Orascoptic EyeZoom Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for EyeZoom:
Table of Contents
  • Návod K Použití
  • Pokyny K ČIštění
  • Instrucciones de Uso
  • Instrucciones de Limpieza
  • Instructions de Nettoyage
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Οδηγίες Καθαρισμού
  • Istruzioni Per L'uso
  • Naudojimo Instrukcija
  • Használati Utasítás
  • Instrukcja Użytkowania
  • Instrukcja Czyszczenia
  • Instruções de Utilização
  • Instruções de Limpeza
  • Návod Na Použitie
  • Navodila Za Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LOUPES
Instructions for Use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EyeZoom and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Orascoptic EyeZoom

  • Page 1 LOUPES Instructions for Use...
  • Page 2 Index English ....................4 Български (Bulgarian) ................9 中國 (Chinese) .................. 15 Čeština (Czech) ..................21 Dansk (Danish)..................27 Deutsch (German)................. 33 Nederlands (Dutch) ................39 Eesti (Estonian) ..................45 Español (Spanish) ................51 Français (French) .................. 57 Ελληνικά (Greek) .................. 63 Italiano (Italian) ...................
  • Page 3: Cleaning Instructions

    Orascoptic offers a loupe cleaning and refurbishment service that is recommended every two years. If your loupe • YOUR LASER LOUPE OR LASER INSERT MUST BE WORN AT ALL TIMES WHILE OPERATING YOUR LASER.
  • Page 4 Videos featuring helpful tips on how to adjust and clean your Adjust the Temple Tips loupe are available at Orascoptic.com/support/videos The temple tips on most frame styles are adjustable. To better secure the loupe to your head and for additional comfort, you can bend the temple tips around your ears (Figure 4).
  • Page 5 ™ EyeZoom and EyeZoom Mini EyeZoom telescopes can transition magnification levels between 3x, 4x, and 5x power. EyeZoom Mini telescopes can transition magnification levels between 2.5x and 3.5x power. 1. To change the magnification, grasp the black ridged portion of each telescope and turn it so the arrow aligns with your preferred magnification level (Figure 7).
  • Page 6 ТЕЛЕСКОПИЧНИ ОЧИЛА Инструкции за употреба...
  • Page 7 очила. Навлажнете/напръскайте оптична почистваща кърпичка и след това избършете телескопичните си очила. телескопичните очила. С вашите телескопични очила се предоставя оптична почистваща кърпичка, която може и да се закупи от Orascoptic. Показания за употреба: • НЕ ПОСТАВЯЙТЕ НИКОЯ ЧАСТ ОТ ТЕЛЕСКОПИЧНИТЕ ОЧИЛА ПОД ТЕЧАЩА ВОДА.
  • Page 8 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Телескопични очила Orascoptic Телескопични очила Orascoptic Фина настройка на вашите телескопични очила Регулиране на подложката за носа Подложката за носа на повечето рамки може да се регулира. Регулирането на подложката на носа ще промени как...
  • Page 9 Телескопични очила Orascoptic EyeZoom™ и EyeZoom Mini Телескопичните очила EyeZoom предоставят смяна на степените на увеличение между 3x, 4x, и 5x. Телескопичните очила EyeZoom Mini предоставят смяна на степените на увеличение между 2,5x и 3,5x. 1. За смяна на степените на увеличение хванете черната...
  • Page 10 雙目放大鏡 使用說明...
  • Page 11 使用說明 使用說明 Orascoptic 雙目放大鏡 Orascoptic 雙目放大鏡 開始使用全新 Orascoptic 雙目放大鏡 清潔指引 ™ 恭喜您購買全新 Orascoptic 雙目放大鏡! 您的放大鏡是以高品質元件所製造的精確光學儀器。在妥善保養的情況下,它具有 長時間的使用壽命。您應遵守以下適當的清潔和消毒指示,否則可能會造成損壞。 放大鏡新使用者在最初配戴時可能遇到喪失方向感的情況,這是正常的現象。 從較低的放大率增加到較高倍率放大鏡時,也可能會發生此情況。如果遇到此情 您可以使用肥皂和水或是其他鏡頭清潔溶液清潔放大鏡。將光學清潔布沾濕或 況,建議要有二到三週的適應期。如果您在最初會有頭暈的情況,則一次配戴放大 是在上面噴水,然後擦拭您的放大鏡。放大鏡產品中有附送光學清潔布,或者 鏡的時間不要超過一小時,並且先從執行簡單的程序開始。在眼睛開始適應放大視 也可以透過 Orascoptic 購買。 野,同時手眼協調發展之後,請逐漸延長配戴放大鏡的時間。 • 請勿在水中運作放大鏡的任何部分 使用說明: • 請勿將放大鏡浸於任何液體或超音波清洗器 雙目放大鏡是以視覺輔助為目的配戴的放大裝置,旨在放大口腔與手術部位。 • 請勿直接在放大鏡上噴灑液體 本設備僅供合格的醫療與保健人員使用,包括 (但不限於) 牙科醫師、牙科衛 • 請勿使用紙巾清潔放大鏡 生員以及醫生和/或專業人士。...
  • Page 12 使用說明 使用說明 Orascoptic 雙目放大鏡 Orascoptic 雙目放大鏡 精密調整您的放大鏡 調整鼻墊 多數鏡架上的鼻墊都是可調整的。調整鼻墊將會改變鏡架位於面部的方式 (圖 3)。 1. 若要降低面部的鏡架,請將鼻墊分開。 雖然您的放大鏡在出廠前已經過實驗室技術人員的充分測試與客製化,最初在使用 2. 若要升高臉上的鏡架,請將鼻墊向內 時仍然可能需要根據個人的臉部模型加以調整。請仔細閱讀下列指南以瞭解如何調 擠壓。 整與保養新的放大鏡。如果您需要協助,請致電我們的技術支援專員。請參閱本手 冊背面的聯絡資訊。 圖 3 調整眼鏡腿末端 請造訪 Orascoptic.com/support/videos,觀看有關如何調整 多數鏡架款式的眼鏡腿末端都是可調整的。為了將放大鏡更好地固定至您的頭 與清潔放大鏡的有用提示相關影片 部並獲得更好的舒適度,您可以調節耳朵周圍的眼鏡腿末端 (圖 4)。 1. 將兩個大姆指一起放在眼鏡腿末端, 然後將末端慢慢向下彎曲,直到感覺 配戴舒適為止。可能需要進行幾次嘗 試才能達成最佳的舒適感。 保持鏡架水平 請確保鏡架戴在面部時保持水平,這點非常重要。在進行任何其他微調之前, 面部的鏡架必須保持水平 (圖 1)。...
  • Page 13 使用說明 Orascoptic 雙目放大鏡 ™ EyeZoom 與 EyeZoom Mini EyeZoom 手術放大鏡有 3 倍、4 倍、與 5 倍等三種放大率可供切換。EyeZoom Mini 手術 放大鏡有 2.5 倍與 3.5 倍等兩種放大率可供切換。 1. 若要變更放大率,請抓住每個手術放 大鏡的黑色脊狀部分,然後旋轉使得 箭頭對準偏好的放大率 (圖 7)。 2. 請確定兩個手術放大鏡已設定為相同放 大倍率。 圖 7 ™ OmniOptic 手術放大鏡系統 手術放大鏡錨點將會安裝在放大鏡鏡架的載體鏡片。 1. 將一對手術放大鏡插入錨點,手術放大 鏡將會以磁力固定 (圖 8)。每個手術放大...
  • Page 14 LUPOVÉ BRÝLE Návod k použití...
  • Page 15: Návod K Použití

