Summary of Contents for Orascoptic UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE
Page 1
UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE Instructions for Use...
Page 3
Index English ....................4 Български (Bulgarian) ................11 中文 (Chinese) .................. 19 Čeština (Czech) ..................27 Dansk (Danish)..................35 Nederlands (Dutch) ................43 Deutsch (German)................. 51 Eesti (Estonian) ..................59 Español (Spanish) ................67 Français (French) .................. 75 Ελληνικά (Greek) .................. 83 Italiano (Italian) ...................
Page 4
It is common for new users of magnification to experience some initial disorientation. In such cases, a two to three week acclimation period is recommended. If you initially experience dizziness, wear your Universal Flip-Up Loupe for no more than one hour at a time and start by performing simple procedures. As your eyes adapt to a magnified field and your hand-eye coordination develops, gradually extend the time you wear your loupe.
INSTRUCTIONS FOR USE Orascoptic Universal Flip-Up Loupe Indications for Use: Loupes are a magnification device, worn as a visual aid, intended to magnify oral cavities and operating sites. This device is intended to only be used by qualified medical and healthcare professionals, including, but not limited to, dentists, dental hygienists and medical doctors and/or professionals.
Page 6
Precision Tuning Your Universal Flip-Up Loupe Although your Universal Flip-Up Loupe has been fully tested and customized by our laboratory technicians, it may need to be initially adjusted to your individual facial geometry. Please read through the following guide to learn how to adjust and care for your new loupe.
Page 7
Orascoptic Universal Flip-Up Loupe Adjust the Flip-Up Hinge Your Universal Flip-Up Loupe includes a variety of adjustment options that can be utilized to achieve optimal comfort and a clear field of view. 1. Customize the declination angle of your telescopes by adjusting the vertical slide depth.
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE Orascoptic Universal Flip-Up Loupe Removing and Installing Your Universal Flip-Up Loupe Although your Universal Flip-Up Loupe comes with safety glasses, it is compatible with most eyewear frames, including leaded glasses and ophthalmic glasses. Remove Your Universal Flip-Up Loupe Mounting Arms 1.
Removing and Installing The Flip Grip Your Universal Flip-Up Loupe comes with a flip grip installed on the flip-up hinge. The flip grip allows you to tilt the flip-up hinge during procedures without contaminating the hinge or telescopes. The flip grip is removable so it can be cleaned or replaced.
You may use soap and water, or other lens cleaning solutions to clean your loupe. Dampen or spray an optical cleaning cloth, and then wipe down your loupe. An optical cleaning cloth is provided with your loupe and can also be purchased through Orascoptic.
Page 11
УНИВЕРСАЛНИ ОБРЪЩАЩИ СЕ ТЕЛЕСКОПИЧНИ ОЧИЛА Инструкции за употреба...
Page 12
При разопаковане обърнете специално внимание, за да се уверите, че всички описани по-горе компоненти са включени. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти, за да поръчате резервни части. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic Показания за употреба: Телескопичните очила са помощно визуално средство, предназначено за увеличение на устната кухина и оперативните зони. Това устройство е предназначено за използване само от квалифицирани специалисти по зъболечение, включително, но не само, стоматолози и стоматологични хигиенисти, както и от лекари и/или...
Page 14
на лицето ви. Прочетете следното ръководство, за да научите как да регулирате и как да се грижите за вашите нови телескопични очила. В САЩ и Канада се обадете на някой от нашите специалисти по техническа поддръжка, ако се нуждаете от помощ. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Подравняване на рамката...
Page 15
разстояние. Ако винтовете се разхлабят, в САЩ или Канада се свържете с някой от нашите специалисти по техническа поддръжка, който ще ви помогне. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic. Фигура 7 Можете да намерите видеоклипове с полезни съвети как да регулирате...
Page 16
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic Сваляне и поставяне на вашите универсални обръщащи се телескопични очила Макар че се предоставят със защитни очила, увеличителните елементи са съвместими с повечето рамки, включително на оловни и офталмологични очила. Монтажни рамена...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Универсални обръщащи се телескопични очила Orascoptic Сваляне и поставяне на дръжката за обръщане Универсалните обръщащи се телескопични се предлагат с дръжка, поставена върху шарнира за обръщане. С нея можете да променяте наклона на шарнира по време на процедури, без да замърсявате шарнира или увеличителните...
Ако искате да смените диоптричните стъкла, в САЩ или Канада се обадете на някой от нашите специалисти по обслужване на клиенти. Извън САЩ и Канада се обадете на вашия упълномощен дистрибутор на Orascoptic, за да се уговорите. Orascoptic постоянно подобрява продуктите си в резултат на отзивите на клиентите.
Page 27
UNIVERZÁLNÍ ODKLÁPĚCÍ LUPOVÉ BRÝLE Návod k použití...
Page 28
Rozbalování výrobku věnujte zvýšenou pozornost. Překontrolujte, zda balení obsahuje veškeré výše uvedené součásti. Chcete-li objednat náhradní součástky, v USA nebo Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic.
Page 29
NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Indikace použití: Lupové brýle jsou zvětšovací zařízení, které se nosí jako vizuální pomůcka a je určeno ke zvětšování ústních dutin a míst operace. Toto zařízení je určeno pouze pro kvalifikované lékaře a odborné zdravotnické pracovníky, což zahrnuje mimo jiné...
Page 30
NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Přesné seřízení vašich univerzálních odklápěcích lupových brýlí I když vaše univerzální odklápěcí lupové brýle prošly kompletními testy a byly našimi laboratorními techniky přizpůsobeny vašim potřebám, může být zapotřebí nejprve je přizpůsobit vaší individuální geometrii obličeje. Prosím přečtěte si následující...
Page 31
Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů technické podpory, aby vám pomohl. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému Obrázek 7 distributorovi společnosti Orascoptic. Videa s užitečnými tipy, jak upravovat a čistit vaše lupové brýle, jsou k dispozici na stránkách Orascoptic.com/videos.
Page 32
NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Sejmutí a nasazení univerzálních odklápěcích lupových brýlí I když jsou vaše univerzální odklápěcí lupové brýle dodávány s ochrannými brýlemi, jsou kompatibilní s většinou rámečků brýlí, včetně brýlí z olovnatého skla a oftalmických brýlí.
NÁVOD K POUŽITÍ Univerzální odklápěcí lupové brýle Orascoptic Sejmutí a instalace rukojeti pro odklápění Univerzální odklápěcí lupové brýle jsou dodávány s rukojetí pro odklápění nainstalovanou na odklápěcím závěsu. Rukojeť pro odklápění vám během procedur umožní naklánět odklápěcí závěs, aniž by se kontaminoval závěs nebo teleskopy. Rukojeť pro odklápění...
Servis v případě předpisu na lupové brýle Jestliže chcete změnit předpis u svých ochranných brýlí, v USA nebo Kanadě prosím zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky. Mimo území USA a Kanady zavolejte příslušnému autorizovanému distributorovi společnosti Orascoptic a dohodněte se na postupu.
Page 36
• Rengøringsklud • Hovedrem Kontroller, at alle ovenstående komponenter er til stede ved udpakningen. Kontakt vores kundeservicespecialister for at bestille reservedele, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada.
