Orascoptic ZEON DISCOVERY User Manual

Portable led light system
Hide thumbs Also See for ZEON DISCOVERY:
Table of Contents
  • Čeština

    • Součásti
    • Ovládací Prvky a Konektory Systému Zeon Discovery
    • Nabití Baterie
    • Použití Systému Zeon Discovery
    • Technické Údaje
    • Varování a Bezpečnostní Opatření
    • Pokyny K Likvidaci
    • ČIštění Lampy
    • Řešení Potíží
    • Náhradní Díly
    • Omezená Záruka Výrobce
  • Dansk

    • Komponenter
    • Zeon Discovery Kontrolknapper Og Tilslutninger
    • Oplad Batteriet
    • Betjening Af Zeon Discovery Lyssystemet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsforanstaltninger/Advarsler
    • Bortskaffelsesvejledninger
    • Rengør Hovedlyset
    • Fejlfinding
    • Reservedele
  • Deutsch

    • Komponenten
    • Zeon Discovery Schalter und Anschlüsse
    • Aufladen des Akkus
    • Bedienung des Zeon Discovery Beleuchtungssystems
    • Technische Daten
    • Vorsichtsmaßnahmen/Warnungen
    • Anweisungen zur Entsorgung
    • Reinigung der Stirnleuchte
    • Fehlerbehebung
    • Beschränkte Herstellergarantie
    • Ersatzteile
  • Eesti

    • Komponendid
    • Zeon Discovery Juhtnupud Ning Pistikühendused
    • Aku Laadimine
    • Zeon Discovery Valgustussüsteemi Kasutamine
    • Tehnilised Andmed
    • Ohutusabinõud / Hoiatused
    • Kõrvaldamisjuhised
    • Pealambi Puhastamine
    • Asendusosad
    • Piiratud Garantii Tingimused
  • Español

    • Controles y Conectores Zeon Discovery
    • Carga de la Pila
    • Operación del Sistema de Iluminación Zeon Discovery
    • Datos Técnicos
    • Precauciones y Advertencias de Seguridad
    • Instrucciones de Eliminación
    • Resolución de Problemas
    • Garantía Limitada del Fabricante
    • Piezas de Repuesto
  • Ελληνικά

    • Χειριστήρια Και Σύνδεσμοι Του Zeon Discovery
    • Τεχνικά Δεδομένα
    • Προφυλάξεις/Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
    • Καθαρισμός Του Προβολέα
    • Οδηγίες Απόρριψης
    • Ανταλλακτικά
    • Περιορισμένη Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Français

    • Composants
    • Commandes Et Connecteurs Zeon Discovery
    • Charge de la Batterie
    • Fonctionnement du Système D'eclairage Zeon Discovery
    • Données Techniques
    • Précautions de Sécurité/Avertissements
    • Elimination des Déchets
    • Nettoyage de la Lampe Frontale
    • Dépannage
    • Garantie Limitée du Fabricant
    • Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Componenti
    • Comandi E Connettori Zeon Discovery
    • Caricamento Della Batteria
    • Funzionamento del Sistema DI Illuminazione Zeon Discovery
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze/Precauzioni DI Sicurezza
    • Istruzioni Per lo Smaltimento
    • Pulizia Della Lampada
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia Limitata del Produttore
    • Parti DI Ricambio
  • Latviešu

    • Sastāvdaļas
    • Zeon Discovery Regulēšanas Pogas un Savienotāji
    • Akumulatora UzlāDēšana
    • Zeon Discovery Apgaismes Sistēmas Lietošana
    • Tehniskie Dati
    • Drošības Pasākumi/Brīdinājumi
    • Galvai PiestiprināMās Lampas Tīrīšana
    • Izmešanas NorāDījumi
    • Traucējummeklēšana
    • Ierobežota Ražotāja Garantija
    • Rezerves Daļas
  • Lietuvių

    • Zeon Discovery" Valdikliai Ir Jungtys
    • Baterijos Krovimas
    • Zeon Discovery" Apšvietimo Sistemos Eksploatavimas
    • Techniniai Duomenys
    • Atsargumo Priemonės Ir Įspėjimai
    • Ant Galvos Tvirtinamos Lempos Valymas
    • Išmetimo Instrukcija
    • TrikčIų Diagnostika
    • Pakeičiamosios Dalys
    • Ribotos Atsakomybės Gamintojo Garantija
  • Magyar

    • Zeon Discovery Vezérlők És Csatlakozók
    • Akkumulátortöltés
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Óvintézkedések/Figyelmeztetések
    • A Fejlámpa Tisztítása
    • Hulladékelhelyezési Utasítások
    • Hibaelhárítás
    • Korlátozott GyártóI Jótállás
    • Pótalkatrészek
  • Dutch

    • Zeon Discovery Regeleenheden en Connectoren
    • Laden Van de Batterij
    • Bedienen Van Het Zeon Discovery Verlichtingssysteem
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsmaatregelen / Waarschuwingen
    • Instructies Met Betrekking Tot Wegwerpen
    • Reinigen Van de Hoofdlamp
    • Probleemoplossing
    • Beperkte Fabrieksgarantie
    • Vervangingsonderdelen
  • Norsk

    • Zeon Discovery Kontroller Og Koplinger
    • Drift Av Zeon Discovery Belysningssystemet
    • Teknisk Data
    • Sikkerhetsregler/Advarsler
    • Avhendingsinstruksjoner
    • Rengjøre Hodelyset
    • Feilsøking
    • Begrenset Produsentgaranti
    • Deler for Utskifting
  • Polski

    • CzęśCI Składowe
    • Regulatory I Łączniki Systemu Zeon Discovery
    • Ładowanie Akumulatora
    • Obsługa Systemu Oświetleniowego Zeon Discovery
    • Dane Techniczne
    • Środki OstrożnośCI / Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Czyszczenie Lampy
    • Instrukcje Dotyczące Utylizacji
    • Rozwiązywanie Problemów
    • CzęśCI Wymienne
    • Ograniczona Gwarancja Producenta
  • Português

    • Controlos E Conectores Zeon Discovery
    • Carregar a Bateria
    • Fazer Funcionar O Sistema de Iluminação Zeon Discovery
    • Dados Técnicos
    • Precauções de Segurança/Avisos
    • Limpar a Lanterna de Cabeça
    • Resolução de Problemas
    • Garantia Limitada Do Fabricante
    • Peças de Substituição
  • Slovenščina

    • Sestavni Deli
    • Kontrolniki in Konektorji Zeon Discovery
    • Napolnite Akumulator
    • Uporabite Sistem Za Osvetlitev Zeon Discovery
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Ukrepi / Opozorila
    • Navodila Za Odstranjevanje
    • Očistite Naglavno Lučko
    • Odpravljanje Napak
    • Omejeno Jamstvo Proizvajalca
  • Slovenčina

    • Komponenty
    • Ovládacie Prvky a Konektory Zeon Discovery
    • Prevádzka Osvetľovacieho Systému Zeon Discovery
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Opatrenia / Výstrahy
    • Pokyny K Odstráneniu
    • Čistenie Reflektora
    • Vyhľadávanie Porúch
    • Náhradné Diely
    • Ohraničená Záruka Výrobcu
  • Suomi

    • Laitteen Osat
    • Zeon Discovery -Toimintapainikkeet Ja Liittimet
    • Akun Lataaminen
    • Zeon Discovery -Valaisinjärjestelmän Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Turvaohjeet Ja Varoitukset
    • Laitteen Hävittäminen
    • Otsalampun Puhdistaminen
    • Vianetsintä
    • Valmistajan Rajoitettu Takuu
    • Varaosat
  • Svenska

    • Zeon Discovery Kontroller Och Anslutningar
    • Ladda Batteriet
    • Tekniska Data
    • Skyddsåtgärder/Varningar
    • Instruktioner För Avfallshantering
    • Rengör Strålkastaren
    • Felsökning
    • Begränsad Garanti Från Tillverkaren
    • Reservdelar
  • Български

    • Контроли И Конектори На Zeon Discovery
    • Зареждане На Батерията
    • Технически Данни
    • Мерки/Предупреждения За Безопасност
    • Инструкции За Унищожаване
    • Почистване На Лампата
    • Отстраняване На Неизправности
    • Ограничена Гаранция От Производителя
    • Резервни Части
  • 漢語

    • Zeon Discovery 控制器和連接器
    • 電池充電
    • 操作 Zeon Discovery 燈光系統
    • 技術資料
    • 安全防範措施/警告
    • 清潔頭燈
    • 處置說明
    • 故障檢修
    • 更換零件
      • Zeon Discovery コントロールユニットおよび接続装置
      • 技術的データ
      • 安全性に関する使用上の注意/警告事項
      • 廃棄方法
      • トラブルシューティング
      • 交換部品
      • 製造元による限定保証
      • 구성품
      • Zeon Discovery 컨트롤 및 커넥터
      • 배터리 충전
      • Zeon Discovery 조명시스템 작동
      • 기술적 데이터
      • 안전 주의사항 / 경고
      • 처분 설명
      • 헤드라이트 청소
      • 문제 및 해결(Troubleshooting)
      • 교체 부품
      • 제조자의 제한보증

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Portable LED Light System
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZEON DISCOVERY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Orascoptic ZEON DISCOVERY

  • Page 1 Portable LED Light System User Manual...
  • Page 2 INDEX Language Selections Page ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ČESKÝ...
  • Page 3: Table Of Contents

    Components ........... . 2 Zeon Discovery Controls and Connectors ......3 Charge the Battery.
  • Page 4: Components

    OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 1. Components Check to see that the following components are included in the packaging: 1. Battery Pack This unit contains an integrated Lithium Ion battery, an on/off control button (1), and a light intensity control button (2).
  • Page 5: Zeon Discovery Controls And Connectors

    The figure to the right shows the filter installed (8) over a headlight. 2. Zeon Discovery Controls and Connectors 1. On/Off Control Button (1) Turns the LED on and off. 2. Light Intensity Control Button (2) Adjusts light output between three intensity settings;...
  • Page 6: Charge The Battery

    3. Charge The Battery The Zeon Discovery battery is not completely charged on delivery. The battery must be charged for at least 3 hours before its first use. Beyond the initial charge, no battery conditioning is required.
  • Page 7: Operate The Zeon Discovery Lighting System

    OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 4. Operate the Zeon Discovery Lighting System 1. Attach the LED headlight to your loupe (1) by tightening the jaws of the mounting hinge to the mounting block on the bridge of your loupe frame.
  • Page 8: Technical Data

    OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 9. Install the curing filter (if needed). a) Slide the filter’s frame over the outer rib of the headlight so that the hinged frame can flip down in front of the headlight as shown in the figure to the right.
  • Page 9: Safety Precautions/Warnings

    Direct current 6. Safety Precautions/Warnings 1. Only Orascoptic–supplied power supplies (part number 921680) are to be used to power the Zeon Discovery LED battery. 2. In order to avoid the risk of permanent eye damage, do not look directly into the headlight or aim the headlight directly into someone’s eyes.
  • Page 10: Disposal Instructions

    But, it is inevitable that at some time in the future you will need to dispose of it. When that time comes, we encourage you to return it to Orascoptic in its original packaging for environmentally sound recycling. Orascoptic will be glad to bear the cost of the return shipping.
  • Page 11: Troubleshooting

    4. The charger display stays red (even Send the lighting system with the charger to Me- after 3 hours of charging) and does not trex Research, LLC/Orascoptic for evaluation. change to green. 5. Battery capacity monitor is blinking. - Battery capacity has been depleted.
  • Page 12: Replacement Parts

    921679-1 Zeon Discovery battery pack 921730 Zeon Discovery cable with headlight - TTL 921731 Zeon Discovery cable with headlight - DVI TTL 921732 Zeon Discovery cable with headlight - STD FLIP 921733 Zeon Discovery cable with headlight - MINI FLIP...
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 4. There is no extended or renewed warranty period for repaired or replaced parts. 5. This limited warranty does not apply for painted or otherwise personalized parts. 6. This limited warranty does not apply to abnormal signs of use. In addition, this limited warranty does not apply if a) The deficiency has been caused by misuse of the instructions for operation, inappropriate use, contact with fluids or moisture or extreme heat or climatic...
  • Page 14 Přenosný osvětlovací LED systém Návod k použití...
  • Page 15 Použití systému Zeon Discovery ........
  • Page 16: Součásti

    NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 1. Součásti Zkontrolujte, zda dodané balení obsahuje následující součásti: 1. Baterie Přístroj je vybaven integrovanou Lithium-iontovou baterií, vypínačem (1) a tlačítkem intenzity světla (2). 2. LED Kabel světla LED Kabel má následující příslušenství: •...
  • Page 17: Ovládací Prvky A Konektory Systému Zeon Discovery

    Obrázek vpravo zachycuje filtr (8) instalovaný na lampě. 2. Ovládací prvky a konektory systému Zeon Discovery 1. Vypínač (1) Slouží k vypnutí a zapnutí LED světla. 2. Tlačítko intenzity světla (2) Slouží...
  • Page 18: Nabití Baterie

    Během vypínání světlo bliká na znamení, že je baterie vybita. 3. Nabití baterie Zeon Discovery baterie systému není při dodání plně nabitá. Před prvním použitím je nutno ji nabíjet alespoň 3 hodiny. Před prvním nabitím není nutno baterii vybíjet nebo formátovat.
  • Page 19: Použití Systému Zeon Discovery

    NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 4. Použití systému Zeon Discovery 1. Připevněte LED lampu k lupě (1) připevněním svorky instalačního závěsu k instalačnímu bloku na můstku u rámečku lupy. (Pokud instalační blok není ještě připevněn k rámečku lupy, možná...
  • Page 20: Technické Údaje

    NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 9. V případě potřeby instalujte filtr vytvrzovacího světla. a) Nasuňte rámeček filtru na vnější žebro lampy tak, aby se rámeček mohl na pantech před lampou sklápět (viz obrázek vpravo). b) Zasuňte filtr do drážky v rámečku. c) Filtr lze teď...
  • Page 21: Varování A Bezpečnostní Opatření

    - - - 6. Varování a bezpečnostní opatření 1. K napájení baterie systému Zeon Discovery lze použít pouze zdrojů napájení značky Orascoptic (kat. číslo 921680). 2. Aby nedošlo k trvalému poškození zraku, nedívejte se přímo do lampy ani jí nemiřte lidem přímo do očí.
  • Page 22: Pokyny K Likvidaci

    Až tento čas nastane, prosíme Vás, abyste ho v originálním obalu vrátili společnosti Orascoptic k recyklaci šetrné k životnímu prostředí. Společnost Orascoptic ráda ponese náklady za zpětnou zásilku. Podrobnosti si laskavě...
  • Page 23: Řešení Potíží

    4. Kontrolka nabíječky stále svítí červeně Zašlete systém včetně nabíječky společnosti (i po 3 hodinách nabíjení) a nemění se Metrex Research, LLC/Orascoptic k posouzení. na zelenou. 5. Indikátor kapacity baterií bliká. - Baterie je vybitá. - Nabijte baterii.
  • Page 24: Náhradní Díly