    KDYŽ PRACUJETE S LASEREM. Služba čištění a renovace Společnost Orascoptic nabízí službu čištění a renovace lupových brýlí, kterou se doporučuje provádět každé dva roky. Bezpečnostní opatření: Pokud vaše lupové brýle potřebují čištění nebo renovaci, zavolejte některému z našich specialistů péče o zákazníky 1.
  • Page 16 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ Lupové brýle Orascoptic Lupové brýle Orascoptic Přesné seřízení vašich lupových brýlí Úprava sedýlka Na většině rámečků je sedýlko nastavitelné. Úprava sedýlka změní posazení rámečku na vašem obličeji (obrázek 3). 1. Chcete-li rámeček umístit na obličeji níže, roztáhněte sedýlko.
  • Page 17 Lupové brýle Orascoptic Teleskopy EyeZoom™ a EyeZoom Mini Teleskopy EyeZoom mohou měnit úrovně zvětšení mezi výkonem 3x, 4x, a 5x. Teleskopy EyeZoom Mini mohou měnit úrovně zvětšení mezi výkonem 2,5x a 3,5x. 1. Chcete-li změnit zvětšení, uchopte černou rýhovanou část každého teleskopu a otočte ji tak, aby šipka byla zarovnaná...
  • Page 18 LUPPER Brugsanvisning...
  • Page 19 Efterhånden som dine øjne vænner sig til et forstørrelsesfelt, og samspillet og aftør derefter din lup. En optisk renseklud leveres med dine lupper og kan også købes gennem Orascoptic. øjne/hænder udvikler sig, kan du forlænge den tid, du bruger dine lupper.
  • Page 20 BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING Orascoptic-lupper Orascoptic-lupper Præcisionsjustering af din lup Juster næsepuden Næsepuden på de fleste stel er justerbar. Justering af næsepuden ændrer måde hvorpå stellet hviler på dit ansigt (Figur 3). 1. For at sænke stellet på dit ansigt, skal næsepuden åbnes Selvom din lup er blevet gennemtestet og personaliseret af vores laboratorieteknikere, kan det indledningsvis være...
  • Page 21 EyeZoom og EyeZoom Mini EyeZoom teleskoper kan skifte forstørrelsesniveauer mellem styrkerne 3 gange, 4 gange, og 5 gange. EyeZoom Mini- teleskoper kan skifte forstørrelsesniveauer mellem styrkerne 2,5 gange og 3,5 gange. 1. For at ændre forstørrelsen, tag fat i den sorte faste del af hver teleskop og drej den så...
  • Page 22 LUPENBRILLE Gebrauchsanweisung...
  • Page 23 Ein Reinigungstuch für optische Geräte anfeuchten oder besprühen und damit die Lupenbrille abwischen. Ein Reinigungstuch der Lupenbrille nach und nach steigern. für optische Geräte ist im Lieferumfang Ihrer Lupenbrille enthalten und kann auch über Orascoptic bezogen werden. Indikationen: • DIE LUPENBRILLE NICHT UNTER FLIESSENDES WASSER HALTEN.
  • Page 24 Videos mit hilfreichen Tipps zum Einstellen und Reinigen Ihrer Lupenbrille An den meisten Gestellen sind die Bügel verstellbar. Für einen besseren Sitz der Lupe und einen höheren Komfort können sind unter Orascoptic.com/support/videos verfügbar Sie die Bügel hinter die Ohren biegen (Abbildung 4).
  • Page 25 ™ EyeZoom und EyeZoom Mini EyeZoom Teleskope können auf 3-fache, 4-fache, oder 5-fache Vergrößerung eingestellt werden. EyeZoom Mini Teleskope können auf 2,5-fache oder 3,5-fache Vergrößerung eingestellt werden. 1. Um den Vergrößerungsfaktor zu ändern, drehen Sie den schwarzen gerändelten Bereich jedes Teleskops so, dass der Pfeil auf den gewünschten Vergrößerungsfaktor...
  • Page 26 LOEPBRILLEN Gebruiksaanwijzing...
  • Page 27 • KIJK NOOIT RECHTSTREEKS IN EEN LASERBUNDEL, OOK NIET ALS U EEN LASER-LOEPBRIL OF contact op met uw Orascoptic-distributeur. Houd er bij het opsturen van de loepbril rekening mee dat het enige tijd duurt LASERINZET DRAAGT. Uw laser-loepbril is zo ontworpen dat hij alleen tegen incidentele blootstelling aan om de glazen met de nieuwe sterkte in de loepbril te installeren.
  • Page 28 Video's met nuttige tips voor het afstellen en reinigen van de loepbril De poten instellen staan op Orascoptic.com/support/videos Op de meeste monturen zijn de poten instelbaar. Om de loepbril steviger op het hoofd te dragen en voor extra comfort kunt u de poten rond de oren buigen (afbeelding 4).
  • Page 29 ™ EyeZoom en EyeZoom Mini EyeZoom-loepen kunnen de vergrotingen variëren tussen 3x, 4x, en 5x. EyeZoom Mini-loepen kunnen de vergrotingen variëren tussen 2,5x en 3,5x. 1. Wijzig de vergroting door het zwarte, geribbelde deel van een loep vast te pakken en dit zodanig te draaien dat de pijl op één lijn zit met de gewenste vergrotingsfactor (afbeelding 7).
  • Page 30 LUUBID Kasutusjuhend...
  • Page 31 Puhastus- ja parandusteenus • LASERKIIRGUSE EEST KAITSVAT LUUPI VÕI PRILLIDE ETTE PANDAVAT KATET TULEB KANDA KOGU Orascoptic pakub luubi puhastamise ja renoveerimise teenust, mida soovitatakse teostada iga kahe aasta tagant. LASERIGA TÖÖTAMISE AJAL. Luubi puhastamiseks või parandamiseks helistage meie klienditeeninduses töötavatele ekspertidele, kes teile antud Ettevaatusabinõud:...
  • Page 32 Joonis 3 Luubi kohandamise ja puhastamise nõuanded on esitatud järgnevates Prillisangade kohandamine videotes Orascoptic.com/support/videos Enamiku prilliraamide prillisangasid saab kohandada. Luubi paremaks pea külge kinnitamiseks ja mugavamaks kandmiseks võite sangad ümber oma kõrvade painutada (joonis 4). 1. Asetage mõlemad pöidlad korraga sangale ning painutage...
  • Page 33 ™ EyeZoom ja EyeZoom Mini EyeZoomi okulaarid pakuvad 3x, 4x, ja 5x suurendusastet. EyeZoom Mini okulaarid pakuvad 2,5x ja 3,5x suurendusastet. 1. Suurenduse muutmiseks haarake mõlema okulaari mustast konarlikust osast kinni ning keerake seda nii, et nool joondub eelistatud suurendusastmega (joonis 7).
  • Page 34 LUPAS Instrucciones de uso...
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    • NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER INCLUSO CUANDO LLEVE LA LUPA LÁSER O EL INSERT llame a su distribuidor autorizado de Orascoptic. Cuando se coordina la devolución de la lupa, denos un margen LÁSER. La lupa láser está diseñada solo para proteger ante una exposición accidental de reflexión parásita de tiempo suficiente para que se realice la colocación de lo que se le recetó.
  • Page 36 Tiene a su disponibilidad vídeos que presentan consejos útiles sobre cómo Las patillas de la mayoría de las monturas son ajustables. Para asegurar mejor la lupa a su cabeza para mayor ajustar y limpiar las lentes en Orascoptic.com/support/videos comodidad, puede doblar las patillas alrededor de las orejas (Figura 4).
  • Page 37 EyeZoom y mini EyeZoom Los telescopios EyeZoom pueden cambiar los niveles de ampliación entre potencia 3x, 4x, y 5x. Los telescopios minis EyeZoom pueden cambiar los niveles de ampliación entre potencia 2.5x y 3.5x. 1. Para cambiar la ampliación, sujete la parte negra estriada de cada telescopio y gírela para que la flecha se alinee...
  • Page 38 LOUPES Mode d’emploi...
  • Page 39: Instructions De Nettoyage