Page 37
BRUGSANVISNING Orascoptic Universal Flip-Up lup Indikationer for anvendelse: Lupper er en forstørrelsesenhed, der bruges som et visuelt hjælpemiddel til forstørrelse af orale hulrum og operationssteder. Denne enhed er udelukkende beregnet til anvendelse af kvalificeret læge- og sundhedspersonale, herunder, men ikke begrænset til, tandlæger, tandplejere samt læger og/eller andre medicinske fagfolk.
Page 38
Læs venligst følgende vejledning i sin helhed for at lære, hvordan din nye lup justeres og vedligeholdes. Kontakt en af vores specialister i teknisk assistance for at få hjælp, hvis du befinder dig i USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada.
Page 39
USA eller Canada. Kontakt din autoriserede Orascoptic-forhandler, hvis du befinder dig uden for USA og Canada. Figur 7 Du kan finde videoer med nyttige tips om justering og rengøring...
Page 40
BRUGSANVISNING Orascoptic Universal Flip-Up lup Fjernelse og installation af din Universal Flip-Up lup Selvom din Universal Flip-Up lup leveres med beskyttelsesbriller, er den kompatibel med de fleste brillestel, herunder blyindfattede briller og almindelige briller. Sådan fjerner du din Universal Flip-Up lup Monteringsarme 1.
Page 41
BRUGSANVISNING Orascoptic Universal Flip-Up lup Fjernelse og installation af Flip Grip Din Universal Flip-Up lup leveres med et flip grip installeret på flip-up hængslet. Flip grip lader dig vippe flip-up hængslet under procedurer uden at kontaminere hængslet eller teleskoperne. Flip grip kan fjernes, så det kan rengøres eller udskiftes.
Page 42
Du kan bruge sæbe og vand eller andre linserensevæsker til at rengøre din lup. Fugt eller stænk en optisk renseklud, og aftør derefter din lup. En optisk renseklud leveres med din lup og kan også købes gennem Orascoptic. • HOLD IKKE ENHEDEN UNDER RINDENDE VAND •...
Page 44
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril Aan de slag met uw nieuwe Orascoptic universele kantelbare loepbril ™ Het is normaal dat gebruikers die voor de eerste keer werken met vergroting wat oriëntatieproblemen ondervinden. In dergelijke gevallen wordt geadviseerd rekening te houden met een gewenningsperiode van twee tot drie weken. Draag de universele kantelbare loepbril niet langer dan een uur per keer en begin met het uitvoeren van eenvoudige procedures als u aanvankelijk last hebt van duizeligheid.
Page 45
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril Gebruiksindicaties: Een loepbril is een vergrotingsinstrument dat wordt gedragen als visueel hulpmiddel voor het vergroten van orale caviteiten en operatiegebieden. Dit hulpmiddel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerde medische en gezondheidszorgprofessionals, waaronder tandartsen, mondhygiënisten, artsen en/of medisch specialisten.
Page 46
Binnen de VS en Canada kunt u met een van de medewerkers van de technische dienst bellen als u hulp nodig hebt. Buiten de VS en Canada neemt u hiervoor contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur.
Page 47
Buiten de VS en Canada neemt u hiervoor contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur. Afbeelding 7 Video's met nuttige tips voor het instellen en reinigen van de loepbril staan op Orascoptic.com/support/videos...
Page 48
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril De universele kantelbare loepbril verwijderen en installeren Er wordt een veiligheidsbril met uw universele kantelbare loepbril meegeleverd en de universele kantelbare loepbril is tevens compatibel met de meeste brilmonturen, inclusief loodbrillen en oftalmische brillen. Bevestigingsarmen De universele kantelbare loepbril verwijderen 1.
Page 49
GEBRUIKSAANWIJZING Orascoptic universele kantelbare loepbril De kantelgrip verwijderen en installeren De universele kantelbare loepbril wordt geleverd met een kantelgrip op het kantelscharnier. Met de kantelgrip kunt u het kantelscharnier tijdens procedures kantelen zonder het scharnier of de loepen te verontreinigen. De kantelgrip kan worden verwijderd voor reiniging of vervanging.
Page 50
Binnen de VS en Canada kunt u met een van onze klantenservicemedewerkers bellen als u het voorschrift van uw veiligheidsbril wilt veranderen. Buiten de VS en Canada neemt u voor deze service contact op met uw bevoegde Orascoptic-distributeur. Orascoptic verbetert haar producten voortdurend op basis van feedback van haar klanten.
Page 52
Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass alle oben aufgeführten Komponenten im Lieferumfang enthalten sind. Als Kunde in den USA oder in Kanada bestellen Sie Ersatzteile bei einem unserer Kundendienstmitarbeiter. Als Kunde außerhalb von Kanada oder der USA kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler.
Page 53
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic Universelle Flip-Up-Lupenbrille Indikationen: Lupenbrillen sind Vergrößerungsgeräte, die als Sehhilfe getragen werden und der vergrößerten Darstellung von Mundraum und Eingriffsbereichen dienen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung durch ausgebildete medizinische Fachkräfte vorgesehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Zahnärzte, Dentalhygieniker, Allgemeinmediziner und/oder weitere medizinische Fachkräfte.
Page 54
Anweisungen durch, um Ihre neue Lupenbrille richtig einstellen und pflegen zu können. Fordern Sie als Kunde in den USA oder in Kanada Hilfe bei einem Mitarbeiter unseres Technischen Kundendienstes an. Als Kunde außerhalb von Kanada oder der USA kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler. Ausrichten des Gestells Es ist wichtig, dass das Gestell gerade an Ihrem Gesicht anliegt, damit Ihr Sichtfeld klar und scharf eingestellt ist.
Page 55
Kunde in den USA oder in Kanada Hilfe bei einem Mitarbeiter unseres Technischen Kundendienstes an. Als Kunde außerhalb von Kanada oder der USA kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihren zugelassenen Orascoptic-Händler. Abbildung 7 Videos mit hilfreichen Tipps zum Einstellen und Reinigen Ihrer Lupenbrille finden Sie unter Orascoptic.com/videos...
Page 56
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic Universelle Flip-Up-Lupenbrille Entfernen und Montieren Ihrer Universellen Flip-Up-Lupenbrille Obwohl Ihre Universelle Flip-Up-Lupenbrille mit Schutzbrille geliefert wird, ist sie mit den meisten Brillenfassungen einschließlich Bleigläsern und Brillengläsern kompatibel. Entfernen Ihrer Universellen Flip-Up-Lupenbrille Montagebügel 1. Mithilfe des mitgelieferten optischen Schraubendrehers die Befestigungsschraube lösen, um die Montagebügel zu öffnen...
GEBRAUCHSANWEISUNG Orascoptic Universelle Flip-Up-Lupenbrille Entfernen und Montieren des Flip-Griffs Bei Ihrer Universellen Flip-Up-Lupenbrille ist der Flip-Griff bereits auf dem Klappscharnier montiert. Mit dem Flip-Griff können Sie das Klappscharnier während Ihrer Arbeit kippen, ohne das Scharnier oder die Teleskope zu kontaminieren.
Page 58
Zum Reinigen der Lupenbrille können Seife und Wasser bzw. andere Brillenreinigungslösungen verwendet werden. Ein Reinigungstuch für optische Geräte anfeuchten oder besprühen und damit die Lupenbrille abwischen. Ein Reinigungstuch für optische Geräte ist im Lieferumfang Ihrer Lupenbrille enthalten und kann auch über Orascoptic bezogen werden. • NICHT UNTER WASSER BETREIBEN.