    921679-1 Baterie pro systém Zeon Discovery 921730 Kabel s lampou Zeon Discovery - TTL 921732 Kabel s lampou Zeon Discovery - STD FLIP 921733 Kabel s lampou Zeon Discovery - MINI FLIP 921734 Kabel s lampou Zeon Discovery - SURGITEL...
  • Page 25 NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 7. Tato omezená záruka se nevztahuje na výrobky nesoucí známky nestandardního použití. Záruka kromě toho neplatí, pokud a) Byl problém způsoben neuposlechnutím pokynů k obsluze, nesprávným použitím, kontaktem s kapalinami nebo vlhkostí, extrémními teplotami nebo klimatickými podmínkami, popř.
  • Page 26 Bærbart LED Lyssystem Brugerhåndbog...
  • Page 27 Oplad batteriet ........... 26 Betjening af Zeon Discovery lyssystemet ......27 Tekniske data .
  • Page 28: Komponenter

    BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 1. Komponenter Kontroller at følgende komponenter er inkluderet i emballagen: 1. Batterienhed Denne enhed indeholder et integreret lithiumionbatteri, en on/off kontrolknap (1) og en kontrolknap til lysintensitet (2). 2. LED lyskabel LED lyskablets fem komponenter er følgende: •...
  • Page 29: Zeon Discovery Kontrolknapper Og Tilslutninger

    Figuren til højre viser filtret monteret (8) over en hovedlampe. 2. Zeon Discovery kontrolknapper og tilslutninger 1. On/Off kontrolknap (1) Tænder og slukker LED lyset. 2. Kontrolknap til lysintensitet (2) Justerer lyseffekten mellem tre intensitetsindstillinger;...
  • Page 30: Oplad Batteriet

    3. Oplad batteriet Zeon Discovery batteriet er ikke fuldt opladet ved levering. Batteriet skal oplades i mindst 3 timer, inden det anvendes første gang. Ud over den første opladning kræver batteriet ingen behandling.
  • Page 31: Betjening Af Zeon Discovery Lyssystemet

    BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 4. Betjening af Zeon Discovery lyssystemet 1. Sæt LED lampen fast på din lup (1) ved at stramme monteringshængslet på kæberne fast på monteringsblokken på lupstellets bro. (Du skal sætte monteringsblokken fast på lupstellet, hvis det ikke allerede er monteret.) 2.
  • Page 32: Tekniske Data

    BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 9. Monter polymeriseringsfiltret (hvis nødvendigt). a) Lad filtrets ramme glide over hovedlampens ydre ribbe, så den drejelige ramme kan vippes ned foran hovedlampen som vist i figuren til højre. b) Glid filtret ind i rillen i den drejelige ramme. c) Filtret kan nu vippes ned i en position foran hovedlampen.
  • Page 33: Sikkerhedsforanstaltninger/Advarsler

    - - - Jævnstrøm 6. Sikkerhedsforanstaltninger/Advarsler 1. Der må kun bruges strømforsyning fra Orascoptic (del nummer 921680) til at drive Zeon Discovery LED batteriet. 2. For at undgå risiko for permanent øjenskade må der ikke kigges direkte ind i hovedlampen, og den må...
  • Page 34: Bortskaffelsesvejledninger

    Når du når dertil, opforder vi dig til at sende det tilbage til Orascoptic i dets originale emballage af hensyn til miljøet. Orascoptic vil med glæde bære omkostningerne ved tilbagesendelsen. Kontakt den lokale salgsrepræsentant for detaljer.
  • Page 35: Fejlfinding

    (f.eks. strømafbrydelse). Send lampesystemet med oplader til Metrex 4. Opladerens display bliver ved med Research, LLC/Orascoptic til evaluering. at være rødt (selv efter 3 timers opladning) og skifter ikke til grønt. 5. Monitoren for batterikapacitet blinker. - Batteriets kapacitet er udtømt.
  • Page 36: Reservedele

    10. Reservedele 921679-1 Zeon Discovery batterienhed 921730 Zeon Discovery kabel med hovedlampe - TTL 921732 Zeon Discovery kabel med hovedlampe - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kabel med hovedlampe - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kabel med hovedlampe - SURGITEL 921735...
  • Page 37 BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 7. Denne begrænsede garanti gælder ikke for abnorme tegn på anvendelse. Endvidere gælder denne begrænsede garanti ikke, hvis a) Manglen er forårsaget af misbrug af betjeningsvejledningen, ukorrekt anvendelse, kontakt med væsker eller fugtighed eller ekstreme varme- eller klimaforhold og/ eller kortvarige variationer i relevante påvirkninger eller korrosion, oxidation, uautoriseret intervention eller forsøg på...
  • Page 38 Tragbares LED-Beleuchtungssystem Benutzerhandbuch...
  • Page 39 Komponenten ........... 35 Zeon Discovery Schalter und Anschlüsse ......36 Aufladen des Akkus .
  • Page 40: Komponenten

    BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 1. Komponenten Kontrollieren Sie, dass die folgenden Komponenten im Packungsumfang enthalten sind: 1. Akkupack Diese Einheit enthält ein integriertes Lithium-Ion- Akku, einen Ein/Aus-Kontrollschalter (1) und einen Kontrollschalter für die Beleuchtungsstärke (2). 2. LED-Lichtkabel Das LED-Lichtkabel besteht aus den folgenden fünf Komponenten: •...
  • Page 41: Zeon Discovery Schalter Und Anschlüsse

    Licht von der Stirnlampe zu einer verfrühten Polymerisation des Polymers führen. Die Abbildung rechts zeigt einen installierten Filter (8) über einer Stirnlampe. 2. Zeon Discovery Schalter und Anschlüsse 1. Ein/Aus-Schalter (1) Schaltet die LED ein und aus. 2. Lichtintensitätsschalter (2) Wählt die Beleuchtungsstärke aus 3...
  • Page 42: Aufladen Des Akkus

    BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 4. Anschlussbuchse für Akkuladegerät (5) Das Akkuladegerät wird an diese Buchse angeschlossen. Der Stecker ist konzentrisch und passt in jeder Ausrichtung in die Buchse. 5. Anzeige der Batterieleistung (6) Wenn die verbleibende Batterieleistung auf zehn Minuten abfällt, leuchtet die Lampe auf und ein kurzer Piepton abgegeben.
  • Page 43: Bedienung Des Zeon Discovery Beleuchtungssystems

    BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 4. Bedienung des Zeon Discovery Beleuchtungssystems 1. Die LED-Stirnleuchte wird mit den Klammern auf dem Gestell der Lupe (1) befestigt. (Falls die entsprechende Befestigung nicht bereits montiert wurde, muss diese zuerst am Gestell montiert werden.) 2. Die Kabelschlinge durch die Kabelführung (2) einführen und dann drehen, so dass die...
  • Page 44: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 9. Den Polymerisationsfilter (bei Bedarf) anbringen. a) Den Filterrahmen über der Stirnlampe so anbringen, dass der Filter vor die Stirnlampe geklappt werden kann, wie in der Abbildung rechts dargestellt. b) Den Filter in die gebotene Aussparung im scharnierten Rahmen einbringen.
  • Page 45: Vorsichtsmaßnahmen/Warnungen

    - - - Gleichstrom 6. Vorsichtsmaßnahmen/Warnungen 1. Das Zeon Discovery LED-Akku darf nur mit Netzteilen von Orascoptic (Bestellnummer 921680) betrieben werden. 2. Um bleibende Augenschäden zu vermeiden, darf die Lampe nicht direkt in Richtung Augen gerichtet werden und es darf nicht direkt in die Stirnlampe geblickt werden. Für die Patienten sollte die Verwendung einer Schutzbrille in Betracht gezogen werden.
  • Page 46: Anweisungen Zur Entsorgung

    Wir sind sicher, dass Ihnen Ihr Discovery-Produkt viele Jahre hervorragende Dienste leisten wird. Doch auch dieses Produkt müssen Sie irgendwann entsorgen. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, das Produkt in seiner Originalverpackung an Orascoptic zurück zu senden, damit wir es umweltverträglich entsorgen können. Orascoptic übernimmt gerne die Kosten für den Versand.
  • Page 47: Fehlerbehebung

    Das Beleuchtungssystem mit dem Ladegerät 4. Die Anzeige des Ladegerätes verbleibt zur Überprüfung an Metrex Research, LLC/ rot (auch nach 3 Stunden Ladedauer) Orascoptic zurücksenden. und schaltet nicht auf grün um. 5. Das Lämpchen der Batterieleistung - Batterieleistung entladen. blinkt.
  • Page 48: Ersatzteile

    10. Ersatzteile 921679-1 Zeon Discovery Akkupack 921730 Zeon Discovery Kabel mit Stirnlampe - TTL 921732 Zeon Discovery Kabel mit Stirnlampe - STD FLIP 921733 Zeon Discovery Kabel mit Stirnlampe - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery Kabel mit Stirnlampe - SURGITEL 921735...
  • Page 49 BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 7. Diese beschränkte Garantie gilt nicht bei Anzeichen von unzweckmäßiger Verwendung. Weiterhin verfällt diese beschränkte Garantie unter folgenden Umständen: a) Ein Schaden ist entstanden durch: Gebrauch abweichend von der Gebrauchsanweisung, Gebrauch abweichend vom vorgesehenen Verwendungszweck, Kontakt mit Flüssigkeiten und Feuchtigkeit oder extremen Temperaturbedingungen oder klimatischen Bedingungen, und/oder wenn das Gerät korrosiven Einflüssen ausgesetzt wurde, Oxidation, nicht autorisierte Manipulationen, das Gerät unautorisiert geöffnet oder repariert wurde, bei der Reparatur nicht zugelassene Ersatzteile verwendet...
  • Page 50 Kaasaskantav valgust emiteeriva (LED) süsteem Kasutusjuhend...
  • Page 51 Komponendid........... . 46 Zeon Discovery juhtnupud ning pistikühendused ......47 Aku laadimine .
  • Page 52: Komponendid

    TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 1. Komponendid Kontrollige, et saadetispakis oleksid olemas järgmised osad: 1. Akupakett See seade sisaldab integreeritud Lithium ioonakut, sisse- ja väljalülitamise (on/off) kontrollnuppu (1) ning valgusintensiivsuse kontrollnuppu (2). 2. LED valguskaabel LED valguskaabli viis komponenti on järgnevad: •...
  • Page 53: Zeon Discovery Juhtnupud Ning Pistikühendused

    Paremal toodud joonisel on näidatud pealambi kohale paigaldatud filter (8). 2. Zeon Discovery juhtnupud ning pistikühendused 1. Sisse- ja väljalülitamise (on/off) nupp (1) Lülitab LED sisse ja välja. 2. Valgusintensiivsuse kontrollnupp (2) Kohandab valgusväljundit kolme...
  • Page 54: Aku Laadimine

    Seiskumisrežiimi ajal tuluke vilgub, osutades sellele, et aku energiavarud on ammendanud. 3. Aku laadimine Zeon Discovery aku ei ole kohaletoimetamisel täielikult laetud. Enne esmakasutamist peab aku vähemalt 3 tundi laadima. Pärast esmalaadimist pole aku konditsioneerimine vajalik.
  • Page 55: Zeon Discovery Valgustussüsteemi Kasutamine

    TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 4. Zeon Discovery valgustussüsteemi kasutamine 1. Kinnitage LED-pealamp maski raami (1) külge, pingutades kinnitusliigendi haarasid maski raami sillal oleva paigaldusbloki külge. (Võimalik, et te peate esmalt kinnitama paigaldusbloki maski raami külge – kui ei ole juba kinnitatud.) 2.
  • Page 56: Tehnilised Andmed

    TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 9. Paigaldage kõvastusfilter (vajadusel). a) Libistage filtri raam üle pealambi välise ribi, nii et liigendraami saab alla, pealambi ette pöörata, nagu näidatud paremal toodud joonisel. b) Libistage filter liigendraamis olevasse soonde. c) Filtrit on nüüd võimalik pöörata alla, pealambi ette. 5.
  • Page 57: Ohutusabinõud / Hoiatused

    - - - Alalisvool 6. Ohutusabinõud / Hoiatused 1. Zeon Discovery LED akut võib energiaga varustada ainult Orascoptic’i toodetud elektritoodetega (osa number 921680). 2. Püsiva silmakahjustuse vältimiseks ei tohi otse pealampi vaadata ega pealampi teise isiku silma suunata. Kaaluge patsientidel silmakaitsete kasutamist.
  • Page 58: Kõrvaldamisjuhised

    TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 5. Ärge kunagi kasutage laadimis- või juhtimisseadmeid, mis ei ole Orascoptic’i poolt varustatud. 6. Laadijat ei tohi kunagi õues kasutada. 7. Ärge kasutage juhtimis- või laadimisseadmeid, kui nende korpus või pistikud on kahjustatud.
  • Page 59 (näiteks laadimistsükkel uuesti. voolukatkestuse korral). 4. Laadija displei jääb punaseks (isegi Saatke valgustussüsteem koos laadijaga pärast kolme tundi laadimist) ega ettevõttele Metrex Research, LLC/Orascoptic muutu roheliseks. hindamiseks. 5. Akumahu indikaator vilgub. - Akumaht on ammendunud. - Laadige aku.
  • Page 60: Asendusosad

    10. Asendusosad 921679-1 Zeon Discovery akupakett 921730 Zeon Discovery kaabel koos pealambiga - TTL 921732 Zeon Discovery kaabel koos pealambiga - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kaabel koos pealambiga - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kaabel koos pealambiga - SURGITEL 921735...
  • Page 61 TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 7. Viidete puhul ebanormaalsele kasutusele käesolev garantii ei kehti. Lisaks ei kehti käesolev garantii juhul, kui a) Puudus on põhjustatud kasutusjuhiste väärtarvitusest, seadme ebasobivast kasutusest, kokkupuutest vedelike või niiskuse või ekstreemse kuumuse või kliimaoludega ja/ või lühiajaliste oluliste mõjude muutustega või korrosiooniga, oksüdeerumisega, autoriseerimata sekkumisest või ühendamiskatsest, autoriseerimata avamisest või parandamisest, parandamiskatsest sobimatute vahetusosadega, ebanormaalsest...
  • Page 62 Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Manual del usuario...
  • Page 63 Componentes ........... 57 Controles y conectores Zeon Discovery ....... 58 Carga de la pila .
  • Page 64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 1. Componentes Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes: 1. Paquete de pilas Esta unidad contiene una pila de ión Lithium integrada, un botón de control de encendido y apagado (on/off) (1), y un botón para controlar la intensidad de la luz (2).
  • Page 65: Controles Y Conectores Zeon Discovery

    La figura de la derecha muestra en filtro instalado (8) sobre la lámpara frontal. 2. Controles y conectores Zeon Discovery 1. Botón de control de encendido y apagado (on/off) (1) Encienda y apague el diodo emisor de luz (LED).
  • Page 66: Carga De La Pila

    3. Carga de la pila La pila de la unidad Zeon Discovery no está totalmente cargada al enviar la unidad. La pila debe cargarse durante 3 horas como mínimo antes de usarla por primera vez.
  • Page 67: Operación Del Sistema De Iluminación Zeon Discovery