    VOTRE LASER. Service de nettoyage et de remise à neuf Orascoptic propose un service de nettoyage et de remise à neuf des loupes. Il est recommandé d’y avoir recours tous Précautions d’emploi: les deux ans. Si votre loupe a besoin d’être nettoyée ou remise à neuf, appelez notre service client pour demander l’accès 1.
  • Page 40 Les extrémités des branches sont réglables sur la plupart des styles de montures. Pour mieux fixer la loupe sur votre visage nettoyage de votre loupe sur le site Orascoptic.com/support/videos et pour un meilleur confort, vous pouvez courber les branches de la monture autour de vos oreilles (Figure 4).
  • Page 41 EyeZoom et EyeZoom Mini Les oculaires EyeZoom peuvent passer de niveaux de grossissement de 3x, 4x, à 5x. Les oculaires EyeZoom Mini peuvent passer de niveaux de grossissement de 2,5 à 3,5x. 1. Pour modifier le grossissement, saisissez la partie noire striée de chaque oculaire et tournez-la de sorte que...
  • Page 42 ΛΟΥΠΕΣ Οδηγίες χρήσης...
  • Page 43: Οδηγιεσ Χρησησ

    • ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΤΗ ΛΟΥΠΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΛΕΪΖΕΡ Ή ΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΕΝΘΕΤΟ ΛΕΪΖΕΡ ΣΑΣ Η Orascoptic προσφέρει σέρβις καθαρισμού και ανακαίνισης για λούπες, το οποίο συνιστάται κάθε δύο χρόνια. Αν η λούπα σας ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ ΕΝΩ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟ ΛΕΪΖΕΡ ΣΑΣ.
  • Page 44 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούπες της Orascoptic Λούπες της Orascoptic Ρύθμιση ακρίβειας της λούπας σας Ρύθμιση του επιρρινίου Το επιρρίνιο στους περισσότερους σκελετούς είναι ρυθμιζόμενο. Η ρύθμιση του επιρρινίου θα αλλάξει τον τρόπο που επικάθεται ο σκελετός επάνω στο πρόσωπό σας (Εικόνα 3).
  • Page 45 Λούπες της Orascoptic EyeZoom™ και EyeZoom Mini Με τα τηλεσκόπια EyeZoom μπορεί να πραγματοποιηθεί αλλαγή των επιπέδων μεγεθυντικής ισχύος μεταξύ 3x, 4x, και 5x. Με τα τηλεσκόπια EyeZoom Mini μπορεί να πραγματοποιηθεί αλλαγή των επιπέδων μεγεθυντικής ισχύος μεταξύ 2,5x και 3,5x.
  • Page 46 LENTI DI INGRANDIMENTO Istruzioni per l'uso...
  • Page 47: Istruzioni Per L'uso