Page 60
KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Uue Orascoptic -u universaalse tõstetava luubi kasutamine ™ On tavapärane, et suurendusseadme värsked kasutajad võivad esialgu desorientatsiooni kogeda. Sellistel juhtudel soovitame kahe kuni kolme nädala pikkust kohanemisaega. Kui teil alguses tekib pearinglus, ei tohiks te universaalset tõstetavat luupi kanda üle tunni aja korraga ning alustada tuleks lihtsamatest protseduuridest.
Page 61
KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Kasutusnäidustused Luup on suurendusvahend, mis aitab näha paremini hambaauke ja lõikuskohti. Seade on loodud kasutamiseks ainult vastava väljaõppega meditsiini- ja tervishoiutöötajatele, sh hambaarstidele, hügienistidele ning teistele arstidele ja/või spetsialistidele. Vastunäidustused: teadaolevalt puuduvad. Hoiatused! 1. Luupi on lubatud kasutada ainult selleks ettenähtud ja siin kirjeldatud otstarbeks.
Page 62
KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Universaalse tõstetava luubi täppisseadistamine Vaatamata sellele, et laboritehnikud on tõstetavat luupi põhjalikult katsetanud ja kohandanud, võib alguses olla vajalik seda enda näo kuju järgi kohandada. Palun lugege läbi järgmine juhend, et saada teada, kuidas luupi kohandada ja selle eest hoolt kanda.
Page 63
KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Reguleerige tõstehinge Universaalsel tõstetaval luubil on palju erinevaid reguleerimisvõimalusi, millega tagada maksimaalne mugavus ja selge nägemisväli. 1. Kohandage okulaaride deklinatsiooninurka, reguleerides vertikaalse liuguri sügavust. Vabastage või pingutage kaasasoleva optikaseadmete kruvikeerajaga paigalduskruvi, kuni vertikaalset liugurit on võimalik mööda vertikaalse liuguri kinnitust mõningase vastujõuga üles ja alla liigutada...
Page 64
KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Universaalse tõstetava luubi eemaldamine ja paigaldamine Kuigi universaalse tõstetava luubiga on kaasas kaitseprillid, sobib see enamiku prilliraamidega, sealhulgas kiirguskaitseprillid ja oftalmilised prillid. Eemaldage universaalne tõstetav luup Kinnituskonsoolid 1. Vabastage kaasasoleva kruvikeerajaga kinnituskruvi, et avada kinnituskonsoolid (joonis 8).
Page 65
KASUTUSJUHEND Universaalne tõstetav luup Orascoptic Tõstekäepideme eemaldamine ja paigaldamine Universaalse tõstetava luubi tõstehingele on paigaldatud tõstekäepide. Tõstekäepide võimaldab protseduuride ajal tõstehinge kallutada ilma hinge või okulaare määrimata. Tõstehinge on võimalik puhastamiseks või asendamiseks eemaldada. Eemaldage tõstehing Hoidke ühe käega tõstehinge, tõmmates samal ajal tõstekäepidet otse tõstehingelt eemale (joonis 13).
Page 66
Kui soovite oma turvaprillide retsepti muuta ja asute USAs või Kanadas, siis helistage selleks meie klienditeenindusspetsialistile. Väljaspool USAd ja Kanadat võtke tellimiseks ühendust oma volitatud edasimüüjaga. Ettevõte Orascoptic arendab oma tooteid pidevalt, lähtudes klientide tagasisidest. Pärast teenindust võib toote välimus ja funktsioon olla paranenud.
Page 67
LUPA AJUSTABLE UNIVERSAL Instrucciones de uso...
Page 68
Preste especial atención durante el desembalaje para comprobar que todos los componentes enumerados anteriormente estén incluidos. En Estados Unidos o Canadá, llame a nuestros especialistas del servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic.
Page 69
INSTRUCCIONES DE USO Lupa ajustable universal Orascoptic Indicaciones de uso: Las lupas son un dispositivo de ampliación que se usa como ayuda visual, con el objetivo de ampliar las cavidades orales y los lugares de operación. Es un dispositivo que solo deben utilizarlo profesionales médicos y sanitarios cualificados, incluidos, pero sin limitarse a dentistas, higienistas dentales y doctores o profesionales médicos.
Page 70
En los Estados Unidos y Canadá, llame a uno de nuestros especialistas del servicio de asistencia técnica si necesita ayuda. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Nivelar la montura Es importante que la montura se ajuste perfectamente a su cara de manera que su campo visual quede despejado y bien centrado.
Page 71
Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic. Figura 7 Tiene a su disposición vídeos que presentan consejos útiles sobre cómo ajustar y limpiar su lupa en Orascoptic.com/videos...
Page 72
INSTRUCCIONES DE USO Lupa ajustable universal Orascoptic Retirar e instalar la lupa ajustable universal Aunque la lupa ajustable universal viene con gafas de seguridad, es compatible con la gran mayoría de monturas, incluidas las gafas con plomo y las oftálmicas.
INSTRUCCIONES DE USO Lupa ajustable universal Orascoptic Retirar e instalar el agarre de ajuste La lupa ajustable universal viene con un agarre de ajuste sobre la bisagra abatible. El agarre de ajuste le permite inclinar la bisagra abatible durante los procedimientos sin contaminar la bisagra ni los telescopios. El agarre de ajuste se puede extraer;...
Si desea cambiar la prescripción de las gafas de seguridad y se encuentra en EE. UU. o Canadá, llame a uno de nuestros especialistas de atención al cliente. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, llame al distribuidor autorizado de Orascoptic para realizar los trámites pertinentes.
Page 76
Lors du déballage, vérifiez soigneusement la présence de chacun des éléments mentionnés ci-dessus. Si vous exercez aux États-Unis et au Canada, vous pouvez appeler notre service Clients pour commander des pièces de rechange. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé.
MODE D’EMPLOI Loupe pliable universelle Orascoptic Indications d’utilisation : Les loupes sont un dispositif de grossissement, agissant comme aide visuelle, conçues pour amplifier les cavités orales et les sites opératoires. Cet appareil est destiné uniquement aux professionnels de santé qualifiés ; notamment, entre autres : les dentistes, les hygiénistes dentaires, ainsi que les médecins et/ou professionnels de santé...
Page 78
Si vous résidez aux États-Unis ou au Canada, vous pouvez appeler l’un de nos Experts du service Assistance technique si vous avez besoin d’aide. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé. Adapter la monture Il est crucial que la monture soit parfaitement adaptée à...
Page 79
Experts du service Assistance technique qui vous viendra en aide. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé. Figure 7 Vous trouverez des vidéos présentant des conseils utiles sur le réglage et le nettoyage de votre loupe sur le site : Orascoptic.com/videos...
Page 80
MODE D’EMPLOI Loupe pliable universelle Orascoptic Retrait et installation de la loupe pliable universelle Votre loupe pliable universelle est livrée avec des lunettes de sécurité. Elle est cependant compatible avec la plupart des montures de lunettes, notamment les lunettes plombées et les verres correcteurs.
MODE D’EMPLOI Loupe pliable universelle Orascoptic Retrait et installation de la poignée articulée Votre loupe pliable universelle est livrée avec une poignée articulée installée sur la charnière articulée. La poignée vous permet d’incliner la charnière articulée pendant les procédures sans contaminer la charnière ou les oculaires. La poignée articulée est amovible pour faciliter son remplacement ou son nettoyage.
Pour modifier la correction optique de vos lunettes de sécurité : si vous résidez aux États-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre service Clients. En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre revendeur Orascoptic agréé pour qu’il vous vienne en aide.