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 4. Operación del sistema de iluminación Zeon Discovery 1. Conecte la luz frontal LED a su lupa (1) apretando la mordaza de la bisagra de instalación al bloque de montaje del puente del bastidor de la lupa.
  • Page 68: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 9. Instale el filtro de polimerización (si es necesario). a) Deslice el armazón del filtro sobre el saliente externo de la lámpara frontal de forma que el armazón con bisabra caiga en frente de la lámpara frontal tal como muestra la figura a la derecha.
  • Page 69: Precauciones Y Advertencias De Seguridad

    Corriente continua 6. Precauciones y advertencias de seguridad 1. Sólo deben utilizarse suministros eléctricos distribuidos por Orascoptic (nº de pieza 921680) para alimentar la pila de la unidad con LED Zeon Discovery. 2. Para evitar el riesgo de daños oculares permanentes, no mire directamente a la lámpara frontal ni dirija su luz directamente a los ojos de otra persona.
  • Page 70: Instrucciones De Eliminación

    Orascotopic en su empaquetado original para que lo reciclemos de una manera sana para el medio ambiente. Orascoptic con gusto se hará cargo del coste del envío de devolución. Por favor, póngase en contacto con su representante comercial para más detalles.
  • Page 71: Resolución De Problemas

    (tal como un corte de suministro eléctrico). Envíe el sistema de iluminación con el 4. La pantalla del cargador sigue en rojo cargador a Metrex Research, LLC/Orascoptic (incluso después de 3 horas de carga) para su evaluación. y no cambia a verde.
  • Page 72: Piezas De Repuesto

    Paquete de pilas Zeon Discovery 921730 Cable con lámpara frontal Zeon Discovery - TTL 921732 Cable con lámpara frontal Zeon Discovery - STD FLIP 921733 Cable con lámpara frontal Zeon Discovery - MINI FLIP 921734 Cable con lámpara frontal Zeon Discovery - SURGITEL 921735 Cable con lámpara frontal Zeon Discovery - ZEISS...
  • Page 73 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 7. Esta garantía limitada no aplica a signos anormales de uso. Además esta garantía no aplica si a) La deficiencia ha estado causada por el uso incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, uso inadecuado, contacto con líquidos o humedad o calor o condiciones climáticas extremas y/o variaciones a corto plazo en las influencias relevantes o debida a la corrosión, oxidación, intervención no autorizada o intentos...
  • Page 74 Φορητό σύστημα φωτός LED Εγχειρίδιο Χρήστη...
  • Page 75 Εξαρτήματα ........... . . 68 Χειριστήρια και σύνδεσμοι του Zeon Discovery ......69 Φορτισμός...
  • Page 76 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 1. Εξαρτήματα Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω εξαρτήματα συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία: 1. Συστοιχία μπαταρίας Η μονάδα αυτή περιέχει μια μπαταρία Lithium ιόντων, ένα κουμπί ελέγχου ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1), και ένα κουμπί ρύθμισης έντασης...
  • Page 77: Χειριστήρια Και Σύνδεσμοι Του Zeon Discovery

    φως από τη λυχνία κεφαλής μπορεί να προκαλέσει πρόωρο πολυμερισμό του πολυμερούς. Στην εικόνα στα δεξιά φαίνεται το φίλτρο που έχει εγκατασταθεί (8) πάνω από ένα προβολέα. 2. Χειριστήρια και σύνδεσμοι του Zeon Discovery 1. Κουμπί ρύθμισης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1) Ανοιγοκλείνει το LED.
  • Page 78 θα αναβοσβήσει, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία τελειώνει. 3. Φορτίστε τη μπαταρία Η μπαταρία του Zeon Discovery δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την παροχή. Πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση της. Δεν είναι απαραίτητη η ρύθμιση...
  • Page 79 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 4. Θέστε το σύστημα φωτισμού Zeon Discovery σε λειτουργία 1. Προσαρτήστε τον προβολέα LED στο φακό σας (1) βιδώνοντας τους βραχίονες του μεντεσέ στήριξης στο μπλοκ στήριξης στη γέφυρα του πλαισίου φακού. (Μπορεί να χρειαστεί να...
  • Page 80: Τεχνικά Δεδομένα

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 9. Τοποθετήστε το φίλτρο πολυμερισμού (αν χρειάζεται). a) Γλιστρήστε το πλαίσιο του φίλτρου επάνω από την εξωτερική ράβδωση του προβολέα έτσι ώστε το πλαίσιο με μεντεσέ να πέφτει κάτω μπροστά από τον προβολέα όπως απεικονίζεται στην εικόνα στα δεξιά.
  • Page 81: Προφυλάξεις/Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    6. Προφυλάξεις/προειδοποιήσεις ασφαλείας 1. Πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο εξαρτήματα τροφοδοσίας που παρέχονται από την Orascoptic (αρ. Εξαρτήματος 921680) για την τροφοδοσία της μπαταρίας φωτός Zeon Discovery LED. 2. Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος της μόνιμης βλάβης στα μάτια, μην κοιτάτε...
  • Page 82: Οδηγίες Απόρριψης

    Ωστόσο, σε κάποια στιγμή στο μέλλον θα χρειαστεί να το πετάξετε. Όταν έλθει η στιγμή αυτή, σας ενθαρρύνουμε να το επιστρέψετε στην Orascoptic στην αρχική του συσκευασία για ανακύκλωση με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Η Orascoptic θα αναλάβει ευχαρίστως το κόστος αποστολής για την επιστροφή του προϊόντος. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον...
  • Page 83 διακοπή ρεύματος). 4. Η απεικόνιση του φορτιστή παραμένει Στείλτε το σύστημα φωτός με το φορτιστή στην κόκκινη (ακόμη και μετά από 3 ώρες Εταιρία Metrex Research, LLC/Orascoptic για φόρτισης) και δεν αλλάζει σε πράσινο. αξιολόγηση. 5. Αναβοσβήνει η οθόνη χωρητικότητας...
  • Page 84: Ανταλλακτικά

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 10. Ανταλλακτικά 921679-1 Συστοιχία μπαταρίας Zeon Discovery 921730 Καλώδιο ZeonDiscoveryμε προβολέα - TTL 921732 Καλώδιο ZeonDiscoveryμε προβολέα - STD FLIP 921733 Καλώδιο ZeonDiscoveryμε προβολέα - MINI FLIP 921734 Καλώδιο ZeonDiscoveryμε προβολέα - SURGITEL 921735 Καλώδιο...
  • Page 85 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 7. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει εάν υπάρχουν εμφανείς ενδείξεις μη φυσιολογικής χρήσης. Επιπλέον, αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει εάν a) Το ελάττωμα προκλήθηκε από κατάχρηση των οδηγιών λειτουργίας, ακατάλληλη χρήση, επαφή με υγρά ή υγρασία ή υπερβολική θερμότητα ή κλιματολογικές συνθήκες ή/και...
  • Page 86 Système d’Eclairage Portable par LED Manuel d’Utilisation...
  • Page 87 Composants ........... . . 79 Commandes et Connecteurs Zeon Discovery ......80 Charge de la Batterie.
  • Page 88: Composants

    MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 1. Composants Vérifier si tous les composants suivants sont compris dans l’emballage : 1. Bloc de Batterie Cette unité contient une batterie Lithium Ion intégrée, un bouton de commande on/off (1), et un bouton de contrôle de l’intensité...
  • Page 89: Commandes Et Connecteurs Zeon Discovery

    Le schéma situé à droite représente le filtre installé (8) sur la lampe frontale. 2. Commandes et Connecteurs Zeon Discovery 1. Bouton de Commande On/Off (1) Allume et éteint la LED. 2. Bouton de Contrôle de l’Intensité...
  • Page 90: Charge De La Batterie

    Pendant le mode arrêt, la lumière clignotera, indiquant que la batterie est déchargée. 3. Recharge de la Batterie La batterie Zeon Discovery n’est pas totalement chargée lors de la livraison. La batterie doit être chargée pendant au moins 3 heures avant sa première utilisation.
  • Page 91: Fonctionnement Du Système D'eclairage Zeon Discovery

    MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 4. Fonctionnement du Système d’Eclairage Zeon Discovery 1. Fixer la lampe LED à votre loupe (1) en resserrant les mâchoires de la charnière de montage vers le bloc de montage sur le pont de la monture de votre loupe.
  • Page 92: Données Techniques

    MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 9. Installer le filtre de durcissement (si nécessaire). a) Faire glisser le cadre du filtre sur l’arête extérieure de la lampe frontale pour que le cadre articulé puisse se replier devant la lampe frontale comme montré...
  • Page 93: Précautions De Sécurité/Avertissements

    Courant continu 6. Précautions de Sécurité/Avertissements 1. Seules les alimentations électrique fournies Orascoptic (numéro de pièce 921680) doivent être utilisées pour alimenter la batterie de la Zeon Discovery LED. 2. Pour éviter le risque de dommage oculaire permanent, ne pas regarder directement la lampe ni la diriger directement dans les yeux d’une personne.
  • Page 94: Elimination Des Déchets

    MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 5. Ne jamais utiliser des unités de commande ou des unités de chargeur non Orascoptic. 6. Le chargeur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur. 7. Ne pas utiliser les unités de chargeur ou de commande si le boîtier ou les prises sont endommagés.
  • Page 95: Dépannage

    (comme une coupure de courant). Envoyer le système d’éclairage avec le 4. L’affichage du chargeur reste allumé chargeur à Metrex Research, LLC/Orascoptic en rouge (même après 3 heures de pour qu’il soit évalué. charge) et ne passe pas au vert.
  • Page 96: Pièces De Rechange

    Bloc de batterie Zeon Discovery 921730 Câble Zeon Discovery avec lampe frontale - TTL 921732 Câble Zeon Discovery avec lampe frontale - STD FLIP 921733 Câble Zeon Discovery avec lampe frontale - MINI FLIP 921734 Câble Zeon Discovery avec lampe frontale - SURGITEL 921735 Câble Zeon Discovery avec lampe frontale - ZEISS...
  • Page 97 MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 7. Cette garantie limitée ne s’applique pas à une utilisation anormale. De plus, cette garantie limitée ne s’applique pas si a) Cette défaillance a été provoquée par la mauvaise utilisation des instructions de fonctionnement, par une utilisation inappropriée, par un contact avec des liquides ou de la moisissure ou des conditions climatiques ou de chaleur extrêmes et/ou des variations influentes de courte durée, par la corrosion, l’oxydation, l’intervention non autorisée ou...
  • Page 98 Sistema a luce LED portatile Manuale per l’utente...
  • Page 99 Componenti ........... . . 90 Comandi e connettori Zeon Discovery ....... . . 91 Caricamento della batteria.
  • Page 100: Componenti

    ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 1. Componenti Verificare che i seguenti componenti siano inclusi nella confezione: 1. Pacco batterie Questa unità contiene una batteria integrata agli ioni di Lithium, un pulsante di controllo di accensione/ spegnimento (1) e un pulsante di controllo dell’intensità...
  • Page 101: Comandi E Connettori Zeon Discovery

    La figura a destra mostra il filtro installato (8) su una lampada. 2. Comandi e connettori Zeon Discovery 1. Pulsante di controllo di accensione/ spegnimento (1) Accende e spegne il LED.
  • Page 102: Caricamento Della Batteria

    3. Caricamento della batteria La batteria Zeon Discovery non è completamente carica alla consegna. La batteria deve essere caricata per almeno 3 ore prima di utilizzarla per la prima volta.
  • Page 103: Funzionamento Del Sistema Di Illuminazione Zeon Discovery

    ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 4. Funzionamento del sistema di illuminazione Zeon Discovery 1. Attaccare la lampada a LED alle lenti telescopiche (1) serrando le griffe della cerniera di montaggio al blocco di montaggio sul ponte della montatura delle lenti telescopiche.
  • Page 104: Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 9. Installazione del filtro di polimerizzazione (se necessario). a) Fare scivolare la montatura del filtro sulla nervatura esterna della lampada, in modo tale che la montatura incernierata possa abbassarsi davanti alla lampada come mostrato nella figura sulla destra.
  • Page 105: Avvertenze/Precauzioni Di Sicurezza

    Corrente continua 6. Avvertenze/Precauzioni di sicurezza 1. Solo gli alimentatori forniti da Orascoptic (numero parte 921680) vanno utilizzati per alimentare la batteria del LED Zeon Discovery. 2. Al fine di evitare il rischio di danni permanenti agli occhi, non guardare direttamente la lampada né...
  • Page 106: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Orascoptic nella sua confezione originale, per uno smaltimento nel pieno rispetto dell’ambiente. La Orascoptic sarà lieta di sostenere le spese per l’invio di restituzione. Per ulteriori informazioni La preghiamo di rivolgersi al rappresentante di zona. La Direttiva...
  • Page 107: Risoluzione Dei Problemi

    4. Il display del caricatore resta rosso al caricatore alla Metrex Research, LLC/ (anche dopo 3 ore di caricamento) e Orascoptic affinchè venga valutato. non diventa verde. 5. Il monitor di capacità della batteria - La capacità della batteria si è esaurita.
  • Page 108: Parti Di Ricambio

    921679-1 Pacco batteria Zeon Discovery 921730 Cavo Zeon Discovery con lampada - TTL 921732 Cavo Zeon Discovery con lampada - STD FLIP 921733 Cavo Zeon Discovery con lampada - MINI FLIP 921734 Cavo Zeon Discovery con lampada - SURGITEL 921735...
  • Page 109 ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 7. La presente garanzia limitata non vale per segni d’uso anomali. Inoltre, la presente garanzia limitata non è valida nelle situazioni elencate di seguito a) Il difetto è stato causato da utilizzo improprio delle istruzioni per il funzionamento, utilizzo inappropriato, contatto con fluidi o umidità...
  • Page 110 Pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma Lietotāja rokasgrāmata...
  • Page 111 Zeon Discovery regulēšanas pogas un savienotāji . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 112: Sastāvdaļas

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 1. Sastāvdaļas Pārbaudiet, lai noskaidrotu, vai iepakojumā ir iekļautas turpmāk minētās sastāvdaļas: 1. Akumulatora komplekts Šī ierīce satur integrētu Lithium jonu akumulatoru un ieslēgšanas (on)/izslēgšanas (off) pogu (1), kā arī gaismas intensitātes regulēšanas pogu (2).
  • Page 113: Zeon Discovery Regulēšanas Pogas Un Savienotāji

    Attēlā pa labi redzams galvai piestiprināmai lampai uzstādītais filtrs (8). 2. Zeon Discovery regulēšanas pogas un savienotāji 1. Ieslēgšanas (on)/izslēgšanas (off) poga (1) Ieslēdz un izslēdz gaismas diodes (LED). 2. Gaismas intensitātes regulēšanas poga (2) Regulē...
  • Page 114: Akumulatora Uzlādēšana