    Orascoptic offre un servizio di pulizia e rinnovo delle lenti di cui è consigliabile usufruire ogni due anni. Nel caso • INDOSSARE LA LENTE TELESCOPICA O L'INSERTO LASER OGNI VOLTA CHE SI OPERA CON IL LASER.
  • Page 48 ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO Lenti Orascoptic Lenti Orascoptic Regolazione di precisione della lente Regolazione del ponte nasale Il ponte nasale è regolabile per la maggior parte delle montature. La regolazione del ponte nasale cambia il modo in cui la montatura è adagiata sul viso (Figura 3).
  • Page 49 EyeZoom ed EyeZoom Mini Gli oculari EyeZoom sono in grado di raggiungere un potenziale di ingrandimento x3, x4, e x5. Gli oculari EyeZoom Mini sono in grado di raggiungere un potenziale di ingrandimento x2,5 e x3,5. 1. Per modificare l'ingrandimento, afferrare la parte increspata nera di ciascun oculare e ruotarlo in modo...
  • Page 50 ルーペ(拡大鏡) 使用説明書...
  • Page 51 使用説明書 使用説明書 Orascopticルーペ Orascopticルーペ さぁ、あなたの双眼ルーペの使用を開始しましょう 洗浄方法 新しい双眼ルーペのご購入、おめでとうございます! ルーペは、高品質部品を使用して製作された精密光学器具です。適切な洗浄により長期間ご 利用いただけます。以下の指示に従って洗浄と消毒が正しく行われない場合、損傷を受ける 拡大装置を初めてご使用になる方々が当初、方向感覚を多少喪失することはよくあることで 可能性があります。 す。これは、比較的低い拡大率からより高い拡大率のルーペに進む時にも起きることがありま す。このような場合、2、3週間の順化期間を取るようお勧めいたします。当初、めまいを覚え ルーペの洗浄には、石ケンと水またはレンズ洗浄液が使用できます。光学洗浄用 クロス る場合は、ルーペの使用時間が1回につき1時間を越えないようにし、単純な作業にのみ使用し てください。次第にあなたの目が、拡大された視界に慣れてきて、手と目の連携が可能になっ を液に浸す、またはクロスにスプレーしてから、ルーペを拭いてきれいにします。光学 たら、徐々にルーペの使用時間を延長してください。 洗浄用クロスはルーペと同梱されていますが、Orascopticでもご購入いただけます。 使用に関する指示: • ルーペの部品のいずれも水に浸さないでください。 ルーペは、視力補助具として使用される拡大装置であり、口腔および手術部位の拡大を意 図しています。本器具は、医療およびヘルスケアに携わる有資格の専門家のみ、すなわち • ルーペは液体や超音波洗浄機に浸さないでください。 歯科医、歯科衛生士、および医師、医療は専門家による使用を意図しています。 • スプレーを直接ルーペに吹きかけないでください。 • ルーペの洗浄にペーパータオルを使用しないでください。 禁忌:なし。 • 圧力釜、滅菌器、グルタルアルデヒド、ヨードフォル等による殺菌は行わないで 警告: ください。 1. 本装置の使用は、説明された用途のみに限られます。 • アルコール濃度が70%以上の洗浄剤を使用しないでください。...
  • Page 52 使用説明書 使用説明書 Orascopticルーペ Orascopticルーペ ルーペの精密調整 鼻パッドの調整 ほとんどのフレームの鼻パッドは調整可能です。鼻パッドを調整すると、フレームの 顔面での落ち着き具合を変ることができます(図3)。 ご購入いただいたルーぺは既に当社技師により充分テストされ、カスタマイズされていま フレームを顔面上で下げるには、鼻パッ すが、初回使用時、お客様固有の顔面形状に合うよう調整する必要があるかもしれません。 ドを広げます。 ルーペの調整および管理方法については、以下のご案内をお読みください。ヘルプが必要で フレームを顔面上で上げるには、鼻パッ したら、当社の技術サポートスペシャリストまでお電話いただけますよう。お問い合わせ先 ドを摘みます。 については、本書の背表紙を参照してください。 図3 ルーペの調整および洗浄方法に関するお役立ち情報を特 テンプルの調整 集したビデオがOrascoptic.com/support/videosでご覧になれます ほとんどのフレームスタイルのテンプルは調整可能です。ルーペを頭にしっかり固定して より落ち着くようにするために、テンプルを耳の周りに曲げることもできます(図4)。 両方の親指をテンプルに当て、テンプル をゆっくり曲げて落ち着くようにします。 落ち着き具合が最適化されるまでに、これ フレームの調整 フレームが顔面に安定するようにすることは大変重要です。その他の微調整が可能にな を2、3度試みなければならない場合もあり ます。 るよう、まずフレームを顔面に安定させなければなりません(図1)。 鏡を見てください。 フレームの上端を瞳に合わせます。 フレームが瞳に合わない場合、地域の検眼 士にフレームの調整をご依頼いただくか、 図4 当社の技術サポートスペシャリストにお電話 して、フレームの調整を適切に行うためのヘ 図1 ルプをお受けください。お問い合わせ先につ...