Page 84
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Οδηγός εκκίνησης για τη νέα σας λούπα Orascoptic Flip-Up γενικής χρήσης ™ Είναι φυσιολογικό οι νέοι χρήστες μεγεθυντικών προϊόντων να αντιμετωπίσουν κάποιον αποπροσανατολισμό στην αρχή. Σε αυτές τις περιπτώσεις, συνιστάται μια περίοδος προσαρμογής δύο έως τριών εβδομάδων. Εάν αρχικά νιώσετε ζαλάδα, μη φοράτε τη...
Page 85
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Ενδείξεις χρήσης: Οι λούπες είναι μια μεγεθυντική συσκευή που φοριέται ως οπτικό βοήθημα και προορίζεται για τη μεγέθυνση στοματικών κοιλοτήτων και σημείων επέμβασης. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για χρήση από επαγγελματίες υγείας και υγειονομικής...
Page 86
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Ρύθμιση ακριβείας της λούπας Flip-Up γενικής χρήσης Μολονότι η λούπα Flip-Up γενικής χρήσης έχει δοκιμαστεί και ρυθμιστεί πλήρως από τους τεχνικούς του εργαστηρίου μας, ενδέχεται να χρειαστεί αρχικά να προσαρμοστεί στην ανατομία του δικού σας προσώπου. Παρακαλούμε διαβάστε τον παρακάτω...
Page 87
Η.Π.Α. ή τον Καναδά, καλέστε έναν από τους ειδικούς τεχνικής υποστήριξης για υποστήριξη. Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά, καλέστε τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα της Orascoptic. Εικόνα 7 Βίντεο που παρουσιάζουν χρήσιμες συμβουλές για τον τρόπο προσαρμογής και καθαρισμού της λούπας σας διατίθενται στην ιστοσελίδα Orascoptic.com/videos...
Page 88
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Αφαίρεση και εγκατάσταση της λούπας Flip-Up γενικής χρήσης Μολονότι η λούπα Flip-Up γενικής χρήσης παρέχεται με γυαλιά ασφαλείας, είναι συμβατή με τους περισσότερους σκελετούς γυαλιών, συμπεριλαμβανομένων των γυαλιών ακτινοπροστασίας μολύβδου και των οφθαλμολογικών γυαλιών.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπα Flip-Up γενικής χρήσης Orascoptic Αφαίρεση και εγκατάσταση της λαβής περιστροφής Η λούπα Flip-Up γενικής χρήσης διατίθεται με μια λαβή περιστροφής εγκατεστημένη στην άρθρωση με σύστημα flip-up. Η λαβή περιστροφής σας επιτρέπει να δίνετε κλίση στην άρθρωση με σύστημα flip-up κατά τη διάρκεια των διαδικασιών χωρίς...
Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε τη συνταγή στα γυαλιά ασφαλείας σας, στις Η.Π.Α. και τον Καναδά, καλέστε έναν από τους ειδικούς εξυπηρέτησης πελατών μας. Εκτός των Η.Π.Α. και του Καναδά, καλέστε τον τοπικό εξουσιοδοτημένο διανομέα της Orascoptic για να το διευθετήσετε.
Page 91
LENTE UNIVERSALE RIBALTABILE Istruzioni per l'uso...
Page 92
Prestare particolare attenzione durante l'apertura della confezione, per verificare che tutti i componenti menzionati siano presenti. In USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di assistenza alla clientela per ordinare le parti di ricambio. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic.
Page 93
ISTRUZIONI PER L'USO Lente universale ribaltabile Orascoptic Indicazioni per l'uso: Le lenti di ingrandimento rappresentano un dispositivo di ingrandimento utilizzato come ausilio visivo per ingrandire le cavità orali e i siti operatori. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da professionisti qualificati del settore medico-sanitario, ivi compresi, in via non limitativa, dentisti, igienisti dentali e medici e/o professionisti del settore sanitario.
Page 94
In USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di supporto tecnico se si necessita di assistenza. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic. Allineamento della montatura È...
Page 95
Se queste viti si allentano, in USA o in Canada, chiamare uno dei nostri specialisti di supporto tecnico se si necessita di assistenza. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic. Figura 7 Sono disponibili alcuni utili video sulla regolazione e sulla pulizia...
Page 96
ISTRUZIONI PER L'USO Lente universale ribaltabile Orascoptic Rimozione e installazione della lente universale ribaltabile Sebbene la lente universale ribaltabile sia dotata di occhiali protettivi, è compatibile con la maggior parte delle montature, tra cui lenti al piombo e lenti oftalmiche.
ISTRUZIONI PER L'USO Lente universale ribaltabile Orascoptic Rimozione e installazione della presa per capovolgimento La lente universale ribaltabile è dotata di una presa per capovolgimento installata sulla cerniera ribaltabile. La presa per capovolgimento consente di inclinare la cerniera per ribaltamento durante le procedure, senza contaminare la cerniera o gli oculari.
Per modificare la prescrizione degli occhiali di sicurezza, negli USA o in Canada, contattare uno degli specialisti dell'assistenza alla clientela. Al di fuori degli USA o del Canada, chiamare il distributore autorizzato Orascoptic per prendere accordi. Orascoptic migliora costantemente i suoi prodotti in base ai commenti della clientela.
Page 108
• 광학 스크루드라이버 • 세척용 천 • 헤드 스트랩 위에 나열된 모든 부품이 있는지를 확인하기 위해 꺼낼 때 특히 주의해 주십시오. 미국 또는 캐나다의 경우 교체용 부품을 주문하려면 고객 센터 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오.
Page 109
사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 용도: 루페는 시각 보조 기구로 착용하여 구강 및 시술 부위를 확대하는 용도로 고안된 확대 장치로서 치과의사, 치위생사, 의사 및/또는 의료인 등 정식으로 자격을 갖춘 의료 및 보건 전문가만이 이 장치를 사용하도록 고안되었습니다. 금기사항: 알려진...
Page 110
수 있습니다. 새로운 루페의 조절 및 관리 방법을 알아보려면 다음 안내를 끝까지 읽어 보십시오. 미국 또는 캐나다의 경우 도움이 필요하면 기술 지원 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하십시오. 프레임 수평화 시야가 선명하고 초점이 맞도록 프레임을 얼굴에 평평하게 걸치는 것이 중요합니다.
Page 111
사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 플립 업 힌지 조절 범용 플립 업 루페에는 다양한 조절 옵션이 있으므로 이를 이용하여 최적의 편안함과 선명한 시야를 확보할 수 있습니다. 1. 수직 슬라이드 깊이를 조절하여 망원경의 경사각을 본인에게 맞게 조정합니다. 힘을 가하면 약간의 저항이 느껴지면서 수직...
Page 112
사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 범용 플립 업 루페 분리 및 장착 범용 플립 업 루페는 보안경과 함께 제공되지만, 납땜용 안경 및 안과용 안경을 포함한 대부분의 안경 프레임에도 장착할 수 있습니다. 범용 플립 업 루페 분리 장착 암...
Page 113
사용 지침 Orascoptic 범용 플립 업 루페 플립 그립 분리 및 장착 범용 플립 업 루페에는 플립 업 힌지에 장착하는 플립 그립이 함께 제공됩니다. 플립 그립을 사용하면 힌지 또는 망원경을 더럽히지 않고도 절차를 수행하는 동안 플립 업 힌지 기울기를 조정할 수 있습니다. 플립 그립은 분리할 수 있으므로 세척하거나...