    Izslēgšanas režīma laikā gaisma mirgos, norādot, ka akumulators ir izlādējies. 3. Akumulatora uzlādēšana Zeon Discovery akumulators piegādājot nav uzlādēts pilnībā. Akumulators ir jāuzlādē vismaz 3 stundas pirms tā pirmās lietošanas reizes. Pēc sākotnējas uzlādēšanas nav nepieciešama akumulatora kondicionēšana.
  • Page 115: Zeon Discovery Apgaismes Sistēmas Lietošana

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 4. Zeon Discovery apgaismes sistēmas lietošana darbā 1. Pievienojiet LED galvai piestiprināmo spuldzi lupai (1), piestiprinot uzstādīšanas viru spailes uzstādīšanas blokam uz lupas ietvara pārlaiduma. (Iespējams, jums vispirms uzstādīšanas bloks būs jāpiestiprina lupas ietvaram, ja tas jau iepriekš...
  • Page 116: Tehniskie Dati

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 9. Uzstādiet sacietēšanas aizsargfiltru (ja nepieciešams). Pārslidiniet filtra ietvaru galvai piestiprināmās spuldzes ārējam spraislim, lai virās iestiprinātais ietvars varētu galvas spuldzes priekšpusē nolaisties uz leju, kā tas parādīts attēlā pa labi. b) Ieslidiniet filtru virās esošā...
  • Page 117: Drošības Pasākumi/Brīdinājumi

    Līdzstrāva - - - 6. Drošības pasākumi/Brīdinājumi 1. Ar akumulatoru drīkst lietot vienīgi Orascoptic piegādātās elektriskās strāvas padeves ierīces (detaļas numurs 921680). 2. Lai izvairītos no ilgstoša kaitējuma acīm, neskatieties tieši galvai piestiprināmā lampā un nevērsiet to citu cilvēku acu virzienā. Ieteicams nodrošināt pacientus ar acu aizsargaprīkojumu.
  • Page 118: Izmešanas Norādījumi

    Mēs esam pārliecināti, ka Discovery izstrādājumi jums teicami kalpos daudzus gadus. Tomēr reiz nākotnē no tiem neizbēgami vajadzēs atbrīvoties. Kad šāds brīdis pienāks, aicinām jūs nodot to atpakaļ Orascoptic oriģinālajā iepakojumā, lai veiktu videi nekaitīgu otrreizēju pārstrādi. Orascoptic labprāt segs atpakaļ...
  • Page 119: Traucējummeklēšana

    4. Lādētāja indikatora krāsa saglabājas sar- Apgaismes iekārtu kopā ar lādētāju nosūtiet Metrex kana (pat pēc 3 stundu ilgas uzlādēšanas) Research, LLC/Orascoptic novērtēšanai. un nemainās uz zaļo. 5. Akumulatora uzpildes indikators mirgo. - Akumulators ir izlādējies. - Uzlādējiet akumulatoru.
  • Page 120: Rezerves Daļas

    Zeon Discovery akumulatora komplekts 921730 Zeon Discovery kabelis ar galvai piestiprināmu lampu - TTL 921732 Zeon Discovery kabelis ar galvai piestiprināmu lampu - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kabelis ar galvai piestiprināmu lampu - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kabelis ar galvai piestiprināmu lampu - SURGITEL 921735 Zeon Discovery kabelis ar galvai piestiprināmu lampu - ZEISS...
  • Page 121 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 7 . Šī ierobežotā garantija nav piemērojama, ja izstrādājumam ir normai neatbilstošas lietošanas pazīmes. Turklāt ierobežotā garantija nav spēkā, ja defekts radies sakarā ar lietošanas instrukcijas neievērošanu, neatbilstošu lietošanu, dēļ saskares ar šķidrumiem vai mitrumu, ārkārtīgu karstumu vai klimatiskajiem apstākļiem un/vai īslaicīgu neatbilstošu iedarbību, vai arī...
  • Page 122 Nešiojamoji LED apšvietimo sistema Vartotojo vadovas...
  • Page 123 „Zeon Discovery“ apšvietimo sistemos eksploatavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 124 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 1. Komponentai Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie komponentai: 1. Akumuliatorius Šiame įrenginyje yra integruota Lithium jonų baterija, „on/off“ (įjungti/išjungti) valdymo mygtukas (1) ir šviesos stiprumo valdymo mygtukas (2). 2. LED apšvietimo kabelis LED apšvietimo kabelio penki komponentai: •...
  • Page 125: Zeon Discovery" Valdikliai Ir Jungtys

    šviesa, sklindanti iš ant galvos tvirtinamos lempos, gali lemti priešlaikinį polimero kietėjimą. Paveikslėlyje dešinėje parodytas filtras (8), kuris sumontuotas virš lempos. 2. „Zeon Discovery“ valdikliai ir jungtys 1. „On/Off“ (įjungti/išjungti) valdymo mygtukas (1) Įjungia ir išjungia LED. 2. Šviesos stiprumo valdymo mygtukas (2) Reguliuoja šviesos išeigą...
  • Page 126: Baterijos Krovimas

    į išjungimo režimą. Išjungimo režimo metu, lemputė sumirksės nurodydama, kad baterija išsieikvojo. 3. Baterijos krovimas „Zeon Discovery“ baterija platinimo metu nebūna visiškai įkrauta. Bateriją reikia įkrauti ne vėliau nei likus 3 valandoms iki jos pirmojo naudojimo. Po pradinio įkrovimo nereikalinga baterijos būklės gerinimas.
  • Page 127: Zeon Discovery" Apšvietimo Sistemos Eksploatavimas

    EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 4. „Zeon Discovery“ apšvietimo sistemos eksploatavimas 1. Pritvirtinkite LED lempą prie savo lupos (1), prispausdami tvirtinimo įtvaro spaustuvus prie tvirtinimo elemento ant jūsų lupos rėmo sujungimo. (Pirmiausia jums gali prireikti pritvirtinti tvirtinimo elementą prie savo lupos rėmo, jeigu tai nebuvo padaryta anksčiau.)
  • Page 128: Techniniai Duomenys

    EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 9. Sumontuokite kietinimo filtrą (jeigu reikia). Filtro rėmą pastumkite virš ant galvos montuojamos lempos išorinės briaunos, kad atlenkiamas rėmas galėtų užsilenkti prieš lempą, kaip pavaizduota dešinėje esančiame paveikslėlyje. b) Filtrą įstumkite į griovelį, esantį atlenkiamame rėme. Dabar filtrą...
  • Page 129: Atsargumo Priemonės Ir Įspėjimai

    - - - Nuolatinė srovė 6. Atsargumo priemonės ir įspėjimai 1. „Zeon Discovery“ LED baterijos maitinimui galima naudoti tik „Orascoptic“ platinamus maitinimo šaltinius (dalies numeris: 921680). 2. Nežiūrėkite tiesiai į lempą arba nenukreipkite lempos tiesiai į kieno nors akis, kad išvengtumėte nuolatinio akių...
  • Page 130: Išmetimo Instrukcija

    Esame tikri, kad „Discovery“ gaminį jūs naudosite daugelį metų. Tačiau neišvengiamai vieną kartą jums reikės jį išmesti. Atėjus šiam laikui, raginame grąžinti šį produktą „Orascoptic“ bendrovei jo originalioje pakuotėje, kad jis būtų sunaikintas aplinkai nekenkiančiu būdu. „Orascoptic“ bendrovė padengs produkto grąžinimo išlaidas.
  • Page 131: Trikčių Diagnostika

    4. Įkroviklio ekranas lieka raudonas (netgi po Išsiųskite apšvietimo sistemą su įkrovikliu įvertinti į 3 krovimo valandų) ir nepasikeičia į žalią. „Metrex Research, LLC/Orascoptic“. 5. Mirksi baterijos galingumo monitorius. - Baterijos galingumas išseko. - Pakraukite bateriją.
  • Page 132: Pakeičiamosios Dalys

    „Zeon Discovery“ akumuliatorius 921730 „Zeon Discovery“ kabelis su ant galvos tvirtinama lempa - TTL 921732 „Zeon Discovery“ kabelis su ant galvos tvirtinama lempa - STD FLIP 921733 „Zeon Discovery“ kabelis su ant galvos tvirtinama lempa - MINI FLIP 921734 „Zeon Discovery“ kabelis su ant galvos tvirtinama lempa - SURGITEL 921735 „Zeon Discovery“...
  • Page 133 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 7 . Ši ribotos atsakomybės garantija netaikoma esant netinkamo naudojimo požymiams. Be to, ši ribotos atsakomybės garantija negalioja Jei defektas atsirado netinkamai vykdant naudojimo instrukcijas, netinkamai naudojant, dėl sąlyčio su skysčiais, drėgme, didelio karščio arba klimato sąlygų bei (arba) trumpalaikių susijusių veiksnių...
  • Page 134 Hordozható LED-es fényrendszer Felhasználói kézikönyv...
  • Page 135 A Zeon Discovery világítórendszer működtetése . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 136 MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 1. Alkatrészek Ellenőrizze, hogy az alábbi részegységek megtalálhatók-e a csomagolásban: 1. Akkumulátoregység A készülék része egy beépített Lithium akkumulátor, egy be/ki kapcsoló gomb (1) és egy fényerősség szabályozó gomb (2). 2. LED világítás kábel A LED világítás kábel öt eleme a következő: •...
  • Page 137: Zeon Discovery Vezérlők És Csatlakozók

    A jobb oldali ábra a lámpa elé felszerelt szűrőt ábrázolja (8). 2. Zeon Discovery vezérlők és csatlakozók 1. Be/ki vezérlő gomb (1) A LED ki- és bekapcsolásához. 2. Fényerősség szabályozó gomb (2) A fényteljesítmény három erősségi fokozat közötti...
  • Page 138 Kikapcsolás mód alatt villogás jelzi, hogy az akkukapacitás elfogyott. 3. Töltse fel az akkumulátort A Zeon Discovery akkumulátor az átadáskor nincs teljesen feltöltve. Az akkumulátort az első használat előtt legkevesebb 3 órán át tölteni kell. Az első feltöltés után nincs szükség akkumulátor karbantartásra.
  • Page 139 MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 4. Működtesse a Zeon Discovery világító rendszert 1. A rögzítőzsanér pofáját a lupe rögzítőkeretéhez fogatva erősítse fel a LED lámpát a lupe keretére (1). (Ha még nem volt összeszerelve, akkor először a rögzítőfoglalatot kell a lupe keretéhez illeszteni.) 2.
  • Page 140: Akkumulátortöltés

    MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 9. Szerelje fel a polimerizáló szűrőt (amennyiben szükséges). A szűrő keretét csúsztassa túl a fejlámpa bordáján, hogy a zsanéros keret a jobb oldali ábrának megfelelően lebillenhessen a fejlámpa előtt. b) Csúsztassa a szűrőt a zsanéros kereten kialakított horonyba.
  • Page 141: Biztonsági Óvintézkedések/Figyelmeztetések

    - - - Egyenáram 6. Biztonsági óvintézkedések/Figyelmeztetések 1. Only Orascoptic–supplied power supplies (part number 921680) are to be used to power the Zeon Discovery LED battery. 2. A tartós szemsérülés elkerülése érdekében tilos közvetlenül a fejlámpába nézni, illetve a fejlámpát közvetlenül más szemébe irányítani! Vegye fontolóra szemvédő...
  • Page 142: Hulladékelhelyezési Utasítások

    Ennek ellenére elkerülhetetlen, hogy a jövőben majd egyszer meg kell válnia tőle. Amikor eljön ez az idő, azt javasoljuk, hogy a terméket eredeti csomagolásában jutassa vissza a Orascoptic a környezetkímélő újrahasznosítás érdekében. A Orascoptic örömmel vállalja a visszaszállítás költségeit.
  • Page 143: Hibaelhárítás

    4. A töltő lámpája piros marad (még 3 óra Küldje el a fényrendszert a töltővel együtt a Metrex töltés után is), és nem vált zöldre. Research, LLC/Orascoptic vállalathoz átvizsgálásra. 5. Akkukapacitás monitor villog. - Akkukapacitás elfogyott. - Akkut feltölteni.
  • Page 144: Pótalkatrészek

    10. Pótalkatrészek 921679-1 Zeon Discovery akkucsomag 921730 Zeon Discovery kábel fejlámpával - TTL 921732 Zeon Discovery kábel fejlámpával - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kábel fejlámpával - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kábel fejlámpával - SURGITEL 921735 Zeon Discovery kábel fejlámpával - ZEISS 921736 Zeon Discovery kábel fejlámpával - JAW...
  • Page 145 MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 7. Ez a korlátozott garancia nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű használatra utaló jelekre. Ezenkívül a korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha A hibát a használati utasítás be nem tartása, a nem rendeltetésszerű használat, folyadékokkal vagy nedvességgel érintkezés vagy túlzott meleg vagy szélsőséges klímaviszonyok fennállása, és/ vagy a vonatkozó...
  • Page 146 Draagbaar LED-verlichtingssysteem Gebruikershandleiding...
  • Page 147 Onderdelen ........... . . 134 Zeon Discovery regeleenheden en connectoren ......135 Laden van de batterij .
  • Page 148 BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 1. Onderdelen Controleer of de volgende onderdelen zich in de verpakking bevinden: 1. Batterijpak Deze eenheid bevat een geïntegreerde Lithium-ion batterij, een aan/uit schakelaar (1) en een knop voor het regelen van de lichtintensiteit (2). 2.
  • Page 149: Zeon Discovery Regeleenheden En Connectoren

    De afbeelding rechts illustreert het filter na installatie over een hoofdlamp (8). 2. Zeon Discovery regeleenheden en connectoren 1. Aan/uit schakelaar (1) Zet de LED aan of uit. 2. Knop voor het regelen van de...
  • Page 150: Laden Van De Batterij

    3. Laden van de batterij De Zeon Discovery batterij is bij levering niet volledig geladen. De batterij moet voor het eerste gebruik ten minste 3 uur opgeladen worden. Na de eerste oplaadbeurt hoeft de batterij niet meer geconditioneerd te worden.
  • Page 151: Bedienen Van Het Zeon Discovery Verlichtingssysteem

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 4. Bedienen van het Zeon Discovery verlichtingssysteem 1. Bevestig de LED-hoofdlamp aan uw loep (1) door de platen van het bevestigingsscharnier aan het montageblok op de brug van uw loepmontuur aan te draaien. (U moet misschien eerst het montageblok aan uw loepmontuur bevestigen als dit nog niet gebeurd is.)
  • Page 152: Technische Gegevens

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 9. Installeer het uithardingsfilter (indien nodig). a) Schuif de kader van het filter over de buitenste rib van de hoofdlamp zodat de scharnierende kader naar beneden en voor de hoofdlamp kan worden geklapt, zoals weergegeven in de figuur rechts. b) Schuif het filter in de gleuf die is aangebracht in de gescharnierde kader.
  • Page 153: Veiligheidsmaatregelen / Waarschuwingen

    6. Veiligheidsmaatregelen / Waarschuwingen 1. Alleen door Orascoptic geleverde voedingen (onderdeelnummer 921680) mogen worden gebruikt om de Zeon Discovery LED batterij aan te drijven. 2. Om permanente beschadiging van de ogen te voorkomen, mag de patiënt niet rechtstreeks in de hoofdlamp kijken en mag de lamp niet rechtstreeks op de ogen gericht worden.
  • Page 154: Instructies Met Betrekking Tot Wegwerpen

