Eurovema EUROFLEX flexmobil i6 Manual

Hide thumbs Also See for EUROFLEX flexmobil i6:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
English
Gebrauchsanweisung / Manual
flexmobil i6
art.nr. BRU-500-02
rev: 2017-08
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EUROFLEX flexmobil i6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eurovema EUROFLEX flexmobil i6

  • Page 1 Deutsch English Gebrauchsanweisung / Manual flexmobil i6 art.nr. BRU-500-02 rev: 2017-08...
  • Page 2: Table Of Contents

    Benutzte Materialien und Sortierung Used materials and sorting guidelines Für Sehbehinderte: For you with visual impairment: Die Gebrauchsanweisung ist im PDF- This manual is availlable in pdf format with Format mit Vergrößerungsmöglichkeit zu zoom at www.eurovema.se finden unter: see documentation - manuals. www.eurovema.se/dokument.
  • Page 3: Einleitung

    Wir möchten, dass Sie mit diesem Produkt von We will ensure that you will be satisfied with this Euroflex Eurovema Mobility AB zufrieden sind, Euroflex product from product from Eurovema das in Schweden konstruiert und gefertigt wurde.
  • Page 4: Montage

    Deutsch English MONTAGE ASSEMBLY - Öffnen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, - Open the packing and check that no dass keine Transportschäden aufgetreten sind. transport damage has occurred. - Überprüfen Sie auch, ob Lieferung und Be- - Check that the delivery harmonize stellung übereinstimmen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Mobility AB zugelassen wurde. should be performed by educated staff, authorized of Eurovema Mobility AB. • Bei Reparaturen dürfen nur Eurovema Mobility- Originalersatzteile verwendet werden. • Use only original parts from Eurovema • Überschreiten Sie niemals das maximal angege- Mobility at repair.
  • Page 6: Sitzsystem

    Deutsch English The Euroflex seating system is designed to Das Euroflex Sitzsystem ist zur Optimierung des optimize the seating comfort to the user. The Sitzkomforts für den Benutzer. Das Rückkissen ist upholstered seat cushion is available in in verschiedenen Grössen erhältlich, um einen different sizes to provide optimal seating optimalen Sitzkomfort und Unterstützung des comfort and support to the user.
  • Page 7: Übersicht

    Deutsch English ÜBERSICHT OVER VIEW Steuerung control box Joystick joystick Ladeanschluss charger socket Sitz seat Rückenlehne backrest Armlehne armrest Sicherung automatic fuse Antriebsrad drive wheels Akku Abdeckhaube Battery cover Lenkrolle carstors Fußstütze – Fußplatte leg support - footplate Hebesäule seat lift - actuator Armlehne Höheneinstellung knob...
  • Page 8: Übersicht

    Deutsch English ÜBERSICHT OVER VIEW 1) Steuerung 1) control box 2) Joystick 2) joystick 3) Ladeanschluss 3) charger socket 4) Hebesäule 4) lifting column 5) Rückenlehne 5) backrest 6) Armlehne 6) armrest 7) Antriebsrad 7) drive wheel 8) Akkuabdeckung 8) battery cover 9) Lenkrolle 9) castor 10) Beinstütze...
  • Page 9: Elektronik

    Deutsch English ELECTRONICS G90A and R-net ELEKTRONIK G90A und R-net The Flexmobil i6 is equipped with Dynamic Flexmobil i6 ist mit Dynamic Controls oder PG DX or PG Drives control system to control the Drives-Steuersystem ausgerüstet, um die power from the batteries out to the motors. Akkuleistung zu den Motoren zu regeln.
  • Page 10 Deutsch English ELECTRONICS SHARK (Option) The Flexmobil i6 is equipped with Dynamic control system to control the power from the batteries out to the motors. The wheelchair and it´s power assisted seat functions is maneuver by the control box, Dynamic Shark. The joystick is for driving the wheel chair in the desired direction.
  • Page 11: Rückenlehne - Sitztiefe/Winkel/ Höhe

    Deutsch English RÜCKENLEHNE – Sitztiefe BACK REST - seat depth Um die Sitztiefe der Rückenlehne einzustellen, To adjust the seat depth you can move the verwenden Sie den Knauf (1). Stellen Sie die back supprt forward or backwards. Use the gewünschte Sitztiefe ein, indem Sie die Rücken- wheel nut (1).
  • Page 12 Deutsch English RÜCKENLEHNE Comfort – Sitztiefe BACK REST Comfort - seat depth Um die Sitztiefe mit der Rückenlehne einzu- To adjust the seat depth with back support stellen, lösen Sie die beiden Schrauben an der loosening the two screws on the actuator Stellvorrichtung und die vier Schrauben, die die and the four screws that hold the backrest Rückenlehne am Sitzrahmen befestigen.
  • Page 13 Deutsch English RÜCKENLEHNE – Höhe BACK REST - height Lösen Sie vor einer Einstellung der Rücken- Loosen the security screws(3, 4) with an allen lehnenhöhe (1) die Sicherheitssperre (3, 4) mit key before adjusting the high of the backrest einem Inbusschlüssel. (1).
  • Page 14: Sitzwinkel - Manuell / Beckenstütze

    Deutsch English SITZNEIGUNG – manuell SEAT ANGLE manual Die Sitzneigung kann im Bereich von -14 bis The seat angle is possible to adjust from -14° to +23° nach hinten gestellt werden. Drehen Sie +23° backward. Turn the knob clockwise to tilt den Knauf im Uhrzeigersinn, um die Sitzfläche the seat forward and counterclockwise for back- nach vorn zu kippen.
  • Page 15: Hüftgurt - Montageanleitung

    Mounting instruction Montageanleitung Hip-belt Adult / Beckengurt Erwachsene Article / Artikel 80151800...
  • Page 16: Sitzhöhe

    Deutsch English SITZHÖHE SEAT HEIGHT Der Sitz kann stufenlos um bis zu 400mm The seat can be raised stepless at any angehoben werden, um die Sitzhöhe an Tische, height and will be automatically locked in Bänke etc anzupassen. Der Hebevorgang kann an position.
  • Page 17: Sitzwinkel - Elektrisch

    Deutsch English SITZNEIGUNG – SEAT ANGLE - elektrisch power Wenn der Rollstuhl über eine elektrische Sitz- If the chair is equipped with power assisted neigung verfügt, wird diese über die Bedienein- seat tilt, it’s activated by the control box. heit aktiviert. G90A: G90A: Choose the seat tilt symbol (7) by pushing the...
  • Page 18: Rückenlehnenneigung - Elektrisch

    Deutsch English RÜCKENLEHNENNEIGUNG – BACKREST ANGLE - elektrisch power Wenn der Rollstuhl über eine elektrische If the chair is equipped with power assisted Rückenlehnenneigung verfügt, wird diese über backrest its activated by the control box. die Bedieneinheit aktiviert. G90A: G90A: Choose a seat symbol (7) for the “seat angle”...
  • Page 19: Armlehne - Höhen- Und Breiteneinstellung

    Deutsch English ARMLEHNE – Höhe und Breite ARM REST - height and width Um die Breite zwischen den Armlehnen ein- To adjust the width between the arm supports, zustellen, lösen Sie den Knauf (1). Stellen Sie loosen the wheel nut (1). Adjust to die gewünschte Breite ein und ziehen Sie den desired width and tighten the wheel.
  • Page 20: Steuerung-Einstellung

    Deutsch English BEDIENEINHEIT – Einstellung CONTROLBOX - Adjustments Um die Position der Bedieneinheit anzupassen, The controlbox position can be adjusted by können die Schrauben 1, 2 und 3 mit einem loosing the screws 1,2 and 3 with allen key 5-mm-Inbusschlüssel gelöst werden. Lösen Sie nr 5.
  • Page 21: Nackenstütze - Einstellen

    Deutsch English ZUBEHÖR! OPTION! NACKENSTÜTZE – Einstellung NECK REST - adjust Wenn der Rollstuhl mit einer Nackenstütze If the chair is equipped with a neck support ausgestattet ist, kann deren Höhe durch Lösen its adjusted by the knob (1) to adjust to desired des Knaufs (1) angepasst werden.
  • Page 22 Deutsch English NACKENSTÜTZE Comfort – Einstellung NECK REST Comfort - adjust Wenn der Rollstuhl mit einer Nackenstütze The seat is equipped with a headrest will ausgestattet ist, lässt sich diese durch Lösen adjust it by loosening the screws (1, 2, 3) to der Schrauben (1, 2, 3) in der Höhe, in der adjust the height, depth and angle of the Tiefe und im Winkel einstellen.
  • Page 23: Beinstütze-Einteilige Fußplatte