  • Page 53 使用説明書 Orascopticルーペ および EyeZoom Mini EyeZoom ™ EyeZoomテレスコープは、拡大レベルを3倍、4倍、および5倍に推移させることができま す。EyeZoom Miniテレスコープは、拡大レベルを2.5倍および3.5倍のいずれかに推移させる ことができます。 拡大率を変更するには、各テレスコープの 黒の隆起部分を掴んで回し、矢印がご希望 の拡大レベルを指すようにします(図7)。 両方のテレスコープが同じ拡大率にセット されていることを確認してください。 図7 テレスコープシステム ™ OmniOptic テレスコープのアンカーはルーペのフレームのキャリアレンズにインストールします。 アンカーに対のテレスコープを挿入する と、磁気的に固定されます(図8)。各テレ スコープには、アンカーに適切に収まるよ うキー溝が付いています。 テレスコープをアンカーから取り外すには、 片方の手でルーペフレームを掴み、もう一 方の手で各テレスコープをアンカーから引 き出します。磁気的インターフェースがあ るため、それなりの力が必要とされます。 取り外されたテレスコープは不使用時、ル 図8 ーペケースに保管しなければなりません。 ErgoEdge / RDH Elite Edgeフレーム ErgoEdgeモデルフレームは、 ユーザーが拡大鏡に5度の偏角 (傾き) を追加したり除去したりす...
  • Page 54 루페 사용 지침...
  • Page 55 용에 맞게 설치해 드립니다. 미국 및 캐나다의 경우 고객 센터 전문가에게 연락하여 진행 마십시오. 레이저 루페는 레이저 빔 에너지의 빗나감 또는 확산 반사로 인한 우발 하십시오. 연락처 정보는 본 설명서의 뒷면을 참조하십시오. 미국 외 지역의 경우 Orascoptic 적인 노출로부터 보호하는 용도로만 설계되었습니다.
  • Page 56 사용 지침 사용 지침 Orascoptic 루페 Orascoptic 루페 루페 정밀 조정 코 받침 조절 대부분의 프레임에 부착된 코 받침은 조절 가능합니다. 코 받침을 조정하면 얼굴 위 프레 임의 위치가 바뀝니다(그림 3). 당사 연구소 기술자들이 루페를 충분히 테스트하고 개개인의 요구에 맞게 준비했다...
  • Page 57 Orascoptic 루페 EyeZoom ™ 및 EyeZoom Mini EyeZoom 망원경은 3배, 4배, 5배로 확대율을 변경할 수 있습니다. EyeZoom Mini 망원경은 확대 수 준을 2.5/3.5배 간에 전환할 수 있습니다. 확대율을 변경하려면 각 망원경의 검은색 융 기 처리된 부분을 잡고 화살표가 원하는 확대...
  • Page 58 LUPAS Lietošanas instrukcijas...
  • Page 59 Tīrīšanas un atjaunošanas dienests Piesardzības pasākumi Uzņēmums Orascoptic piedāvā lupas tīrīšanas un atjaunošanas pakalpojumu, ko ieteicams veikt ik pēc diviem gadiem. 1. Neizjauciet vai nepārveidojiet lupu. Ja lupai nepieciešama tīrīšana vai atjaunošana, zvaniet vienam no mūsu klientu apkalpošanas speciālistiem, lai vienotos 2.
  • Page 60 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic lupas Orascoptic lupas Precizitāte, kas jāievēro, pielāgojot lupu Deguna aptveres pielāgošana Lielākajai daļai rāmju deguna aptvere ir pielāgojama. Pielāgojot deguna aptveri, tiks mainīts rāmja novietojums uz sejas (3. att.) 1. Lai pazeminātu uz sejas esošo rāmi, papletiet deguna aptveri.
  • Page 61 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Orascoptic lupas EyeZoom™ un EyeZoom Mini EyeZoom teleskopi var mainīt palielinājuma līmeņus starp stiprumiem 3x, 4x un 5x. EyeZoom Mini teleskopi var mainīt palielinājuma līmeņus starp stiprumiem 2,5x un 3,5x. 1. Lai mainītu palielinājumu, satveriet katra teleskopa melno šķautņaino daļu un pagrieziet to, lai bultiņas norādītu uz vēlamo palielinājuma līmeni (7.
  • Page 62 DIDINAMIEJI AKINIAI Naudojimo instrukcija...
  • Page 63: Naudojimo Instrukcija