    Het is echter onvermijdelijk dat u het op een gegeven moment van de hand zult moeten doen. Wanneer die tijd komt, moedigen wij u aan het naar Orascoptic terug te zenden in de oorspronkelijke verpakking voor milieuvriendelijke recycling. Orascoptic neemt graag de kosten van de retourzending voor haar rekening.
  • Page 155: Probleemoplossing

    4. Het lampje van het oplaadapparaat batterijlader voor een evaluatie naar Metrex blijft rood branden (zelfs na 3 uur Research, LLC/Orascoptic. opladen) en gaar niet over naar groen. 5. Het lampje voor de batterijcapaciteit - De batterij is bijna leeg.
  • Page 156: Vervangingsonderdelen

    10. Vervangingsonderdelen 921679-1 Zeon Discovery batterijpak 921730 Zeon Discovery kabel met hoofdlamp - TTL 921732 Zeon Discovery kabel met hoofdlamp - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kabel met hoofdlamp - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kabel met hoofdlamp - SURGITEL 921735...
  • Page 157 BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 7. Deze beperkte garantie geldt niet bij abnormale tekenen van gebruik. Daarnaast is deze beperkte garantie niet van toepassing als a) Het defect werd veroorzaakt door foutieve toepassing van de bedieningsinstructies, ongepast gebruik, in contact is geweest met vloeistoffen of vocht, extreme hitte of klimatologische omstandigheden en/of veranderingen op korte termijn die een relevante invloed uitoefenen of werd blootgesteld aan corrosie, oxidatie, ongeoorloofde interventie of pogingen bij aansluiting, ongeoorloofde opening of herstelling, pogingen...
  • Page 158 Bærbart LED-lyssystem Brukermanual...
  • Page 159 Komponenter ........... . 145 Zeon Discovery kontroller og koplinger ....... . 146 Lading av batteriet .
  • Page 160 BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 1. Komponenter Sjekk for å se om følgende komponenter er inkludert i forsendelsesemballasjen: 1. Batteripakke Denne enheten inneholder et integrert Lithium-ion batteri, en på/av kontrollknapp (1), og en kontrollknapp for lysintensitet (2). 2. LED lyskabel De fem komponentene for LED lyskabelen er som følger: •...
  • Page 161: Zeon Discovery Kontroller Og Koplinger

    Figuren til høyre viser filteret installert (8) over et hodelys. 2. Zeon Discovery kontroller og koplinger 1. På/av kontrollknapp (1) Slå LED på og av. 2. Kontrollknapp for lysintensitet (2) Justerer lysproduksjonen mellom tre intensitetsinnstillinger;...
  • Page 162 3. Lade batteriet Zeon Discovery batteriet er ikke fullstendig ladet ved levering. Batteriet må bli ladet i minst 3 timer før første bruk. Utover dens innledende lading er ingen batteriforedling krevd.
  • Page 163: Drift Av Zeon Discovery Belysningssystemet

    BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 4. Drift av Zeon Discovery belysningssystemet 1. Fest LED-hodelyset til lupen din (1) ved å stramme klemmene til montasjehengselet til montasjeblokken på broen til luperammen. (Du må muligens først feste montasjeblokken til luperammen din hvis den ikke allerede er festet.) 2.
  • Page 164: Teknisk Data

    BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 9. Installere herdefilteret (hvis nødvendig). a) Skyv filterets ramme over den ytre ribben av hodelyset slik at den dreibare rammen kan vippes ned foran hodelyset som vist i figuren til høyre. b) Skyv filteret inn i fordypningen i den dreibare rammen.
  • Page 165: Sikkerhetsregler/Advarsler

    - - - Likestrøm 6. Sikkerhetsregler/advarsler 1. Kun Orascoptic -forsynte strømforsyninger (delenummer 921680) skal brukes for å strømføre Zeon Discovery LED batteriet. 2. For å unngå faren for varig øyeskade, ikke se rett inn i hodelyset eller sikt hodelyset direkte inn i noens øyne.
  • Page 166: Avhendingsinstruksjoner

    Når den tiden kommer vil vi oppfordre deg til å sende det tilbake til Orascoptic i originalemballasjen for at det skal kunne gjenvinnes på en miljømessig god måte. Orascoptic tar gjerne på seg kostnadene for tilbakeforsendelsen.
  • Page 167: Feilsøking

    4. Laderens display forbli rødt (selv etter Send lyssystemet med laderen til Metrex 3 timer med lading) og endres ikke til Research, LLC/Orascoptic for evaluering. grønt. 5. Monitoren for batterikapasitet blinker. - Batterikapasiteten er tømt. - Lad batteriet.
  • Page 168: Deler For Utskifting

    10. Deler for utskifting 921679-1 Zeon Discovery batteripakke 921730 Zeon Discovery kabel med hodelys - TTL 921732 Zeon Discovery kabel med hodelys - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kabel med hodelys - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kabel med hodelys - SURGITEL 921735...
  • Page 169 BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 7. Denne begrensete garantien gjelder ikke unormale tegn på bruk. I tillegg gjelder ikke denne begrensete garantien om a) Defekten har blitt forårsaket av misbruk av instruksjonene for drift, upassende bruk, kontakt med væsker eller fuktighet eller ekstrem varme eller klimatiske betingelser og/ eller kortsiktige variasjoner i relevante innvirkninger eller mot korrosjon, oksiderinmg, uautorisert intervensjon eller forsøk på...
  • Page 170 Przenośny system oświetleniowy LED Podręcznik użytkownika...
  • Page 171 Obsługa systemu oświetleniowego Zeon Discovery . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 172: Części Składowe

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 1. Części składowe Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: 1. Pakiet akumulatora Zespół ten zawiera zintegrowany akumulator Lithium jonowy, przycisk włącznika on/off (1) i przycisk regulacji natężenia światła (2). 2. Przewód oświetleniowy LED Przewód oświetleniowy LED zawiera pięć...
  • Page 173: Regulatory I Łączniki Systemu Zeon Discovery

    Rysunek po prawej stronie przedstawia filtr zainstalowany (8) na obudowie lampy. 2. Regulatory i łączniki systemu Zeon Discovery 1. Przycisk włącznika On/Off (1) Służy do włączania i wyłączania diody LED. 2. Przycisk regulacji natężenia światła (2) Służy do regulacji natężenia światła pomiędzy trzema...
  • Page 174: Ładowanie Akumulatora

    że nastąpiło wyczerpanie ładunku akumulatora. 3. Ładowanie akumulatora Dostarczany akumulator systemu Zeon Discovery nie jest w pełni naładowany. Akumulator trzeba ładować przez co najmniej 3 godziny przed pierwszym użyciem. Poza tym początkowym ładowaniem, nie jest wymagane żadne inne kondycjonowanie akumulatora.
  • Page 175: Obsługa Systemu Oświetleniowego Zeon Discovery

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 4. Obsługa systemu oświetleniowego Zeon Discovery 1. Przymocować lampę LED do lupy (1) zaciskając szczęki zawiasu montażowego na bloku montażowym na łączniku oprawki lupy. (Jeśli blok montażowy nie jest zamontowany na oprawce lupy, należy go najpierw zamocować.)
  • Page 176: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 9. Instalowanie filtra utwardzania (jeśli to konieczne). Przesunąć ramkę filtra po zewnętrznym żebrowaniu lampy, aby możliwe było opuszczenie zawiasowej ramki z przodu lampy, jak to pokazano na rysunku po prawej. b) Przesunąć filtr do rowka w zawiasowej ramce. Filtr można teraz opuścić...
  • Page 177: Środki Ostrożności / Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prąd stały 6. Środki ostrożności / Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 1. Do zasilania akumulatora systemu Zeon Discovery LED przeznaczone są tylko zasilacze dostarczone z lampą Orascoptic (nr części 921680). 2. Aby uniknąć ryzyka trwałego uszkodzenia wzroku, nie patrzeć bezpośrednio na światło lampy i nie kierować...
  • Page 178: Instrukcje Dotyczące Utylizacji

    Jesteśmy przekonani, że produkt Discovery będzie dla Państwa wydajnie pracował przez wiele lat. Jednakże kiedyś w przyszłości nieunikniona będzie konieczność jego likwidacji. Zachęcamy, aby wówczas zwrócili Państwo produkt do firmy Orascoptic w oryginalnym opakowaniu w celu przeprowadzenia utylizacji w sposób bezpieczny dla środowiska. Firma Orascoptic chętnie poniesie koszt przesyłki związany ze zwrotem produktu.
  • Page 179: Rozwiązywanie Problemów

    4. Wyświetlacz ładowarki pozostaje czerwony Odesłać system oświetleniowy z ładowarką do firmy (nawet po 3 godzinach ładowania) i nie Metrex Research, LLC/Orascoptic celem sprawdze- zmienia koloru na zielony. nia. 5. Miga monitor pojemności akumulatora. - Akumulator został wyładowany.
  • Page 180: Części Wymienne

    921679-1 Pakiet akumulatora Zeon Discovery 921730 Przewód Zeon Discovery z lampą - TTL 921732 Przewód Zeon Discovery z lampą - STD FLIP 921733 Przewód Zeon Discovery z lampą - MINI FLIP 921734 Przewód Zeon Discovery z lampą - SURGITEL 921735 Przewód Zeon Discovery z lampą...
  • Page 181 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 7 . Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy sytuacji, w której występują oznaki nieprawidłowego użytkowania. Ponadto, niniejsza ograniczona gwarancja nie obowiązuje w przypadku Uszkodzeń spowodowanych niezgodnym z instrukcją lub niewłaściwym użytkowaniem, narażeniem na działanie płynów lub wilgoci, ekstremalne warunki termiczne lub środowiskowe bądź...
  • Page 182 Sistema de Luz LED Portátil Manual do utilizador/de Instruções...
  • Page 183 Componentes ........... 167 Controlos e Conectores Zeon Discovery ....... 168 Carregar a Bateria .
  • Page 184 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 1. Componentes Verifique se os seguintes componentes estão incluídos na embalagem: 1. Pacote de Bateria Esta unidade contém uma bateria de íon de Lithium integrada, uma tecla de controle ligar/desligar (1), e uma tecla de controle da intensidade da luz (2).
  • Page 185: Controlos E Conectores Zeon Discovery

    A figura à direita mostra o filtro instalado (8) sobre uma lanterna de cabeça. 2. Controlos e Conectores Zeon Discovery 1. Tecla de Controlo Ligar/Desligar (1) Liga e desliga a LED. 2. Tecla de Controlo de Intensidade da Luz (2) Ajusta a saída da luz entre três definições de...
  • Page 186: Carregar A Bateria

    3. Carregue a Bateria A bateria do Zeon Discovery não está completamente carregada na entrega. A bateria tem de ser carregada durante pelo menos 3 horas antes da sua primeira utilização.
  • Page 187: Fazer Funcionar O Sistema De Iluminação Zeon Discovery

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 4. Fazer funcionar o Sistema de Iluminação Zeon Discovery 1. Agarre a lanterna LED de cabeça à sua lupa (1) apertando as garras da dobradiça de montagem ao bloco de montagem na ponte da estrutura da sua lupa.
  • Page 188: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 9. Instale o filtro de polimerização (se necessário). a) Deslize a estrutura do filtro por cima/fora da nervura exterior da lanterna de cabeça para que a estrutura articulada possa virar para baixo, em frente da lanterna de cabeça, como demonstrado na figura à...
  • Page 189: Precauções De Segurança/Avisos

    Corrente contínua 6. Precauções de Segurança/Avisos 1. Apenas as fontes de abastecimento fornecidas pela Orascoptic (número de peça 921680) devem ser usadas para abastecer a bateria da LED Zeon Discovery. 2. A fim de evitar o risco de danos visuais permanentes, não olhe directamente para a nem a aponte directamente para os olhos de outrem.
  • Page 190: Limpar A Lanterna De Cabeça

    8. Se achar que o carregador ou a unidade de controlo está quente, emite um odor, ou muda de cor ou forma, desligue-a imediatamente e desconecte-a da rede de abastecimento. O dispositivo não pode mais ser utilizado e tem de ser imediatamente devolvido à Orascoptic. 9. Não armazene/arrume os dispositivos ao alcance de crianças.
  • Page 191: Resolução De Problemas

    Envie o sistema de iluminação com o vermelho (mesmo depois de 3 horas carregador para a Metrex Research, LLC/ de carregamento) e não muda para Orascoptic para avaliação. verde. 5. O monitor de capacidade da bateria - A capacidade da bateria esgotou.
  • Page 192: Peças De Substituição

    Pacote de bateria Zeon Discovery 921730 Cabo Zeon Discovery com lanterna de cabeça - TTL 921732 Cabo Zeon Discovery com lanterna de cabeça - STD FLIP 921733 Cabo Zeon Discovery com lanterna de cabeça - MINI FLIP 921734 Cabo Zeon Discovery com lanterna de cabeça - SURGITEL 921735 Cabo Zeon Discovery com lanterna de cabeça - ZEISS...
  • Page 193 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 7. Esta garantia limitada não é aplicável quando há sinais de utilização imprópria. Esta garantia limitada também não é aplicável se a) A deficiência foi causada pela aplicação imprópria das instruções de funcionamento/ operação, utilização imprópria do produto, contacto com líquidos ou humidade ou variações extremas de calor ou das condições climáticas e/ou as variações a curto prazo de influências relevantes ou a corrosão, a oxidação, as intervenções ou tentativas...
  • Page 194 Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Uporabniški priročnik...
  • Page 195 Prosimo vas, da pred uporabo naprave skrbno preberete navodila. Ravnajte v skladu z opisanimi postopki. S tem boste sistemu za osvetlitev Zeon Discovery podaljšali življenjsko dobo in uporabnost njegovih sestavnih delov.
  • Page 196: Sestavni Deli

    NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 1. Sestavni deli Preverite, ali so v embalaži naslednji sestavni deli: 1. Enota z akumulatorjem Ta enota vsebuje integriran Lithium ionski akumulator, kontrolni gumb za vklop/izklop (1) in kontrolni gumb za svetilnost (2). 2.
  • Page 197: Kontrolniki In Konektorji Zeon Discovery

    Slika na desni prikazuje filter, nameščen (8) preko naglavne lučke. 2. Kontrolniki in konektorji Zeon Discovery 1. Kontrolni gumb za vklop/izklop (1) Vklopi in izklopi LED. 2.Kontrolni gumb za svetilnost (2) Prilagodite svetlobo glede na tri nastavitve za jakost;...
  • Page 198: Napolnite Akumulator

    V načinu zaustavljanja bo lučka utripala in s tem nakazala, da je akumulator na koncu svoje zmogljivosti. 3. Napolnite akumulator Akumulator Zeon Discovery ni popolnoma napolnjen ob dostavi. Pred prvo uporabo je potrebno akumulator polniti vsaj 3 ure. Poleg prvotnega polnjenja ni potrebno kondicioniranje akumulatorja.
  • Page 199: Uporabite Sistem Za Osvetlitev Zeon Discovery

    NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 4. Uporabite sistem za osvetlitev Zeon Discovery Vpnite naglavno lučko LED na lupo (1) tako, da zatisnete čeljust nosilnega tečaja na nosilni blok na mostičku okvirja za lupo. (Če nosilni blok še ni vpet na okvir lupe, je najprej treba pritrditi tega.)
  • Page 200: Tehnični Podatki

    NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 9. Namestite filter za sušenje (po potrebi). Pomaknite okvir filtra čez zunanje rebro naglavne lučke, tako da se okvir na tečaju lahko spusti navzdol pred naglavno lučko kot je prikazano na sliki na desni. Potisnite filter v režo na okviru, ki je na tečaju.
  • Page 201: Varnostni Ukrepi / Opozorila

    - - - 6. Varnostni ukrepi / Opozorila 1. Za napajanje akumulatorja za LED Zeon Discovery uporabite le napajalnike, ki jih je dobavil Orascoptic (številka dela 921680). 2. Zaradi nevarnosti trajne poškodbe oči ne glejte direktno v naglavno lučko in le-te nikomur ne usmerite direktno v oči.
  • Page 202: Navodila Za Odstranjevanje

    Ko pride ta čas, vas želimo spodbuditi, da ga vrnete družbi Orascoptic v izvirni embalaži, da ga bomo lahko reciklirali na okolju zdrav način. Družba Orascoptic bo z veseljem sprejela poštne stroške vrnitve izdelka. Prosimo, da se glede podrobnosti pozanimate pri svojem prodajnem zastopniku.
  • Page 203: Odpravljanje Napak

    4. Prikaz na napajalniku ostane rdeč (celo po Pošljite sistem skupaj z napajalnikom v pregled treh urah polnjenja) in se družbi Metrex Research, LLC/Orascoptic. ne spremeni v zeleno. 5. Monitor za zmogljivost akumulatorja - Akumulator se je izpraznil.
  • Page 204: Omejeno Jamstvo Proizvajalca

    Akumulatorski zavitek Zeon Discovery 921730 Kabel Zeon Discovery z naglavno lučko - TTL 921732 Kabel Zeon Discovery z naglavno lučko - STD FLIP 921733 Kabel Zeon Discovery z naglavno lučko - MINI FLIP 921734 Kabel Zeon Discovery z naglavno lučko - SURGITEL 921735 Kabel Zeon Discovery z naglavno lučko - ZEISS...
  • Page 205 NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 7 . To omejeno jamstvo ne velja za nenormalne znake obrabe. Poleg tega to omejeno jamstvo ne velja, če je napako povzročila nepravilna uporaba navodil, nepravilna uporaba naprave, stik s tekočinami ali vlago ali izjemno visoka temperatura ali klimatske razmere in/ali kratkotrajne spremembe v upoštevnih vplivih ali rjavenje, oksidiranje, nepooblaščeni posegi ali poskusi priključevanja, nedovoljeno odpiranje ali popravilo, poskus popravila z nesprejemljivimi nadomestnimi deli,...
  • Page 206 Prenosný osvetľovací systém LED Používateľská príručka...
  • Page 207 Prevádzka osvetľovacieho systému Zeon Discovery . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 208: Komponenty

    NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 1. Komponenty Skontrolujte, či sa v balení nachádzajú nasledujúce kompo- nenty: 1. Akumulátorová batéria Táto jednotka obsahuje integrovanú Lithium iónovú batériu, ovládacie tlačidlo zapnutia/vypnutia (on/off) (1) a ovládacie tlačidlo intenzity osvetlenia (2). 2. Osvetľovací kábel LED Osvetľovací...
  • Page 209: Ovládacie Prvky A Konektory Zeon Discovery

    Obrázok vpravo ukazuje filter (8) nainštalovaný na reflektor. 2. Ovládacie prvky a konektory Zeon Discovery 1. Ovládacie tlačidlo zapnutia/vypnutia (On/Off) (1) Zapína a vypína LED. 2. Ovládacie tlačidlo intenzity osvetlenia (2) Nastavuje svetelný...
  • Page 210 Počas vypínacieho režimu svetlo bliká na znak toho, že kapacita akumulátora sa vyčerpala. 3. Nabite akumulátor Akumulátor Zeon Discovery nie je pri dodávke celkom nabitý. Pred prvým použitím zariadenia sa musí akumulátor nabíjať najmenej 3 hodiny. Okrem tohto úvodného nabitia nevyžaduje si akumulátor žiadne ďalšie kondiciovanie.
  • Page 211: Prevádzka Osvetľovacieho Systému Zeon Discovery

    NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 4. Prevádzka osvetľovacieho systému Zeon Discovery 1. LED reflektor pripojte k vašej lupe (1) utiahnutím čeľusťového inštalačného pántu na inštalačnom bloku na mostíku rámu lupy. (Je možné, že budete musieť najprv pripojiť inštalačný blok k rámu lupy, ak k nej ešte nie je pripojený.)
  • Page 212: Technické Údaje

    NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 9. Nainštalujte polymerizačný filter (ak je potrebný). Zasuňte rám filtra cez vonkajšie rebro reflektora tak, aby sa zavesený rám mohol sklopiť dole pred reflektor, ako je to zobrazené na obrázku vpravo. b) Zasuňte filter do drážky, ktorá sa nachádza na zavesenom ráme.
  • Page 213: Bezpečnostné Opatrenia / Výstrahy

    - - - 6. Bezpečnostné opatrenia / výstrahy 1. Pre napájanie akumulátora Zeon Discovery LED sa smú používať len nabíjačky dodávané spoločnosťou Orascopic (výrobné číslo 921680). 2. Ak sa chcete vyhnúť nebezpečenstvu trvalého poškodenia očí, nepozerajte sa priamo do reflektora, ani ho nenamierte niekomu priamo do očí.
  • Page 214: Pokyny K Odstráneniu

    Sme si istí, že tento výrobok zn. Discovery vám bude po mnohé roky vynikajúco slúžiť. No raz v budúcnosti nevyhnutne nastane chvíľa, keď ho budete musieť odstrániť. Keď nastane tento čas, odporúčame vám, aby ste ho v pôvodnom balení odoslali späť spoločnosti Orascoptic na ekologicky primerané recyklovanie. Spoločnosť Orascoptic vám rada uhradí náklady na prepravu zásielky. Prosím, skontaktujte sa s naším obchodným zástupcom kvôli podrobnostiam.
  • Page 215: Vyhľadávanie Porúch

    (napríklad vypnutím siete). 4. Kontrolka na displeji nabíjačky naďalej svi- Osvetľovaciu súpravu s nabíjačkou pošlite eti načerveno (aj po 3 hodinách nabíjania) spoločnosti Metrex Research, LLC/Orascoptic na a nemení sa na zelenú. vyhodnotenie. 5. Monitor kapacity akumulátora bliká. - Kapacita akumulátora sa vyčerpala.
  • Page 216: Náhradné Diely

    921679-1 Akumulátorová batéria Zeon Discovery 921730 Kábel Zeon Discovery s reflektorom - TTL 921732 Kábel Zeon Discovery s reflektorom - STD FLIP 921733 Kábel Zeon Discovery s reflektorom - MINI FLIP 921734 Kábel Zeon Discovery s reflektorom - SURGITEL 921735 Kábel Zeon Discovery s reflektorom - ZEISS...
  • Page 217 NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 7. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na znaky abnormálneho použitia. Navyše, táto záruka neplatí, ak závada bola spôsobená nesprávnym výkladom prevádzkových pokynov, nevhodným používaním, kontaktom s tekutinami alebo vlhkosťou alebo mimoriadnymi tepelnými alebo klimatickými podmienkami a/alebo krátkodobými zmenami relevantných vplyvov alebo korózii, oxidácii, neoprávnenému zásahu alebo pokusom o pripojenie, neoprávneným otvorením alebo opravou, pokusmi o opravu nevhodnými náhradnými dielmi, nesprávnou inštaláciou, nehodami,...
  • Page 218 Käsikäyttöinen LED-järjestelmä Käyttöohje...
  • Page 219 Laitteen osat ........... . 200 Zeon Discovery –toimintapainikkeet ja liittimet ......201 Akun lataaminen .
  • Page 220: Laitteen Osat

    KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 1. Laitteen osat Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: 1. Akkuyksikkö Akkuyksikkö sisältää kiinteän lithium-ioniakun, on/off –painikkeen (1), ja valon voimakkuuden säätöpainikkeen (2). 2. LED-valokaapeli LED-valokaapelissa on viisi osaa: • Otsalamppu (3) • Asennuskiinnike (4) • Takkikiinnike (5) •...
  • Page 221: Zeon Discovery -Toimintapainikkeet Ja Liittimet

    Näitä materiaaleja työstettäessä suodattamaton otsalampun valo voi aiheuttaa polymeerin ennenaikaisen kovettumisen. Oikealla olevassa kuvassa suodin (8) on asennettu otsalamppuun. 2. Zeon Discovery –toimintapainikkeet ja liittimet 1. On/Off -painike (1) Käynnistää ja sammuttaa LED-valon. 2. Valon voimakkuuden säätöpainike (2) Valon voimakkuuden säätö kolmella alueella: LOW (3.000 lm/ft²...
  • Page 222: Akun Lataaminen

    Kun akku on sammunut, valo välkkyy ja osoittaa, että akku on tyhjä. 3. Akun lataaminen Zeon Discovery -laitteen akkua ei ole ladattu täyteen tehtaalla. Akkua pitää ladata vähintään 3 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Akku ei vaadi huoltotoimenpiteitä alkulatauksen jälkeen.
  • Page 223: Zeon Discovery -Valaisinjärjestelmän Käyttö

    KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 4. Zeon Discovery –valaisinjärjestelmän käyttö 1. Kiinnitä LED-valo luuppiin (1) kiristämällä asennussaranan leuat luupin reunassa olevan sillan asennuspalaan. (Jos asennuspala ei vielä ole kiinni luupin reunassa, kiinnitä se nyt.) 2. Työnnä johto/läpivientitiiviste kaapelinohjaimen (2) läpi ja pyöritä läpivientitiivistettä siten, että se lukkiutuu paikalleen.
  • Page 224: Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 9. Asenna kovetussuodin (tarvittaessa). a) Työnnä suotimen reuna otsalampun ulkoreunan yli niin, että kääntyvä reuna pääsee kääntymään lampun eteen oikealla olevassa kuvassa esitetyllä tavalla. b) Työnnä suodin reunassa olevaan uraan. c) Suotimen voi nyt kääntää paikalleen otsalampun eteen.
  • Page 225: Turvaohjeet Ja Varoitukset

    Vaihtovirta - - - Tasavirta 6. Turvaohjeet ja varoitukset 1. Zeon Discovery LED-akkujen latausyksikössä saa käyttää vain Orascopticin toimittamia rasioita (osanumero 921680). 2. Pysyvän silmävamman välttämiseksi suoraan otsalamppuun katsominen tai sen suuntaaminen suoraan toisen silmiin on kielletty. Suosittelemme potilaille suojalaseja.
  • Page 226: Laitteen Hävittäminen

    KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 5. Muita kuin Orascoptic toimittamia lataus- tai käyttölaitteita ei saa käyttää. 6. Latauslaitetta ei saa koskaan käyttää ulkona. 7. Älä käytä käyttölaitetta ja latauslaitetta, jos kotelo tai pistokkeet ovat vaurioituneet. 8. Jos huomaat latauslaitteen tai käyttölaitteen kuumenneen, haisevan tai sen värin tai muodon muuttuneen, sammuta laite välittömästi ja irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Page 227: Vianetsintä

    Lataus jatkuu heti sähköjen palattua. katkennut ennen latauksen loppuun suorittamista (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi). Lähetä valaisinjärjestelmä latauslaitteineen 4. Latauslaite näyttää punaista valoa valmistajan (Metrex Research, LLC/Orascoptic) (myös 3 tunnin latauksen jälkeen) eikä tutkittavaksi. valo vaihdu vihreäksi. 5. Akun varaustilan merkkivalo vilkkuu. - Akku on tyhjä.
  • Page 228: Varaosat

    10. Varaosat 921679-1 Zeon Discovery -akkuyksikkö 921730 Zeon Discovery -kaapeli ja otsalamppu - TTL 921732 Zeon Discovery -kaapeli ja otsalamppu - STD FLIP 921733 Zeon Discovery -kaapeli ja otsalamppu - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery -kaapeli ja otsalamppu - SURGITEL 921735...
  • Page 229 KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 7. Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, jos laitteessa on jälkiä epänormaalista käytöstä. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos a) Vian on aiheuttanut väärä käyttö tai käyttöohjeiden laiminlyöminen, käyttö väärään tarkoitukseen, altistaminen nesteille, kosteudelle tai kovalle kuumuudelle tai ilmasto- olosuhteille ja/tai altistaminen korroosiolle, hapettuminen, luvaton muuttaminen tai epäasianmukainen kytkentä, luvaton avaaminen, korjaaminen väärillä...
  • Page 230 Bärbart LED-system Användarmanual...
  • Page 231 Ladda batteriet........... 213 Använda Zeon Discovery lampsystem ....... . 214 Tekniska data .
  • Page 232 BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 1. Komponenter Kontrollera att följande komponenter finns med i förpackningen: 1. Batterienhet Denna enhet innehåller ett integrerat litiumjonbatteri, en strömbrytare (1) och en kontrollknapp för ljusintensitet (2). 2. LED-ljuskabel De fem komponenterna i LED-ljuskabeln är: • Strålkastare (3) •...
  • Page 233: Zeon Discovery Kontroller Och Anslutningar

    Bilden till höger visar filtret när det monterats (8) över en strålkastare. 2. Zeon Discovery kontroller och anslutningar 1. På/Av strömbrytare (1) Slår på och av LED-lampan. 2. Kontrollknapp för ljusintensitet (2) Ställer in ljuseffekten till tre olika inställningar;...
  • Page 234: Ladda Batteriet

    Under avstängning, kommer lampan att blinka för att indicera att batteriet är slut. 3. Ladda batteriet Zeon Discovery-batteriet är inte fulladdat vid leveransen. Batteriet måste laddas under minst 3 timmar före första användningen. Bortsett från den inledande laddningen, krävs ingen särskild batteriberedning.
  • Page 235 BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 4. Användning av Zeon Discovery lampsystem 1. Fäst LED-strålkastaren vid luppen (1) genom att dra åt käftarna på monteringsfästet vid monteringsblocket på luppbågens näsbrygga. (Du kanske först måste fästa monteringsblocket vid luppbågen om den inte redan är ansluten.) 2.
  • Page 236: Tekniska Data

    BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 9. Montera härdningsfiltret (vid behov). a) För filterbågen över strålkastarens ytterkant så att den svängbara bågen kan vikas ned framför strålkastaren, så som illustreras till höger. b) För in filtret i skåran som finns i den svängbara bågen.
  • Page 237: Skyddsåtgärder/Varningar

    - - - Likström 6. Skyddsåtgärder/varningar 1. Endast strömenheter som tillhandahålls av Orascoptic (beställningsnummer 921680) får användas till Zeon Discovery LED-batterier. 2. För att undvika risk för permanenta skador får man inte titta rakt in i lampan och den får heller inte riktas direkt in i ögonen. Överväg att tillhandahålla patienten med skyddsglasögon.
  • Page 238: Instruktioner För Avfallshantering

    BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 5. Försök aldrig att använda laddare eller styrenheter som inte tillhandahållits av Orascoptic. 6. Laddaren får aldrig användas utomhus. 7. Använd inte styrenheten eller laddaren om höljet eller kontakterna är skadade. 8. Om du fastställer att laddaren eller styrenheten är het, avger en doft eller ändrar färg eller form, ska du omedelbart stänga av den och koppla ur den från strömmen.
  • Page 239: Felsökning

    återställts. av strömavbrott). Skicka systemet med laddaaren till Metrex 4. Laddaren lyser fortfarande rött (även Research, LLC/Orascoptic för utvärdering. efter 3 timmars laddning) och övergår inte till grönt. 5. Batterikapacitetsmätaren blinkar. - Batteriets kapacitet har tömts ut.
  • Page 240: Reservdelar

    10. Reservdelar 921679-1 Zeon Discovery batterienhet 921730 Zeon Discovery kabel med strålkastare - TTL 921732 Zeon Discovery kabel med strålkastare - STD FLIP 921733 Zeon Discovery kabel med strålkastare - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery kabel med strålkastare - SURGITEL 921735 Zeon Discovery kabel med strålkastare - ZEISS...
  • Page 241 BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 7. Denna begränsade garanti gäller inte vid tecken på onormal användning. Vidare gäller inte denna begränsade garanti om a) bristen har orsakats av att kunden har underlåtit att följa bruksanvisningen, felaktig användning av produkten, kontakt med vätskor eller fukt eller extrem hetta eller extrema klimatförhållanden och/eller kortsiktiga variationer när det gäller relevant påverkan eller försök till anslutning, icke auktoriserad öppning eller reparation, reparationsförsök med oacceptabla reservdelar, onormal installation, olyckshändelser, force majeur, spill av...
  • Page 242 Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Наръчник на потребителя...
  • Page 243 Работа с осветителна система Zeon Discovery ........
  • Page 244 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 1. Компоненти Проверете дали следните компоненти са налични в опаковката: 1. Захранващ блок Този блок включва вградена Lithium-йонна батерия, бутон за включване и изключване (1) и бутон за контрол на интензитета на светлината (2). 2.
  • Page 245: Контроли И Конектори На Zeon Discovery

    се от лампата може да причини предварителна полимеризация на полимера. Фигурата в дясно показва филтъра, инсталиран (8) върху лампата. 2. Контроли и конектори на Zeon Discovery 1. Бутон за включване и изключване (1) Включва и изключва светодиода. 2. Бутон за контролиране на интензитета...
  • Page 246: Зареждане На Батерията

    изключване светлината ще мига, което ще показва, че батерията изчерпва заряда си. 3. Зареждане на батерията Батерията на Zeon Discovery не е заредена докрай при доставката. Батерията трябва да се зарежда най-малко 3 часа преди първата употреба. След началното зареждане не е необходимо някакво...
  • Page 247 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 4. Работа с осветителната система Zeon Discovery 1. Прикачете LED лампата към лупата (1) като дърпате челюстите на монтажния шарнир към монтиращата стойка върху моста на рамката на лупата. (Първо трябва да прикачите...
  • Page 248: Технически Данни

    ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 9. Инсталирайте филтъра за полимеризация (ако е необходимо). Плъзнете рамката на филтъра над външния ръб на лампата, така че шарнирът на рамката да може да се завърти надолу и да застане пред лампата, както е показано...
  • Page 249: Мерки/Предупреждения За Безопасност

    Постоянен ток 6. Мерки/предупреждения за безопасност 1. Само доставени от Orascoptic захранвания (номер на част 921680) трябва да се използват за захранване на батерията на Zeon Discovery LED. 2. За да избегнете риска от трайно увреждане на очите, не гледайте директно в лампата или...
  • Page 250: Инструкции За Унищожаване

    дълги години. Неизбежно е обаче по някое време в бъдеще да се наложи да се освободите от тях. Когато това време дойде, ние ви насърчаваме да го върнете на Orascoptic в първоначалната му опаковка за екологично рециклиране. Orascoptic с удоволствие ще поеме разноските по върната...
  • Page 251: Отстраняване На Неизправности

    зареждане (например при изгасване на тока). 4. Лампата на зарядното устройство Изпратете осветителната система със зарядното продължава да свети в червено (дори устройство до Metrex Research, LLC/Orascoptic след 3-часово зареждане) и не светва за оценка. в зелено. 5. Индикаторът за заряда на батерията...
  • Page 252: Резервни Части

    921679-1 Захранващ блок на Zeon Discovery 921730 Zeon Discovery кабел с лампа - TTL 921732 Zeon Discovery кабел с лампа - STD FLIP 921733 Zeon Discovery кабел с лампа - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery кабел с лампа - SURGITEL 921735 Zeon Discovery кабел...
  • Page 253 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 7. Тази ограничена гаранция не се прилага при признаци за анормално използване. Освен това тази ограничена гаранция не се прилага, ако Дефектът е причинен от неспазване на инструкциите за експлоатация, неправилно използване, контакт...
  • Page 254 可攜式發光二極體(LED)燈光系統 使用者手冊...
  • Page 255 Zeon Discovery 控制器和連接器 ........
  • Page 256 操作說明 Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 1. 組件 檢查並注意下列部品是否已經包含於包裝之中: 1. 電池組 本裝置包含整體式Lithium離子電池、開/關控制按鈕 (1),和光強控制按鈕(2)。 2. LED 燈光電纜 LED 燈光電纜的五個組件包括: • 頭燈 (3) • 爪形固定夾 (4) • 罩夾 (5) • 插塞 (6) • 護套(圖中未繪出) 附注: 也包含適用於特定框粱的鏡腿夾 (圖中未繪出)。 3. 電源/電池充電器 插入電源插座和電池組時,位於電源頂部的燈 (7) 將 顯示電池的充電狀態。 電源提供有下列四個電源插座轉接器:...
  • Page 257: Zeon Discovery 控制器和連接器

    操作說明 Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 4. 固化濾器 固化濾器被規定用於和光固化之聚合物一起工作時才 使用。 當與這些材料一起工作時,來自頭燈的未過濾 光能夠導致該聚合物的先期固化。 右圖顯示安裝在頭 燈上的濾器(8)。 2. Zeon Discovery 控制器和連接器 1. 開關控制按鈕 (1) 開啟和關閉LED。 2. 光強控制按鈕 (2) 在三個強度設定中調整燈光輸出:LOW (3,000 英尺 燭光),MEDIUM (5,000 英尺燭光),和HIGH (7,000 英尺燭光)。 3. LED 電纜插口 LED 電纜插頭(4)插入電池組的這一插口(3)。...
  • Page 258: 電池充電

    4. 電池充電器連接埠(5) 電池充電器連接到本埠。 插頭是適合任何方位的同 心設計。 5. 電池容量監視器 (6) 在電池壽命縮減至十分鐘時,燈將亮起,並發出短促 的蜂鳴聲。 每分鐘響起一次蜂鳴聲,直至電池進入關 閉模式。 在關閉模式期間,燈將閃爍,表示電池的電 量已經耗盡。 3. 給電池充電 Zeon Discovery 電池在交付時沒有完全充電。 電池初 次使用前,必須至少充電 3 小時。 除了初次充電,電 池不需要調整。 1. 把充電器插頭插入電池組。 2. 將充電器插頭插入電源插座中。 3. 充電時,充電裝置上的燈 (1) 將顯示紅色。 電池 完全充滿電時,燈將為綠色,且充電器將切換為 保持模式。 4. 安裝正確的轉接器: • 美國 – 110V •...
  • Page 259: 操作 Zeon Discovery 燈光系統

    操作說明 Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 4. 操作 Zeon Discovery 燈光系統 1. 通過把固定鉸鏈的鉗端擰緊到放大鏡框粱之固定 塊上來將連接 LED 頭燈至您的放大鏡上。 (你可 能首先得把固定塊安裝到您的放大鏡框上,如果 它尚未被安裝好的話)。 2. 將電纜護套穿過電纜導管 (2),並轉動護套,以便 其鎖定在位。 3. 使用提供的鏡腿夾,將電纜固定到鏡腿上。 4. 放上放大鏡/燈,並將其調整至適當的工作位置。 5. 用罩夾 (3) 加固電纜,使得電纜不阻礙用戶的檢視 或工作。 6. 依照前面的說明,將電纜連接至控制裝置。 7. 按下裝置上的「開啟」控制按鈕,開啟燈光。 8. 使用燈或者貯藏本裝置時,切勿用力彎曲電纜, 導致其損壞。...
  • Page 260: 技術資料

    操作說明 Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 9. 安裝固化濾器(如果需要的話)。 a) 將濾器的框梁滑動至頭燈外部凸棱上,以便鉸鏈連接 的框梁可以在頭燈前面向下翻轉,如右圖所示。 b) 將濾器滑動到鉸鏈框梁上提供的凹槽中。 c) 濾器現在可以在頭燈前面的位置向下翻轉。 5. 技術資料 反光燈的重量 約 0.7 盎司(20 克) 控制器的重量 約 8.5 盎司(240 克) 反射燈的直徑 約 1.0 吋 (26 公釐) 控制器的外形尺寸 高度約 3.8 吋 (97 公釐) 寬度約 2.5 吋(64 公釐) 深度約...
  • Page 261: 安全防範措施/警告

    Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 指令符號。 不要將本產品棄置為正常垃圾。 設備第一類 電擊類別 BF類型 交流電 - - - 直流電 6. 安全防範措施/警告 1. 只能使用 Orascoptic 供應的電源(零件編號 921680)為 Zeon Discovery LED 電池供電。 2. 為了避免永久眼損害的危險,不要直視入頭燈或將頭燈光直接瞄準入某個人的眼睛之中。 考 慮提供護目鏡給患者們。 3. 控制裝置和電池只能用於指定之用途。 4. 在任何情況下,均不得打開充電器或控制裝置的外殼。 切勿拆開本裝置或者實施改裝。 電池使用不當可能導致其變熱、發生爆炸或者點燃,且可能造成嚴重的傷害。 確保明確遵循 下列安全防範措施: • 切勿打開電池充電器或控制裝置。 •...
  • Page 262: 處置說明

    操作說明 Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 5. 切勿嘗試使用非 Orascoptic 供應的充電器裝置或控制裝置。 6. 切勿在戶外使用充電器。 7. 如果外殼或插塞損壞,請勿使用控制器或充電器裝置。 8. 如果您確定充電器或控制裝置很熱、發出異味,亦或形狀或外形發生改變,立即關閉之, 並與電網斷開連接。 本裝置不可再次使用,必須立即退給 Orascoptic。 9. 請置於兒童不可及之處。 7. 處置說明 我們可以保證,你將多年接受來自 Discovery 產品的卓越服務。 然而,不可避免的是在將來的某 些時間,你將要棄置它。 當那個時間到來時,我們鼓勵你用其原包裝將其送返到 Orascopticr 公 司,以便進行良性環保回收。 Orascoptic 將樂於承擔返貨裝運之成本。 欲獲取詳情,請與銷售代 表聯絡。 Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE)指令禁止將廢棄的電氣和電子設備...
  • Page 263: 故障檢修

    - 對於細菌、真菌和病毒,具有廣譜效果。 • 不得使用高壓滅菌器或下列化學品實施消毒: 戊二醛或者含有碘化物的溶劑 欲避免損壞頭燈 管,不要使用不同於所述的清潔方法。 清潔過程中,請勿拉緊電纜! 9. 故障檢修 問題 解決方法 1. 操作裝置已打開,但頭燈不亮。 - 確定頭燈被正確地連接至控制裝置。 - 給電池充電。 2. 頭燈不亮或亮度不足。 - 電池電量過低。 - 給電池充電。 3. 充電循環結束前,充電器的供電中斷 供電恢復時,充電循環將再次啟動。 (例如停電)。 4. 充電器的顯示保持紅色(即使在充電後 將燈光系統和其充電器一起送返給 Metrex 3小時),且不變為綠色。 Research, LLC/Orascoptic進行評估。 5. 電池容量監視器閃爍。 - 電池電量已耗盡。 - 給電池充電。...
  • Page 264: 更換零件

    Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 10. 更換零件 921679-1 Zeon Discovery 電池組 921730 Zeon Discovery 電纜及頭燈 - TTL 921732 Zeon Discovery 電纜及頭燈 - STD FLIP 921733 Zeon Discovery 電纜及頭燈 - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery 電纜及頭燈 - SURGITEL 921735 Zeon Discovery 電纜及頭燈 - ZEISS 921736 Zeon Discovery 電纜及頭燈...
  • Page 265 操作說明 Discovery™ 可攜式發光二極體 (LED) 燈光系統 7. 本有限保固不適用於異常的使用跡象。 此外,本有限保固不適用於下列情況 a) 缺憾是由於未遵循使用說明書、使用不當、接觸液體或濕度或者極端的熱量或氣候條件和/ 或相關影響短期變動,或遭受腐蝕、氧化、擅自干預或嘗試連接,擅自打開或維修,試圖 使用不合格的更換零件維修,安裝不當、事故、不可抗力、溢濺上食物或飲料、化學品腐 蝕或 Metrex Research, LLC 無法控制的其他不良影響(包括操作零件之缺憾,例如,只 具有有限壽命之電池以及電纜損壞)導致的,除非缺憾是由於材料、結構或製造錯誤造成 的。 b) 客戶在 Metrex Research, LLC 的保固期間發現了這種缺憾,但卻並未在發現之後 30 天 之內向 Metrex Research, LLC 或授權的客戶服務機構報告這種缺憾。 c) 序號已經被去掉、刮掉、劃掉、改變或難以辨認。 d) 缺憾是由於裝置使用未經 Metrex Research, LLC 批准之零件、連接到此類零件或者在其 他方面使用不當導致的。...
  • Page 266 ポータブルLEDライトシステム 取扱説明書...
  • Page 267 Zeon Discovery 照射装置の操作 ........
  • Page 268 操作説明 Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 1. コンポーネント パッケージに以下のコンポーネントが含まれているかチ ェックし確認してください: 1. バッテリーパック この装置には、統合型Lithiumイオンバッテリー、オ ン/オフコントロールボタン(1)、光強度コントロール ボタン(2)が含まれています。 2. LED ライトケーブル LED ライトケーブルの5つのコンポーネントは以下 となります: • ヘッドランプ (3) • 搭載型ジョークリップ(4) • ガウンクリップ (5) • プラグ (6) • はと目金 (写真未掲載) 注記:ご自分のフレームとの使用に適しためがね柄 用クリップ(写真未掲載)も含まれています。 3. 電源装置/バッテリー充電器 プラグを電気コンセントおよびバッテリーパックに 差し込むと、電源装置の上部にあるライト(7)がバッ テリーの充電状態を表示します: 電源装置には、以下の4つの電気コンセント用アダプ...
  • Page 269: Zeon Discovery コントロールユニットおよび接続装置