Page 114
사용해 자국을 말끔히 닦아 내야 합니다. 루페 처방 지원 서비스 미국 또는 캐나다에서 보안경 처방을 변경하려면 고객 센터 전문가에게 연락하십시오. 미국 및 캐나다 외 지역의 경우 Orascoptic 공인 대리점에 연락하여 서비스 일정을 잡으십시오. Orascoptic은 고객의 피드백에 따라 제품을 꾸준히 개선해...
Page 116
Izpakošanas laikā īpašu uzmanību pievērsiet tam, lai pārbaudītu, vai komplektā ir iekļautas visas iepriekš norādītās sastāvdaļas. ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu klientu apkalpošanas speciālistiem, lai pasūtītu maiņas detaļas. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju.
Page 117
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic universālā atlokāmā lupa Lietošanas indikācijas Lupa ir palielinājuma ierīce, ko lieto kā uzskates palīglīdzekli mutes dobuma un operācijas veikšanas vietas palielināšanai. Šo ierīci drīkst lietot tikai kvalificēti medicīnas un veselības aprūpes speciālisti, tostarp (bet ne tikai) zobārsti, zobu higiēnisti, ārsti un/vai medicīnas darbinieki.
Page 118
Lūdzu, izlasiet tālāk minētās vadlīnijas, lai uzzinātu, kā pielāgot un kopt jauno lupu. ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu tehniskā atbalsta speciālistiem, ja ir nepieciešama palīdzība. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju. Rāmja līdzināšana Ir svarīgi, ka rāmis precīzi atbilst sejai, lai vizuālais lauks būtu skaidrs un fokusēts.
Page 119
Jūsu teleskopi ir konverģēti saskaņā ar darbības attālumu. ASV un Kanādā sazinieties ar kādu no mūsu tehniskā atbalsta speciālistiem, ja ir nepieciešama palīdzība. Ārpus ASV un Kanādas sazinieties ar pilnvaroto Orascoptic izplatītāju. 7. attēls Videoklips ar noderīgiem ieteikumiem, kā pielāgot un tīrīt lupu,...
Page 120
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic universālā atlokāmā lupa Universālās atlokāmās lupas noņemšana un uzstādīšana Lai gan jūsu universālā atlokāmā lupa ir aprīkota ar aizsargbrillēm, lupa ir saderīga ar lielāko daļu briļļu rāmju, piemēram, svina apdares briļļu un oftalmoloģijas briļļu rāmjiem. Universālās atlokāmās lupas noņemšana Montāžas kājiņas...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic universālā atlokāmā lupa Pagriešanas roktura noņemšana un uzstādīšana Universālā atlokāmā lupa ir aprīkota ar pagriešanas rokturi, kas uzstādīts uz atlokāmās eņģes. Pagriešanas rokturis ļauj sasvērt atlokāmo eņģi procedūru laikā, neradot eņģes vai teleskopu piesārņojumu. Pagriešanas rokturis ir noņemams, tāpēc to var notīrīt vai nomainīt.
Page 122
Lupas tīrīšanai izmantojiet ziepes un ūdeni vai citus lēcu tīrīšanas šķīdumus. Samitriniet optisko tīrīšanas drāniņu vai apsmidziniet to un noslaukiet lupu. Optiskās tīrīšanas drāniņa ir iekļauta komplektā ar lupām; to var iegādāties arī uzņēmumā Orascoptic. • NELIETOJIET ZEM ŪDENS.
Page 123
UNIVERSALIEJI ATVERČIAMI DIDINAMIEJI AKINIAI Naudojimo instrukcija...
Page 124
• valymo šluostė • galvos dirželis Išpakuodami būkite atidūs ir patikrinkite, ar yra visos išvardytos dalys. Norėdami užsisakyti pakaitinių dalių JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ universalieji atverčiami didinamieji akiniai Naudojimo nurodymai Didinamieji akiniai yra vaizdo didinimo prietaisas, dėvimas kaip akiniai, skirtas burnos ertmės ir darbo srities vaizdui padidinti. Šis įrenginys skirtas naudoti tik kvalifikuotiems medicinos ir sveikatos priežiūros specialistams, įskaitant (bet neapsiribojant) odontologus, burnos higienos specialistus bei kitų sričių gydytojus ir (arba) specialistus.
Page 126
Perskaitykite toliau pateiktą vadovą, kaip reguliuoti ir prižiūrėti savo didinamuosius akinius. Jei reikia pagalbos JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų techninės pagalbos specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Rėmelio lygiavimas Svarbu, kad rėmelis ant veido gulėtų...
Page 127
Jei esate JAV arba Kanadoje ir varžtai atsipalaidavo, kreipkitės į vieną iš mūsų techninės pagalbos specialistų. Jei nesate 7 pav. JAV arba Kanadoje, kreipkitės į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Vaizdo įrašai su naudingais patarimais, kaip reguliuoti ir valyti didinamuosius akinius, pateikiami adresu Orascoptic.com/videos...
Page 128
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ universalieji atverčiami didinamieji akiniai Universaliųjų atverčiamų didinamųjų akinių nuėmimas ir uždėjimas Nors jūsų universalieji atverčiami didinamieji akiniai tiekiami su apsauginiais akiniais, jie suderinami su dauguma akinių rėmelių, įskaitant akinius su švinu ir korekcinius akinius. Universaliųjų atverčiamų didinamųjų akinių nuėmimas Tvirtinimo svirtys 1.
Page 129
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ universalieji atverčiami didinamieji akiniai Atvertimo rankenėlės nuėmimas ir uždėjimas Universalieji atverčiami didinamieji akiniai tiekiami su prie atverčiamojo lanksto pritvirtinta atvertimo rankenėle. Atvertimo rankenėle galite atversti lankstą per procedūras neužteršdami lanksto ar teleskopinių lęšių. Atvertimo rankenėlė nuimama, kad ją...
Page 130
Didinamųjų akinių recepto išrašymo paslauga Norėdami pakeisti savo apsauginių akinių receptą JAV arba Kanadoje, kreipkitės į vieną iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Jei nesate JAV arba Kanadoje, kreipkitės šiuo klausimu į įgaliotąjį „Orascoptic“ platintoją. Atsižvelgdama į klientų atsiliepimus, „Orascoptic“ nuolat tobulina savo gaminius.
Page 132
Kicsomagoláskor fordítson külön figyelmet annak ellenőrzésére, hogy a fenti felsorolásban szereplő részegységek hiánytalanul megtalálhatók-e a készletben. A cserealkatrészek rendelésével kapcsolatban az Egyesült Államokban, illetve Kanadában hívja ügyfélszolgálati szakértőinket. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet.
Page 133
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic univerzális felhajtható nagyító Alkalmazási javallatok: A nagyítók nagyításra szolgálnak, és vizuális segítséget nyújtanak a szájüreg és a műtéti terület felnagyítása révén. Kizárólag képzett orvosok és egészségügyi szakemberek – egyebek mellett fogorvosok, szájhigiéniával foglalkozó szakemberek, orvosok, illetve szakemberek – által használatos eszköz.
Page 134
Egyesült Államok, illetve Kanada területéről hívja műszaki terméktámogatási szakértőinket. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet. A keret segítség nélküli beállítására tett kísérlet károsíthatja az eszközt. A látómező beállítása Ha a fókusz helyesen van beállítva, a látómezőt alkotó...
Page 135
Egyesült Államokban, illetve Kanadában kérje műszaki terméktámogatási szakértőink valamelyikének segítségét. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja 7. ábra a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet. A nagyító beállításával és tisztításával kapcsolatos, hasznos tanácsokat bemutató videókat az Orascoptic.com/videos weboldalon talál.
Page 136
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic univerzális felhajtható nagyító Az univerzális felhajtható nagyító eltávolítása és felszerelése Bár az univerzális felhajtható nagyítót biztonsági szemüveggel együtt szállítjuk, az elérhető szemüvegkeretek legtöbbjével kompatibilis, köztük az ólomüveg és a szemészeti szemüvegekkel is. Az univerzális felhajtható nagyító leszerelése Rögzítőkar...
Page 137
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic univerzális felhajtható nagyító A felhajtható fogantyú eltávolítása és felszerelése Az univerzális felhajtható nagyító a felhajtható pántra szerelt fogantyúval érkezik. A felhajtó fogantyúja segítségével lehetősége felhajtani a szerkezetet beavatkozások közben anélkül, hogy beszennyezné a pántot vagy a teleszkópot. A felhajtó fogantyúja eltávolítható...
Nagyítórendelési szolgáltatás Ha szeretné módosítani a biztonsági szemüveggel kapcsolatos rendelését, az USA vagy Kanada területén hívja ügyfélszolgálati szakértőnk valamelyikét. Az Egyesült Államok, illetve Kanada határain kívül hívja a területileg illetékes, hivatalos Orascoptic képviseletet a szükséges tennivalókkal kapcsolatban. Az Orascoptic folyamatosan fejleszti termékeit az ügyfelek visszajelzései alapján. Előfordulhat,...
Page 139
UNIVERSELL LUPE MED VIPPEFUNKSJON Bruksanvisning...
Page 140
BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Komme i gang med din nye Orascoptic universelle lupe med vippefunksjon ™ Det er ikke uvanlig at brukere uten erfaring med forstørrelse opplever desorientering innledningsvis. I slike tilfeller anbefales en to- til tre-ukers tilvenningsperiode. Hvis du opplever svimmelhet i begynnelsen, så skal du ikke bruke den universelle lupen med vippefunksjon i mer enn en time om gangen, og start med å...
Page 141
BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Retningslinjer for bruk: Luper er forstørrelsesenheter, brukt som et visuelt hjelpemiddel tiltenkt for å forstørre munnhulen og operasjonsområder. Denne enheten er tiltenkt brukt kun av kvalifisert medisinsk personale eller helsefagpersoner, inkludert, men ikke begrenset til, tannleger, tannpleiere, leger og/eller medisinske fagpersoner.
Page 142
Les gjennom følgende veiledning for å lære hvordan du justerer og tar vare på din nye lupe. I USA eller Canada ber vi deg ringe en av våre tekniske kundeservicespesialister hvis du trenger hjelp. Utenfor USA og Canada ber vi deg ringe din autoriserte Orascoptic-forhandler. Justere innfatningen Det er viktig at innfatningen er innrettet på...
Page 143
BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Justering av hengselen med vippefunksjon Din universelle lupe med vippefunksjon inneholder en rekke justeringsalternativer som kan benyttes for å oppnå optimal komfort og et klart synsfelt. 1. Tilpass deklinasjonsvinkelen for teleskopene dine ved å justere den vertikale glidebryteren. Løsne eller stram til monteringsskruen med den medfølgende optiske skruen...
Page 144
BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Fjerning og montering av universell lupe med vippefunksjon Selv om din universelle lupe med vippefunksjon leveres med sikkerhetsbriller, er den kompatibel med de fleste briller, inkludert briller med bly og oftalmiske briller. Fjerning av universell lupe med vippefunksjon Monteringsstenger 1.
Page 145
BRUKSANVISNING Orascoptic universell lupe med vippefunksjon Fjerning og montering av vippegrep Din universelle lupe med vippefunksjon leveres med et vippegrep montert på hengslet med vippefunksjon. Vippegrepet gjør det mulig å vippe opp hengslet med vippefunksjon under prosedyrer, uten å kontaminere hengslene eller teleskopene.
Page 146
Du kan bruke såpe og vann eller andre linserensemidler til å rengjøre lupen din. Fukt eller spray en optisk rengjøringsklut, og tørk av lupen. En optisk rengjøringsklut leveres med lupene dine, og kan også kjøpes gjennom Orascoptic. • MÅ IKKE SKYLLES UNDER RENNENDE VANN •...
Page 147
UNIWERSALNA LUPA TYPU FLIP-UP Instrukcja użytkowania...
Page 148
Podczas rozpakowywania należy sprawdzi , czy system zawiera wszystkie wymienione powyżej elementy. Aby zamówi części zamienne w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie, należy skontaktowa się z jednym z naszych specjalistów ds. obsługi klienta. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktowa się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Wskazania do stosowania: Lupy są przyrządami powiększającymi, używanymi jako pomoc optyczna w celu powiększenia obrazu jamy ustnej i miejsca zabiegu. Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania wyłącznie przez wykwalifikowany personel medyczny, w tym przez lekarzy stomatologów, asystentki stomatologiczne oraz innych lekarzy i/lub specjalistów.
Page 150
Jeśli potrzebna będzie dalsza pomoc, w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie należy skontaktowa się z jednym z naszych specjalistów z działu pomocy technicznej. Poza Stanami Zjednoczonymi i Kanadą należy skontaktowa się z autoryzowanym dystrybutorem produktów firmy Orascoptic. Wyrównanie oprawy Ważne jest odpowiednie wyrównanie oprawy na twarzy użytkownika, tak by pole widzenia nie było zasłonięte i było...
Page 151
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Regulacja zawiasu Uniwersalna lupa typu flip-up oferuje różne możliwości regulacji, dzięki czemu można uzyska optymalny komfort i wyraźne pole widzenia. 1. Ustawi właściwy kąt deklinacji okularów przy użyciu pionowego suwaka głębokości. Za pomocą dołączonego śrubokrętu optycznego odkręca lub przykręca śrubę...
Page 152
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Zdejmowanie i instalowanie uniwersalnej lupy typu flip-up Chociaż uniwersalna lupa typu flip-up jest dostarczana z okularami ochronnymi, jest zgodna z większością oprawek okularów, w tym ołowianymi i korygującymi. Wyjmowanie uniwersalnej lupy typu flip-up Uchwyty mocujące...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uniwersalna lupa typu flip-up firmy Orascoptic Wyjmowanie i instalowanie uchwytu Uniwersalna lupa typu flip-up jest dostarczana z uchwytem zamontowanym na zawiasie. Uchwyt umożliwia odchylenie zawiasu podczas zabiegów bez zanieczyszczania zawiasu ani okularów. Jest wyjmowany, więc można go wyczyści lub wymieni .
Do czyszczenia lupy należy używa mydła i wody lub innych roztworów do czyszczenia soczewek. Należy zwilży lub spryska ściereczkę do czyszczenia przyrządów optycznych, a następnie przetrze nią lupę. Ściereczka do czyszczenia przyrządów optycznych jest dostarczana wraz z lupą. Można ją także zakupi osobno w firmie Orascoptic. • NIE WOLNO PŁUKAĆ POD BIEŻĄCĄ WODĄ...
Page 155
LUPA FLIP-UP UNIVERSAL Instruções de utilização...
