ ﻭﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﺘﺠﻠﻴﺦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻨﻜﻢ ﺃﻧﺘﻢ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ‬...
  • Page 281 L 8-11 115 / L 8-11 125 / LE 9-11 125 ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺃﻣﺎﻧﻜﻢ ﻭﺳﻼﻣﺘﻜﻢ‬ ‫ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ! ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ......‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻼﺧﺔ ﺍﻟﺰﺍﻭﻳﺔ ﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻭﺍﻟﺘﺼﺮﻑ‬ ........... ‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ :‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﳌﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ‬...

This manual is also suitable for:

L 8-11 125Le 9-11 125