Especificaciones - Ingersoll-Rand 258 Series Instructions Manual

Standard duty automotive impact wrench 3/4"
Hide thumbs Also See for 258 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
No utilice esta herramienta para otros fines que no
sean los recomendados.
Utilice únicamente los accesorios Ingersoll- - Rand
recomendados.
Tome nota de la posición del mecanismo inversor
antes de hacer funcionar la herramienta para tener en
cuenta el sentido de rotación al accionar el mando.
Utilice únicamente bocas y accesorios para llave de
impacto con esta herramienta. No utilice bocas ni
accesorios manuales (cromados).
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll- -Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll- -Rand
autorizado más próximo.
ADVERTÊNCIA
Use sempre protecção para os
olhos ao operar ou fazer
manutenção nesta ferramenta.
COLOCACIÓN DE
REGULADOR DE POTENCIA
AVISO
Las llaves de impacto no son llaves de par. Las
fijaciones de especiico requerimiento de par deberán
ser comprobadas con un torsiómetro adecuado después
de su fijación con una llave de impact.
La llave de impacto 258 incorpora un regulador de
potencia en el meccanismo de inversión. Para ajestar la
LUBRICACIÓN
Ingersoll- - Rand Nº 50
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
herramienta. Recomendamos la siguiente unidad de
Filtro- - Lubricador- - Regulador:
Internacional - - Nº. C28- - C4- - FKG0
Para EE.UU. - - Nº. C28- - 04- - FKG0- - 28
Después de cada cuarenta y ocho horas de operación, o
según indique la experiencia, saque el tornillo del tapón
del aceite (53) y compruebe el nivel de aceite en el
mecanismo de impacto. Si el nivel de aceite fuera bajo,
drene el aceite usado y añada 1- - 3/8 onzas (40 cc) de
o
aceite Ingersoll- - Rand N
50 en el mecanismo de impacto.
Vuelva a colocar el tapón del aceite y apriételo de manera
segura.
Modelo Tipo de
Accio-
Em-
na-
puña-
miento
dura
pulg.
258
pistola
3/4"
pulg.
cuadra-
dillo
Probado en conformidad con ANSI S5.1- - 1971 a velocidad libre
H
♦ Probado a ISO8662- - 1 cargado con freno de fricción a 9 RPM
ISO3744
NOTA
IDENTIFICAÇÃO DO SÍMBOLO DE AVISO
Leia este manual antes de
operar a ferramenta.
AJUSTES
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

ESPECIFICACIONES

Impac-
Gama de par
tos por
recomendada
minuto
ft- - lbs (Nm)
1.200
200- - 800
(271- - 1084)
Las llaves de impacto no son llaves de par. Las
uniones que requieran pares específicos deberán ser
comprobadas con un torsiómetro después de haberlas
fijado con una llave de impacto.
Revise periódicamente el extremo de accionamiento
de la herramienta para asegurarse de que el
retenedor de bocas funcione correctamente y que las
bocas y los extremos de accionamiento no presenten
un desgaste excesivo que pueda permitir que la boca
se salga al girar.
ADVERTÊNCIA
potencia, gire el regulador de potencia (5) hasta que la
muesca se alinee con el número correspondiente a la
potencia deseada.
Los números del 1 al 4 que ay en la carcasa son sólo de
referencia y NO indican una potencia específica. Uno
(1) designa la potencia menor mientras que cuatro (4)
indica la mayor.
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
AL SISTEMA
NEUMÁTICA
NEUMÁTICO
A LA
HERRA- -
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
FILTRO
REGULADOR
TUBERÍA DE RAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
HNivel de Sonido
♦Nivel de
dB (A)
Vibraciones
Presión •Poten-
m/s
cia
96,6
109,6
3,4
14
ADVERTÊNCIA
Use sempre protecção
auricular ao operar esta
ferramenta.
NOTA
COMPRESOR
(Esq. TPD905- -1)
Conexión de
Ø interior
admisión
mínimo
manguera
de aire
2
Tipo de
pulgadas
rosca
(mm)
1/2" NPT
1/2" (13)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents