Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pinnacle® Precision
Access System®
Pinnacle® TIF Tip™
Introducer Sheath / Gaine d'introduction
Vaina Introductora / Bainha Introdutora
Read These Instructions Before Use / Lire le mode d'emploi
avant utilisation / Leer estas instrucciones antes del uso /
Leia estas instruções antes de utilizar
Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instruções para Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RFIN0083
PM-01979
Pinnacle®
© Terumo Medical Corporation
2017-09-20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pinnacle Precision Access System Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Terumo Pinnacle Precision Access System Series

  • Page 1 Instrucciones de uso ..... . . 11 Instruções para Utilização....15 RFIN0083 © Terumo Medical Corporation 2017-09-20...
  • Page 2 PM-01979 TERUMO and Pinnacle are registered trademarks of TERUMO CORPORATION. PRECISION ACCESS SYSTEM is a registered trademark of TERUMO MEDICAL CORPORATION. TERUMO et Pinnacle sont des marques déposées de TERUMO CORPORATION. PRECISION ACCESS SYSTEM est une marque déposée de TERUMO MEDICAL CORPORATION.
  • Page 3: Instructions For Use

    Instructions for Use PM-01979 DESCRIPTION AND INDICATIONS FOR USE The PINNACLE INTRODUCER consists of an introducer (a sheath and a dilator), a mini guidewire, a guide inserter, and may contain an introducer needle. The Pinnacle Introducer is used to facilitate placing a catheter through the skin into a vein or artery.
  • Page 4 PM-01979 • Contents are sterile, non-toxic, and non-pyrogenic in unopened, undamaged package. • Do not use if the package or product is stained or damaged. Use the introducer kit immediately after opening the package and dispose of the kit after use. •...
  • Page 5 PM-01979 Cautions • Insert the dilator into the center of the sheath valve. Forced insertion of the dilator which misses the center of the sheath valve may cause damage, and result in blood leakage. • Lock the dilator hub into the sheath hub securely. If the dilator hub is not locked into the sheath hub, only the sheath will advance into the vessel and the tip of the sheath may damage the vessel.
  • Page 6 PM-01979 Cautions • Before removing or inserting the catheter through the sheath, aspirate blood from the 3-way stopcock to remove any fi brin deposition which may have accumulated in or on the tip of the sheath (Fig. 8). • When puncturing, suturing, or incising the tissue near the sheath, be careful not to damage the sheath.
  • Page 7 PM-01979 DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI Le PINNACLE INTRODUCER SHEATH se compose d’un introducteur (une gaine et un dilatateur), d’un mini fi l guide, d’un introducteur de fi l, et peut contenir une aiguille d’introduction. L’introducteur Pinnacle est utilisé pour permettre la pose d’un cathéter par la peau et dans une veine ou une artère.
  • Page 8: Mode D'emploi

    PM-01979 • Ce kit doit être utilisé par un médecin expérimenté. • Ce kit est destiné à un usage unique. Ne pas re-stériliser ou réutiliser. • Seul le contenu d’un emballage non-ouvert et non endommagé reste stérile, non toxique et apyrogène. •...
  • Page 9 PM-01979 MISE EN GARDE • Insérer le dilatateur au centre de la valve de la gaine. Une insertion excentrée et en force du dilatateur dans la valve risque d’endommager le vaisseau et de provoquer des saignements. • Verrouiller soigneusement l’embase du dilatateur dans celle de la gaine.
  • Page 10 PM-01979 MISE EN GARDE • Avant d’enlever ou d’introduire le cathéter dans la gaine, aspirer du sang par le robinet à trois voies afi n d’éliminer tout dépôt de fi brine qui aurait pu s’accumuler à l’intérieur ou à l’extrémité de la gaine (Fig. 8). •...
  • Page 11 PM-01979 DESCRIPCIÓN E INDICACIONES DE USO La PINNACLE INTRODUCER SHEATH consta de un introductor (una vaina y un dilatador), una guía, un insertador de la guía y puede contener una aguja introductora. El introductor Pinnacle se utiliza para facilitar la colocación de un catéter a través de la piel en venas o arterias.
  • Page 12: Instrucciones De Uso

    PM-01979 PRECAUCIONES • Cuando se use una cánula de aguja metálica, no extraer la guía a través de la cánula ya que se puede dañar la guía. • Este juego debe ser utilizado por un médico entrenado. • Este juego es para uso único. No reesterilizar o volver a usar. •...
  • Page 13 PM-01979 PRECAUCIONES • Introducir el dilatador en el centro de la válvula de la vaina. Si se fuerza la inserción de un dilatador que no pase a través del centro de la válvula de la vaina, pueden causarse daños y pérdida de sangre. •...
  • Page 14 PM-01979 PRECAUCIONES • Antes de extraer o insertar el catéter a través de la vaina, aspirar sangre de la llave de paso de 3 vías para extraer cualquier depósito de fi brina que pueda haberse acumulado en o sobre la punta de la vaina (Fig. 8). •...
  • Page 15 PM-01979 DESCRIÇÃO E INDICAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO A BAINHA INTRODUTORA PINNACLE consiste num introdutor (uma bainha e um dilatador), um mini fi o-guia, um insersor guia e pode conter uma agulha introdutora. O Introdutor da Pinnacle é utilizado para facilitar a colocação de um cateter através da pele numa veia ou artéria.
  • Page 16: Instruções Para Utilização

    PM-01979 PRECAUÇÕES • Quando utilizar uma cânula de agulha de metal, não retroceda o fi o-guia para dentro da cânula, pois o fi o-guia poderá ser danifi cado. • Este kit só deve ser utilizado por um médico experiente. • Este kit só...
  • Page 17 PM-01979 ATENÇÃO • Insira o dilatador dentro do centro da válvula da bainha. Se, durante a inserção, o dilatador for forçado e fi car desalinhado com o centro da válvula da bainha, poderão ocorrer lesões e hemorragia. • Trave o cubo do dilatador dentro do cubo da bainha com segurança.
  • Page 18 PM-01979 ATENÇÃO • Antes de remover ou inserir o cateter através da bainha, aspire o sangue da válvula reguladora de 3 vias para remover qualquer depósito de fi brina que se possa ter acumulado dentro ou sobre a ponta da bainha (Fig. 8). •...
  • Page 19 PM-01979 This page intentionally left blank Page blanche Esta página foi deixada em branco intencionalmente Esta página se deja en blanco intencionalmente...
  • Page 20 SYMBOL DEFINITION Code No. Sterilized Using ETO Code n° Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Nº de código Esterilizado mediante ETO (óxido de Código Nº etileno) Esterilizado por ETO Lot No. Read Instructions Before Use Lot n° Lire le mode d’emploi avant utilisation Nº...

This manual is also suitable for:

Pinnacle tif tip series