    JAV ir Kanadoje, susitarkite skambindami vienam iš mūsų klientų aptarnavimo specialistų. Informaciją, jūsų lazerio didinamieji akiniai arba lazerio įdėklas neapsaugos jūsų akių. kaip susisiekti, rasite šio vadovo galiniame viršelyje. Ne JAV skambinkite savo įgaliotajam „Orascoptic“ platintojui. • NIEKADA NEŽIŪRĖKITE TIESIAI Į LAZERIO SPINDULIŲ PLUOŠTĄ NET DĖVĖDAMI LAZERIO Tardamiesi dėl didinamųjų...
  • Page 64 3 pav. Vaizdo įrašai su naudingais patarimais, kaip reguliuoti ir valyti didinamuosius akinius, prieinami adresu Orascoptic.com/support/videos Kojelių antgalių reguliavimas Daugumos tipų kojelių antgaliai reguliuojami. Norėdami geriau pritvirtinti didinamuosius akinius prie galvos ir, kad būtų patogiau, galite užlenkti kojelių antgalius aplink ausis (4 pav.).
  • Page 65 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „Orascoptic“ didinamieji akiniai „EyeZoom™“ ir „EyeZoom Mini“ „EyeZoom“ teleskopinių lęšių didinimą galima keisti tarp 3x, 4x, ir 5x. „EyeZoom Mini“ teleskopinių lęšių didinimą galima keisti tarp 2.5x ir 3.5x. 1. Norėdami keisti didinimą, suimkite juodas briaunuotas kiekvieno teleskopinio lęšio dalis ir sukite jas taip, kad rodyklė...
  • Page 66 NAGYÍTÓK Használati utasítás...
  • Page 67: Használati Utasítás