    操作説明 Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 4. キュアリングフィルター キュアリングフィルターは光硬化ポリマーを扱う際 にご使用ください。 これらの素材を扱う場合、ヘッ ドライトからフィルターのない光を照らすと早期硬 化を起こす恐れがあります。 図の右側には、ヘッド ライトに装着したフィルター(8)が示されています。 2. Zeon Discovery ・コントロールユニットおよび接続装置 1. オン/オフコントロールボタン (1) LED照明をオンおよびオフにする。 2. 光強度コントロールボタン (2) ライト出力を、LOW (低照度:3,000フートキャンド ル), MEDIUM (中照度:5,000フートキャンドル)およ びHIGH (高照度:7,000フートキャンドル)の3段階の 光量設定のいずれかに調整してください。 3. LEDケーブルソケット LEDケーブルプラグ(4)は、このソケット(3)のバッテ リーパックに適合します。...
  • Page 270 4. バッテリー充電器の接続ポート(5) バッテリー充電器をこのポートに接続します。 プラ グはどのような方向にも適合する同心円デザインに なっています。 5. バッテリー容量モニター (6) ライトの電源を入れ、バッテリーの容量が10分まで 下がっていると、短いビープ音が鳴ります。 バッテ リーがシャットダウン・モードに入るまで、1分毎に ビープ音が鳴ります。 シャットダウン・モード中、 ライトが点滅し、バッテリーの容量がなくなってい ることを示すます。 3. バッテリーの充電 Zeon Discovery バッテリーは、出荷時に完全には 充電されていません。 バッテリーは、初回使用前 に少なくとも3時間充電する必要があります。 初回 充電を終えた後は、バッテリーの調整は不要となり ます。 1. 充電器をバッテリーパックに接続します。 2. 充電器のプラグを電気コンセントに差し込みま す。 3. 充電中、充電装置のライト(1)が赤く点灯しま す。 バッテリーが完全に充電されると、ライト は緑色になり、充電器は維持モードに切り替わ ります。 4. 正しいアダプタの取り付け:...
  • Page 271 操作説明 Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 4. Zeon Discovery ライトシステムの操作 1. お使いの拡大鏡フレームのブリッジにある取付 ブロックに、取付け用ヒンジのジョーを締め付 けて、LEDヘッドライトを拡大鏡(1)に取り付け ます。 (もしお使いの拡大鏡フレームに取付ブ ロックがない場合は、最初に取り付けてくださ い。) 2. ケーブルのはと目金をケーブルガイドに通し、 はと目金が正しい位置でロックされるように回 転させます。 3. 同封されためがね柄用クリップにケーブルを固 定します。 4. 拡大鏡 / ライトを点灯させて、治療作業をしやす い位置へと調整します。 5. ケーブルが使用者の視野や作業を邪魔しないよ うに、ガウンクリップ (3)でケーブルを固定しま す。 6. ケーブルを前述したようにコントロールユニッ トに接続します。 7. 装置の「オン」のコントロールボタンを押し て、ライトを点けます。...
  • Page 272: 技術的データ

    操作説明 Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 9. キュアリングフィルターの取り付け(必要に応じて)。 a) 図の右側に示したように、ヒンジ式フレームがヘッ ドライトの前面にパチンと落ちるように、フィルタ ーのフレームをヘッドライトの外側のリブに沿って スライドさせます。 b) フィルターをヒンジ式フレームの中にある溝にスラ イドさせます。 c) その時点でフィルターを、ヘッドライト前面の部位 にパチンと入れることができます。 5. 技術的データ 反射ランプ重量 約20グラム(0.7オンス) コントロールユニットの重量 約240グラム(8.5オンス) 反射ランプの直径 約26mm (1.0インチ) コントロールユニットの寸法 高さ約97mm (3.8インチ) 約64mm(2.5インチ) 深さ約26mm(1.0インチ) 機器クラス 水の浸入 (通常装置) IXPØ 電池種類 リチウムイオン電池 7.4ボルト / 2,400ミリ・アンペア・ アワー...
  • Page 273: 安全性に関する使用上の注意/警告事項

    Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 指令記号一 般ゴミとして処分しないでくだ さい。 機器クラス1 電気ショッククラス タイプ BF 交流 直流 - - - 6. 安全性に関する使用上の注意/警告事項 1. Orascoptic製電源装置(部品番号921680)のみを、Zeon Discovery LEDバッテリーの電源 として使用すべきです。 2. 恒久的な目の損傷のリスクを避けるため、ヘッドライトの中を直接覗いたり、他者の目にヘ ッドライトを直接向けないでください。 患者に保護用メガネを着用させるよう考慮してく ださい。 3. コントロールユニットとバッテリーは、記載された目的のみに使用すべきです。 4. どのような状況下でも、充電器またはコントロールユニットのハウジングを開けてはいけま せん。 決して装置を分解したり改造しなでください。 バッテリーを誤用した場合、バッテリーが熱くなったり爆発、発火のしたりし、重篤な外傷 の原因になることがあります。 以下の安全性に関する使用上の注意に明確に従うよう確認 してください: •...
  • Page 274: 廃棄方法

    操作説明 Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 5. 決して、非Orascoptic製充電器装置やコントロールユニットの使用を試みないでください。 6. 充電器は決して屋外で使用してはいけません。 7. 充電器装置やコントロールユニットのハウジングまたはプラグが損傷している場合は、それ らを使用しないでください。 8. 充電器やコントロールユニットが過熱していたり、臭気を放っていたり、また色や形に変化 があると判断した場合は、直ぐに電源を切り、電源回路から外してください。 その装置は 再度使用せずに、直ぐにOrascoptic社に返却する必要があります。 9. 小児の手の届く範囲には保管しないでください 7. 廃棄方法 平素より弊社製品をご愛顧賜りまして誠にありがとうございます。Discovery 製品は長年にわた りその優れた性能を発揮し続けるものと確信しております。 しかし、将来いつかは廃棄する必 要が起こることは避けられません。 その時点が来ましたら、リサイクル用の “環境に優しい” 納 品時のパッケージ材を使用して Orascoptic社宛てまでご返送いただけるようお願い申し上げま す。 返送時の送料は、Orasctoptic社が負担させて頂きます。 詳細に関しては、販売担当員に お問い合わせください。 電気・電子機器廃棄物(Waste Electrical and Electronic Equipment: WEEE)に関する欧州指令は、電気・電子機器廃棄物を無選別地域廃棄物として廃棄すること...
  • Page 275: トラブルシューティング

    クリーニング中にケーブルを引っ張らないでください! 9. トラブルシューティング 問題 解決策 1. 操作ユニットがオンになっているが、 - ヘッドライトがコントロールユニットに正し ヘッドライトが点灯しない。 く接続していることを確認する。 - バッテリーを充電する。 2. ヘッドライトが点灯しないか、十分明 - バッテリーが非常に弱い。 るくならない。 - バッテリーを充電する。 3. 充電サイクルの終了前に、充電器への 電力が回復した時点で、充電サイクルが再開 電力が遮断される(停電など)。 します。 4. 充電器のディスプレイが赤く点灯した ライトシステムを充電器とともに、Metrex ままとなり(充電3時間後でも)、緑 Research, LLC/Orascoptic社に点検のため返送 色に変わらない。 してください。 5. バッテリー容量モニターが点滅して - バッテリー容量がなくなっている。 いる。 - バッテリーを充電する。...
  • Page 276: 交換部品

    Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 10. 交換部品 921679-1 Zeon Discovery バッテリーパック 921730 Zeon Discovery ヘッドライト付ケーブル - TTL 921732 Zeon Discovery ヘッドライト付ケーブル - STD FLIP 921733 Zeon Discovery ヘッドライト付ケーブル - MINI FLIP 921734 Zeon Discovery ヘッドライト付ケーブル - SURGITEL 921735 Zeon Discovery ヘッドライト付ケーブル - ZEISS 921736 Zeon Discovery ヘッドライト付ケーブル...
  • Page 277 操作説明 Discovery™ ポータブル LED ライトシステム 7. 本保証は、異常な使用の徴候のあるものには適用されません。 さらに、本保証は以下の場 合には適用されません: a) 以下のことで引き起こされた欠陥の場合:取扱説明書の誤用、不適切な使用、液体、湿 気、極度の熱へのへの接触、気候条件あるいは関連する影響またはその双方、腐食、酸 化、非認定交換部品による修理の試み、異常な装着、事故、不可抗力、食物ないし飲料 のこぼれ、化学的影響またはMetrex Research, LLC の制御できないその他の影響(限 定された寿命を持つバッテリーなどの作動用部品における欠陥およびケーブルの損傷を 含む)などによって起こった欠陥で、その欠陥が素材、製造、組立ての瑕疵によるもの でない場合。 b) 顧客が、Metrex Research, LLC の保証期間内で、欠陥が発見されてから30日以内に Kerr社か認定顧客サービス代理店に報告しなかった場合。 c) シリアル番号に、除去、削り取り、抹消、変更行為があるか、それが読解不能にされて いる場合。 d) 機器がMetrex Research, LLC の認定していない部品と共に使用されたり、そのような 部品に接続されたり、またそれ以外の不適切な方法で使用された事実によって、機器の 欠陥が引き起こされた場合。 e) バッテリーの短絡回路、バッテリーのハウジングのシールの破壊、その操作、あるいは 不適切な目的で使用された事実などによって、危機の欠陥が引き起こされた場合。 8. 本限定保証は、機器の欠陥および機能異常に関する、Metrex Research, LLC に対する顧客 の唯一の法的救済策であるともに、顧客に対するMetrex Research, LLC の唯一かつ排他的...
  • Page 278 휴대용 LED 조명 시스템 사용자 매뉴얼...
  • Page 279 Zeon Discovery 컨트롤 및 커넥터 ........
  • Page 280: 구성품

    작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 1. 구성품 아래의 구성품들이 포장에 들어있는지 확인하십시오: 1. 배터리 팩 이 팩에는 통합 Lithium 이온 배터리, ON/OFF 컨트롤 버튼(1) 및 휘도 조절 버튼(2)이 들어 있습니다. 2. LED 조명 케이블 LED 조명 케이블의 5가지 구성품은 다음과 같습니다: •...
  • Page 281: Zeon Discovery 컨트롤 및 커넥터

    사용하는 경우, 헤드라이트의 여과되지 않은 광선이 중합체를 너무 빨리 경화되게 할 수 있습니다. 오른쪽 그림은 헤드라이트 위에 설치된 필터(8)를 보여줍니다. 2. Zeon Discovery 컨트롤 및 커넥터 1. On/Off 컨트롤 버튼(1) LED 등을 켜고 끄십시오. 2. 휘도 조절 버튼(2) 낮음(3,000 피트 촉광), 중간(5,000 피트 촉광), 및...
  • Page 282: 배터리 충전

    모드로 들어갈 때까지 매 분마다 반복해서 울립니다. 정지 모드 동안, 불이 깜빡임으로써 배터리 용량이 고갈되었다는 것을 알려줍니다. 3. 배터리 충전 Zeon Discovery 배터리는 배송시 완전히 충전되지 않습니다. 배터리는 처음 사용하기 전에 최소한 3 시간 동안 충전해야 합니다. 최초의 충전 이후에는 배터리 충전 조건이 없습니다.
  • Page 283: Zeon Discovery 조명시스템 작동

    작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 4. Zeon Discovery 조명시스템 작동 1. 장착 힌지(mounting hinge) 턱부분을 루페 틀(loupe frame)의 다리 부분에 있는 장착 블록(mounting block)에 조임으로써 LED 헤드라이트를 루페(1)에 부착하십시오. (장착 블록이 루페 틀에 부착되어있지 않은 경우 먼저 이것부터 부착해야 할 수 있습니다.) 2.
  • Page 284: 기술적 데이터

    작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 9. 경화 필터를 설치하십시오 (필요한 경우). a) 오른쪽 그림에서 보듯이 경첩을 단 프레임이 헤드라이트의 정면으로 떨어질 수 있도록, 필터의 프레임을 헤드라이트의 외부 리브(outer rib) 위로 미십시오. b) 경첩을 단 프레임에 있는 홈 안으로 필터를 밀어 넣으십시오.
  • Page 285: 안전 주의사항 / 경고

    직렬 - - - 6. 안전 주의사항 / 경고 1. Orascoptic이 공급하는 전원부품 (부품번호 921680)만이 Zeon Discovery LED 배터리 전원 공급에 사용될 수 있습니다. 2. 눈의 영구적 부상 위험을 방지하기 위해, 헤드라이트 안을 직접 들여다보거나 헤드라이트를 다른 사람의 눈에 직접 겨냥하지 마십시오. 환자에게 보안경을 제공하는 것을 고려해...
  • Page 286: 처분 설명

    7. 케이스나 플러그에 손상이 있는 경우에는 컨트롤부나 충전기를 사용하지 마십시오. 8. 충전기나 컨트롤부가 뜨겁거나, 이상한 냄새가 나거나 색이나 모양에 변형이 있으면, 즉시 기기를 끄고 전원을 차단하십시오. 본 기기를 재사용할 수 없으며 즉시 Orascoptic에 반품해야 합니다. 9. 어린아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
  • Page 287: 문제 및 해결(Troubleshooting)

    사이클의 마지막 전에 차단됩니다 됩니다. (정전된 것처럼). 4. 충전표시램프가 (충전 3시간 경과 후 충전기와 함께 조명시스템을 Metrex Research, 에도) 적색 상태이고 녹색으로 전환되 LLC/Orascoptic에 보내 확인해 보십시오. 지 않습니다. 5. 배터리 용량 모니터가 깜빡거립니다. - 배터리 용량이 고갈되었습니다. - 배터리를 충전하십시오.
  • Page 288: 교체 부품

    10. 교체 부품 921679-1 Zeon Discovery 배터리 팩 921730 헤드라이트와 Zeon Discovery 케이블 - TTL 921732 헤드라이트와 Zeon Discovery 케이블 - STD FLIP 921733 헤드라이트와 Zeon Discovery 케이블 - MINI FLIP 921734 헤드라이트와 Zeon Discovery 케이블 - SURGITEL 921735 헤드라이트와 Zeon Discovery 케이블 - ZEISS 921736 헤드라이트와...
  • Page 289 작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 7. 이 제한보증은 비정상적 사용에 대해서는 적용되지 않습니다. 또한 이 제한보증은 다음과 같은 경우에도 적용되지 않습니다. a) 장비의 하자가 적정한 사용방식을 준수하지 않았거나 부적절한 사용, 물기 또는 습기 또는 과도한 열이나 높은 온도 및/또는 단기간의 변형사용, 부식, 산화, 허용되지 않는 개조...
  • Page 290 U.S. Technical Support: 800-369-3698 Outside the U.S. Call Your Local Distributor Orascoptic 3225 Deming Way, Suite 190 • Middleton, WI 53562 USA Phone: 608-831-2555 • Fax: 608-828-5265 Orascoptic.com © 2015 Metrex Research, LLC European Union Representative Kerr Italia S.r.l. Via Passanti, 332...

Table of Contents