Page 156
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Introdução à sua nova Lupa Flip-Up Universal Orascoptic ™ É comum para os novos utilizadores da ampliação sentirem alguma desorientação inicial. Nestes casos, é recomendado um período de habituação de duas a três semanas. Se, de início, sentir tonturas, não use a sua Lupa Flip-Up Universal por mais de uma hora de cada vez e comece por realizar procedimentos simples.
Page 157
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Indicações de utilização: As lupas são um dispositivo de ampliação, usadas como auxiliar visual e destinadas a ampliar as cavidades orais e locais operatórios. Este dispositivo destina-se a ser usado por profissionais clínicos e de cuidados de saúde qualificados incluindo, entre outros, dentistas e higienistas orais, bem como médicos e/ou profissionais de saúde.
Page 158
à sua geometria facial individual. Leia o manual seguinte para saber como regular e cuidar da sua nova lupa. Nos E.U.A. ou Canadá, se precisar e ajuda, contacte um dos nossos Especialistas de Assistência Técnica. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado. Nivelar a armação É...
Page 159
Canadá, contacte um dos nossos Especialistas de Assistência Técnica para o ajudar. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado. Figura 7 Estão disponíveis vídeos com sugestões úteis sobre como ajustar e limpar a sua lupa em Orascoptic.com/videos...
Page 160
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Remoção e Instalação da sua Lupa Flip-Up Universal Apesar de a sua Lupa Flip-Up Universal vir com óculos de proteção, é compatível com a maioria das armações oculares, incluindo óculos com chumbo e óculos oftálmicos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Lupa Flip-Up Universal Orascoptic Remoção e Instalação do Punho Flip A sua Lupa Flip-Up Universal vem com um punho flip instalado na articulação flip-up. O punho flip permite-lhe inclinar a articulação flip-up durante procedimentos sem contaminar a articulação ou a luneta. O punho flip é removível para que possa ser limpo ou substituído.
Se desejar alterar a prescrição dos seus óculos de proteção, nos E.U.A. ou Canadá, ligue para um dos nossos Especialistas de Apoio ao Cliente. Fora dos E.U.A. e Canadá, ligue para o seu distribuidor Orascoptic autorizado para que sejam tomadas as devidas providências.
Page 163
UNIVERZÁLNE VÝKLOPNÉ LUPOVÉ OKULIARE Návod na použitie...
Page 164
Pri odbaľovaní dávajte obzvlášť pozor a skontrolujte, či sa v balení nachádzajú všetky vyššie uvedené komponenty. Ak chcete objednať náhradné súčiastky v USA alebo Kanade, prosím, zavolajte niektorému z našich špecialistov starostlivosti o zákazníkov. Mimo územia USA a Kanady zavolajte príslušnému autorizovanému distribútorovi spoločnosti Orascoptic.
NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Indikácia použitia: Lupové okuliare sú zväčšovacie zariadenia, ktoré sa nosia ako vizuálna pomôcka a sú určené na zväčšovanie ústnych dutín a miest operácie. Toto zariadenie je určené iba pre kvalifikovaných lekárov a odborných zdravotníckych pracovníkov, čo zahŕňa okrem iného stomatológov a dentálnych hygienikov a taktiež...
Page 166
NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Presné nastavenie vašich univerzálnych výklopných lupových okuliarov Aj keď univerzálne výklopné lupové okuliare prešli kompletnými testami a naši laboratórni technici ich prispôsobili vašim potrebám, môže byť potrebné najprv ich prispôsobiť vašej individuálnej geometrii tváre. Prečítajte si nasledujúcu príručku, v ktorej sa dozviete, ako prispôsobiť...
Page 167
Mimo územia USA a Kanady zavolajte príslušnému autorizovanému distribútorovi spoločnosti Orascoptic. Obrázok 7 Videá s užitočnými tipmi, ako upravovať a čistiť lupové okuliare, sú k dispozícii na webovej stránke Orascoptic.com/support/videos...
Page 168
NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Snímanie a nasadenie univerzálnych výklopných lupových okuliarov Hoci sa univerzálne výklopné lupové okuliare dodávajú s bezpečnostnými okuliarmi, sú kompatibilné s väčšinou rámčekov na okuliare, vrátane okuliarov z olovnatého skla a okuliarov z oftalmického skla.
NÁVOD NA POUŽITIE Univerzálne výklopné lupové okuliare Orascoptic Snímanie a nasadenie rukoväte na odklápanie Univerzálne výklopné lupové okuliare sa dodávajú s rukoväťou na odklápanie nainštalovanou na výklopnom závese. Pomocou rukoväte na odklápanie môžete počas postupov nakloniť výklopný záves bez kontaminácie závesu alebo teleskopov. Rukoväť na odklápanie je odnímateľná, takže sa dá...
Page 170
Na čistenie lupových okuliarov môžete použiť mydlo a vodu alebo iné čistiace roztoky pre šošovky. Navlhčite alebo postriekajte handričku na čistenie optických zariadení a potom lupové okuliare utrite. Handrička na čistenie optických zariadení sa dodáva s lupovými okuliarmi a je tiež možné ju zakúpiť prostredníctvom spoločnosti Orascoptic. • NEOPLACHUJTE POD VODOU •...
Page 171
UNIVERZALNA DVIŽNA TELESKOPSKA OČALA Navodila za uporabo...
Page 172
NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Kako začeti uporabljati nova univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic ™ Pri novih uporabnikih povečave je običajno, da se na začetku ne znajdejo najbolje. V takih primerih priporočamo, da se na uporabo izdelka navajate dva ali tri tedne. Če se na začetku soočate z omotico, nosite univerzalna dvižna teleskopska očala največ...
NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Indikacije za uporabo: Očala so povečevalna naprava, ki se nosi kot vidni pripomoček, z namenom povečave ustne votline in delovnih območij. Pripomoček je namenjen samo strokovno usposobljenemu zdravstvenemu in zobozdravstvenemu osebju, med drugimi vključno z zobozdravniki, zobnimi higieniki in zdravniki in/ali zdravstvenimi strokovnjaki.
Page 174
V navodilih v nadaljevanju boste izvedeli, kako lahko prilagajate in skrbite za svoja nova teleskopska očala. Če ste v ZDA ali Kanadi in potrebujete pomoč, pokličite enega od naših strokovnjakov za tehnično podporo. Če ste zunaj ZDA in Kanade, pokličite pooblaščenega distributerja izdelkov Orascoptic. Nastavitev okvirja po višini Pomembno je, da je okvir očal pravilno poravnan glede na obraz, tako da je vaše vidno polje jasno in osredotočeno.
Page 175
Če se ta vijaka zrahljata in ste v ZDA ali Kanadi, pokličite enega od naših strokovnjakov za tehnično podporo. Če ste zunaj ZDA in Kanade, pokličite pooblaščenega distributerja izdelkov Orascoptic. Slika 7 Na spletni strani Orascoptic.com/videos so na voljo videoposnetki z uporabnimi nasveti za prilagajanje in čiščenje teleskopskih očal.
Page 176
NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Odstranitev in namestitev univerzalnih dvižnih teleskopskih očal Čeprav univerzalna dvižna teleskopska očala vključujejo zaščitna očala, so združljiva z večino okvirjev očal, vključno s svinčenimi očali in očali z dioptrijo. Odstranitev univerzalnih dvižnih teleskopskih očal Pritrdilni ročici...