    • A LÉZER NAGYÍTÓT VAGY A LÉZER BETÉTET FOLYAMATOSAN VISELNIE KELL, AMIKOR LÉZERREL DOLGOZIK. Tisztítási és felújítási szolgáltatás Az Orascoptic nagyító tisztítási és felújítási szolgáltatást vállal, amit kétévente javasolt igénybe venni. Ha a nagyítója Óvintézkedések: tisztításra vagy felújításra szorul, hívja egyik ügyfélszolgálati munkatársunkat az egyeztetéshez. Az elérhetőségeinket 1.
  • Page 68 Az elérhetőségeinket ezen kézikönyv hátoldalán találja. 3. ábra A szárvégek beállítása Az Orascoptic.com/support/videos webcímen hasznos tanácsokat A legtöbb keret állítható szárvégekkel rendelkezik. Annak érdekében, hogy a nagyítót jobban a fejére tudja rögzíteni, illetve tartalmazó videókat talál a nagyító beállításával és tisztításával kapcsolatban kényelmesebb legyen az eszköz viselete, a füleire hajlíthatja a szárvégeket (4.
  • Page 69 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Orascoptic nagyítók EyeZoom™ és EyeZoom Mini Az EyeZoom teleszkópok 3×-os, 4×-es, és 5×-ös nagyításra állíthatók be. Az EyeZoom Mini teleszkópok 2,5×-ös, és 3,5×-ös nagyításra állíthatók be. 1. A nagyítás átállításához fogja meg mindkét teleszkóp fekete recézett részét, és lassan forgassa el, hogy a nyíl a kívánt nagyításra mutasson (7.
  • Page 70 LUPER Retningslinjer for bruk...
  • Page 71 å utføre enkle og tørk av lupen med den. En optisk rengjøringsklut leveres med lupene dine, og kan også kjøpes gjennom Orascoptic.
  • Page 72 Videoer med nyttige tips om hvordan du justerer og rengjør lupen din Justere brillestengene finnes på Orascoptic.com/support/videos Brillestengene på de fleste innfatninger er justerbare. For å feste lupen bedre til hodet, og for ekstra komfort, kan du bøye brillestengene rundt ørene (figur 4).
  • Page 73 ™ EyeZoom og EyeZoom Mini EyeZoom-teleskoper kan bytte forstørrelsesnivåer mellom 3x, 4x, og 5x effekt. EyeZoom Mini-teleskoper kan bytte forstørrelsesnivåer mellom 2,5x og 3,5x effekt. 1. For å endre forstørrelsen gripes den svarte riflete delen av hvert teleskop, og dreies slik at pilen er innrettet med ditt foretrukne forstørrelsesnivå...
  • Page 74 LUPY Instrukcja użytkowania...
  • Page 75: Instrukcja Użytkowania

    Usługa czyszczenia i odnawiania Środki ostrożności: Firma Orascoptic oferuje usługę czyszczenia i odnawiania lup, której przeprowadzanie zaleca się co dwa lata. W razie potrzeby 1. Nie demontować ani nie modyfikować lupy. wyczyszczenia lub odnowienia lupy należy skontaktować się z jednym z naszych specjalistów ds. obsługi klienta, aby zlecić...
  • Page 76 Filmy wideo z pomocnymi wskazówkami na temat regulacji i czyszczenia Końcówki zauszników w większo ci modeli opraw są regulowane. Końcówki zauszników można zagiąć za uszami, aby lepiej lupy są dostępne pod adresem Orascoptic.com/support/videos zamocować lupę na głowie i zapewnić sobie większy komfort (rysunek 4).
  • Page 77 Lupy firmy Orascoptic Okulary EyeZoom™ i EyeZoom Mini Okulary EyeZoom umożliwiają przełączanie powiększeń między warto ciami 3×, 4×, oraz 5×. Okulary EyeZoom Mini umożliwiają przełączanie powiększeń między warto ciami 2,5× oraz 3,5×. 1. Aby zmienić warto ć powiększenia, należy chwycić każdy okular za czarny pier cień...
  • Page 78 LUPAS Instruções de utilização...
  • Page 79: Instruções De Utilização

    Serviço de limpeza e renovação • A SUA LUPA OU COMPONENTE A LASER DEVEM SER SEMPRE USADOS AO OPERAR O LASER. A Orascoptic oferece um serviço de limpeza e renovação que é recomendado a cada dois anos de utilização. Se a sua Precauções: lupa necessitar de limpeza ou renovação, contate um dos nossos Especialistas de apoio ao cliente para organizar este...
  • Page 80 Na maioria dos modelos de armações, as pontas das hastes são reguláveis. Para melhor afixar a lupa à sua cabeça, e a sua lupa em Orascoptic.com/support/videos para um maior conforto, poderá dobrar as pontas das hastes em torno das orelhas (Figura 4).
  • Page 81 EyeZoom e EyeZoom Mini As lunetas EyeZoom podem transitar entre níveis de ampliação com 3x, 4x, e 5x de potência. As lunetas EyeZoom Mini podem transitar entre níveis de ampliação com 2,5x e 3,5x de potência. 1. Para alterar a ampliação, pegue na parte texturada preta de cada luneta e rode para que a seta se alinhe com...
  • Page 82 LUPOVÉ OKULIARE Návod na použitie...
  • Page 83: Návod Na Použitie

    Služba čistenia a renovácie KEĎ PACUJETE S LASEROM. Spoločnosť Orascoptic ponúka službu čistenia a renovácie lupových okuliarov, ktorú sa odporúča vykonávať každé dva roky. Ak vaše lupové okuliare potrebujú čistenie alebo renováciu, zavolajte niektorému z našich špecialistov starostlivosti Bezpečnostné opatrenia: o zákazníkov a dojednajte si túto službu.
  • Page 84 Video s užitočnými tipmi, ako upravovať a čistiť vaše lupové okuliare, Na väčšine modelov rámčeka sú koncovky bočníc nastaviteľné. Ak chcete lupové okuliare na hlave lepšie zaistiť je k dispozícii na webe Orascoptic.com/support/videos a dosiahnuť väčšie pohodlie pri nosení, môžete koncovky bočníc ohnúť okolo uší (obrázok 4).
  • Page 85 Lupové okuliare Orascoptic Teleskopy EyeZoom™ a EyeZoom Mini Teleskopy EyeZoom môžu meniť úrovne zväčšenia medzi výkonom 3×, 4×, a 5×. Teleskopy EyeZoom Mini môžu meniť úrovne zväčšenia medzi výkonom 2,5× a 3,5×. 1. Ak chcete zmeniť zväčšenie, uchopte čiernu ryhovanú časť...
  • Page 86 TELESKOPSKA OČALA Navodila za uporabo...
  • Page 87: Navodila Za Uporabo