NAVODILA ZA UPORABO Univerzalna dvižna teleskopska očala Orascoptic Odstranitev in namestitev dvižnega ročaja Univerzalna dvižna teleskopska očala imajo ob nakupu dvižni ročaj nameščen na dvižnem sklepu. Dvižni ročaj vam omogoča, da nagibate dvižni sklep med postopki, ne da bi pri tem kontaminirali sklep ali teleskopa. Dvižni ročaj je odstranljiv, tako da ga lahko očistite ali zamenjate.
Za čiščenje očal lahko uporabljate milo in vodo ali namenske raztopine za čiščenje leč. Navlažite ali poškropite krpo za čiščenje in nato obrišite teleskopska očala. Krpa za čiščenje je priložena teleskopskim očalom. Prek podjetja Orascoptic se lahko kupi tudi posebej.
Page 180
KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Uuden yleismallisen Orascoptic -kääntöluupin käytön aloittaminen ™ On yleistä, että suurentavia laitteita ensimmäistä kertaa käyttävät kokevat alkuun tilantajun häiriintymistä. Tällaisissa tapauksissa kahden tai kolmen viikon totuttautumisjakso on suositeltavaa. Jos koet alkuun huimausta, käytä yleismallista kääntöluuppia enintään yksi tunti kerrallaan ja käytä niitä ensin vain yksinkertaisissa toimenpiteissä. Kun silmät mukautuvat suurennettuun kenttään ja kun käsien ja silmien koordinaatio kehittyy, voit asteittain pidentää...
Page 181
KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Käyttöindikaatiot: Luupit ovat suurennuslaite ja tarkoitettu käytettäväksi optisena apuvälineenä suuonteloiden ja toimenpidepaikkojen suurentamisessa. Laite on tarkoitettu ainoastaan pätevien lääketieteen ja terveydenhuoltoalan ammattilaisten käyttöön, mukaan lukien hammaslääkärit, suuhygienistit, lääkärit ja/tai lääketieteen ammattilaiset. Kontraindikaatiot: Ei tunneta. Varoitukset: 1. Luuppeja saa käyttää ainoastaan kuvattuun tarkoitukseen.
Page 182
4. Jos et onnistu saamaan kehystä vaakasuoraan kasvoillesi näillä säädöillä, voit Yhdysvalloissa ja Kanadassa pyytää apua teknisen tuen asiantuntijoiltamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic- jälleenmyyjään. Kehys voi vaurioitua, jos yrität säätää sitä omin avuin. Näkökentän säätäminen Kun polttopiste on säädetty oikein, näkökentän muodostavien kahden...
Page 183
Älä löysää teleskooppikonvergenssiruuveja (kuva 7). Teleskoopit on konvergoitu työskentelyetäisyyden mukaan. Jos ruuvit löystyvät, voit Yhdysvalloissa ja Kanadassa pyytää apua teknisen tuen asiantuntijoiltamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic- jälleenmyyjään. Kuva 7 Hyödyllisiä vinkkejä sisältäviä videoita luupin säätämisestä ja puhdistamisesta on osoitteessa Orascoptic.com/videos.
Page 184
KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Yleismallisen kääntöluupin irrottaminen ja asentaminen Yleismallisen kääntöluupin mukana toimitetaan suojalasit, mutta se on yhteensopiva useimpien silmälasikehysten, kuten lyijy- ja silmälasien, kanssa. Yleismallisen kääntöluupin irrottaminen Kiinnityskannattimet 1. Avaa kiinnityskannattimet löysäämällä kiinnitysruuvi mukana tulevalla optisella ruuvimeisselillä (kuva 8). Kiinnitysruuvi kiinnittää myös pystysäätimen. Kun kiinnitysruuvi on löysätty, pystysäädin liikkuu vapaasti...
Page 185
KÄYTTÖOHJEET Yleismallinen Orascoptic-kääntöluuppi Käsituen irrottaminen ja asentaminen Yleismallisen kääntöluupin kääntösaranassa on käsituki. Käsituen ansiosta kääntösaranaa voidaan kallistaa toimenpiteiden aikana koskematta saranaan tai teleskooppeihin. Käsituki on irrotettavissa puhdistusta tai vaihtoa varten. Käsituen irrottaminen Pidä toisella kädellä kiinni kääntösaranasta ja vedä käsituki suoraan irti kääntösaranasta (kuva 13).
Page 186
Luuppien linssimuutospalvelu Yhdysvalloissa ja Kanadassa voit tilata suojalasien linssimuutoksen asiakaspalvelustamme. Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella ota yhteyttä valtuutettuun Orascoptic-jälleenmyyjään muutoksia varten. Orascoptic kehittää tuotteitaan jatkuvasti asiakaspalautteen pohjalta. Huollon jälkeen tuotteiden ulkoasussa ja toiminnassa saattaa näkyä parannuksia.
Page 188
• Rengöringsduk • Huvudband Kontrollera noga vid uppackningen att alla komponenter som listas ovan finns med. I USA och Kanada kan du ringa någon av våra kundservicespecialister för att beställa reservdelar. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic- distributör.
BRUKSANVISNING Orascoptic universella uppfällbara luppglasögon Indikationer för användning: Luppglasögon är förstoringsglas som bärs som ett synhjälpmedel, och de är avsedda för att förstora orala kaviteter och operationsställen. Denna produkt är enbart avsedd att användas av legitimerad medicinsk och hälso- och sjukvårdspersonal, inklusive, men ej begränsat till, tandläkare, tandhygienister, läkare och/eller andra yrkesverksamma.
Page 190
Läs igenom nedanstående råd om hur du justerar och sköter dina nya luppglasögon. I USA och Kanada kan du ringa någon av våra tekniska supportspecialister om du behöver hjälp. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic-distributör. Ställa in bågen Det är viktigt att bågen sitter vågrätt i ansiktet så...
Page 191
Om skruvarna skulle lossna och du befinner dig i USA eller Kanada, kan du ringa någon av våra supporttekniker för assistans. Utanför USA och Kanada ringer du en auktoriserad Orascoptic-distributör. Bild 7 Videor med praktiska tips om hur du justerar och rengör dina luppglasögon finns på Orascoptic.com/videos...
Page 192
BRUKSANVISNING Orascoptic universella uppfällbara luppglasögon Ta bort och installera dina universella uppfällbara luppglasögon Även om dina universella uppfällbara luppglasögon levereras med skyddsglasögon är de kompatibla med de flesta bågar, inklusive blyade och oftalmiska glasögon. Ta bort dina universella uppfällbara luppglasögon Fästarmar...
Page 193
BRUKSANVISNING Orascoptic universella uppfällbara luppglasögon Ta bort och installera det fällbara greppet Dina universella uppfällbara luppglasögon levereras med ett fällbart grepp som installerats på det vikbara gångjärnet. Det fällbara greppet låter dig vinkla gångjärnet under behandlingar utan att smutsa ned gångjärnet eller lupparna. Det fällbara greppet kan tas av vid rengöring eller byte.
Page 194
Du kan använda tvål och vatten eller linsrengöringsvätskor för att rengöra luppglasögonen. Fukta/spraya en optikrengöringsduk och torka av dina luppglasögonen med den. En optikrengöringsduk medföljer luppglasögonen och kan även köpas via Orascoptic. • SKÖLJ INTE UNDER RINNANDE VATTEN •...
Need help?
Do you have a question about the UNIVERSAL FLIP-UP LOUPE and is the answer not in the manual?
Questions and answers