    Izven ZDA se obrnite na pooblaščenega distributerja Orascoptic. Pri dogovarjanju • NIKOLI NE GLEJTE NEPOSREDNO V LASERSKI ŽAREK, TUDI KADAR NOSITE VAŠA TELESKOPSKA za vračilo teleskopskih očal upoštevajte, da je za namestitev novih leč...
  • Page 88 Videoposnetki, ki prikazujejo koristne nasvete glede prilagoditve in čiščenja Konice so na večini oblik okvirjev prilagodljive. Da bi teleskopska očala čim bolje pritrdili na glavo ter za dodatno udobje, lahko vaših teleskopskih očal so na voljo na Orascoptic.com/support/videos konice ročk zakrivite okoli ušes (slika 4).
  • Page 89 Teleskopska očala Orascoptic EyeZoom™ in EyeZoom Mini Teleskopi EyeZoom prehajajo v stopnjah povečave med 3-kratno, 4-kratno, in 5-kratno močjo. Teleskopi EyeZoom Mini lahko prehajajo v stopnjah povečave med 2,5-kratno in 3,5-kratno močjo. 1. Za spremembo povečave primite črni dvokapni del vsakega teleskopa in ga obrnite tako, da se puščica poravna z želeno...
  • Page 90 LUUPIT Käyttöohjeet...
  • Page 91 • ÄLÄ KOSKAAN KATSO SUORAAN LASERSÄTEESEEN, VAIKKA KÄYTTÄISIT LASERLUUPPIA TAI Puhdistus- ja kiillotuspalvelu LASERLISÄOSAA. Laserluupit on suunniteltu suojaamaan vain tahattomalta altistukselta tai lasersäteen Orascoptic tarjoaa luupeille puhdistus- ja kiillotuspalvelun, joka on suositeltavaa tehdä kahden vuoden välein. energian diffuusioheijastumilta. Jos luuppisi ovat puhdistamisen tai kiillottamisen tarpeessa, soita asiakaspalveluumme ja sovi palvelusta.
  • Page 92 Kuva 3 Hyödyllisiä vinkkejä sisältäviä videoita luuppien säätämisestä ja Sankojen kärkien säätäminen puhdistamisesta on osoitteessa Orascoptic.com/support/videos Useimmissa kehysmalleissa sankojen kärkiä voi säätää. Jotta luupit pysyisivät päässä paremmin ja käyttö olisi mukavampaa, voit vääntää sankojen kärkiä korvien ympärille (kuva 4). 1. Aseta molemmat peukalot yhteen sangan kärjen päälle ja väännä...
  • Page 93 Orascoptic-luupit ™ EyeZoom ja EyeZoom Mini EyeZoom-teleskooppien suurennustasoja voi vaihtaa 3-, 4-, ja 5-kertaisten voimakkuuksien välillä. EyeZoom Mini- teleskooppien suurennustasoja voi vaihtaa 2,5- ja 3,5-kertaisten voimakkuuksien välillä. 1. Voit vaihtaa suurennusvoimakkuutta tarttumalla kummankin teleskoopin mustaan uurreosaan ja kääntämällä sitä niin, että nuoli on haluamasi suurennustason kohdalla (kuva 7).
  • Page 94 LUPPGLASÖGON Bruksanvisning...
  • Page 95 Rengörings- och renoveringsservice • DU MÅSTE HA LASERLUPPGLASÖGON ELLER LASERINSATS PÅ DIG HELA TIDEN NÄR DU ANVÄNDER Orascoptic erbjuder en service för rengöring och renovering som bör utföras vartannat år. Om dina luppglasögon EN LASER. behöver rengöras eller renoveras ringer du en av våra kundtjänstspecialister för att beställa denna service. Du hittar kontaktuppgifter på...
  • Page 96 Videor med praktiska tips om hur du justerar och rengör dina luppglasögon Justera skalmtopparna finns på Orascoptic.com/support/videos Skalmtopparna kan justeras på de flesta bågtyper. För att säkra luppglasögonen ordentligt vid huvudet, och för extra komfort, kan du böja skalmtopparna runt öronen (bild 4).
  • Page 97 EyeZoom ™ och EyeZoom Mini EyeZoom-luppar kan överföra förstoringsgrader med styrkor mellan 3x, 4x, och 5x. EyeZoom Mini-luppar kan överföra förstoringsgrader med styrkor mellan 2,5x och 3,5x. 1. För att ändra förstoringen håller du om den svarta räfflade delen på respektive lupp och vrider den så att pilen är i linje med önskad förstoringsgrad (bild 7).
  • Page 98 Technical Support/Customer Service: 800.369.3698 Outside the U.S. or Canada - Call Your Local Distributor © 2018 Metrex Research, LLC dba Orascoptic Patents Pending The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research LLC and/or Kerr Corporation, registered in the U.S. and other countries.

This manual is also suitable for:

Telescope systemEyezoom miniOmniopticErgoedgeRdh elite

Table of Contents