    Deutsch English BEINSTÜTZE – ganze Fußplatte LEG REST - single footplate Wenn der Stuhl mit einer ganzen Fußplatte aus- If the chair is equipped with a single footplate gestattet ist, werden für diese die Höhe und der you can adjust the height and lower Unterbeinwinkel eingestellt, indem die Schrau- leg length by loosing screw (1 and 2) with ben (1 und 2) mit einem 5-mm-Inbusschlüssel...
  • Page 24: Beinstütze - Geteilte Fußplatten

    Deutch english BEINSTÜTZE – geteilte Fußplatten LEG REST - divided footplates Wenn der Stuhl mit geteilte Fußplatten ausge- leg rest - divided footplate stattet ist, werden für diese die Höhe und der If the chair is equipped with divided footplates Unterbeinwinkel eingestellt, indem die Schrau- is´s adjusted in height and lower leg ben (1) mit einem 5-mm-Inbusschlüssel gelöst...
  • Page 25 Deutsch English BEINSTÜTZE Minicross – Winkeleinstellung LEG REST Minicross - angle adjusting Bedieneinheit Dynamic DX: Drücken Sie für die Dynamic DX, press the red button Sitzfunktionen die rote Taste. to get to the seat functions. Choose leg by Wählen Sie die Beinstütze aus, indem Sie den moving the joystick to the right or left, until Joystick nach links bzw.
  • Page 26: Steurungg90A/Pgr-Net

    0.0 mph Profile 1 MODE PROFILE...
  • Page 27: Fahrtraining

    Deutsch English FAHRTRAINING DRIVE TRAINING Sie müssen unbedingt lernen und verstehen, wie It is important to learn how the wheelchair sich der Elektrorollstuhl in verschiedenen Fahrsitu- works in various driving situations. Training is ationen verhält. Dieses Training ist der Schlüssel the key to develop your driving skills.
  • Page 28: Fahranweisungen

    Deutsch English FAHRANWEISUNGEN DRIVING INSTRUCTION Fahranweisungen für geneigte und unebene Drive instructions for sloping and Flächen. bumpy underground. Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass Make sure the seat lift is in its lowest sich die Sitzhöhenverstellung in der niedrigsten position! Position befindet! Auf einer geneigten Fläche darf der Rollstuhl...
  • Page 29: Bremsenlösen

    Deutsch English BREMSEN LÖSEN DISENGAGEMENT OF BRAKES Um den Rollstuhl bei abgeschalteter Elektronik To be able to transport the wheelchair without rollend zu transportieren, müssen die Bremsen using the electronics you need to disengage the gelöst bzw. Motoren freigegeben werden. Dazu brakes/motors.
  • Page 30: Sicherung/Schalter

    Deutsch English AUTOMATIC FUSE SICHERUNG Die Sicherung befindet sich hinten auf der lin- The automatic fuse is placed on the rear ken Seite der Abdeckhaube von Flexmobil (1). cover on Flexmobil (1). The fuse will disengage Die Sicherung löst aus, wenn am Rollstuhl ein if a severe electrical failure occurs on the chair.
  • Page 31: Akkus Laden

    Jeglicher Kontakt mit beschädigten Akkus ist zu Used batteries should be handed in for recycling. vermeiden, damit keine Verätzungen auftreten. Use only original batteries from Eurovema Wenden Sie sich umgehend an eine autorisier- Mobility AB (Yuasa NPC24-12V 24Ah). te Werkstatt! Verbrauchte Akkus müssen dem Recycling/Recyclinghof zugeführt werden.
  • Page 32: Garantie, Service, Ce-Kennzeichnung

    10. Max Benutzergewicht 11. Recycle 11. Recycling 12. CE Marking 12. CE-Kennzeichnung 13. Bar code 13. Strichcode Eurovema Mobility AB Flexmobil i6 High, SitRite Art.no 653-032-3201 w(3D2C1G*LLOKKS( SN1040044555 21/08/2017 Duty Cycle: 2mi n ON/18mi n OFF IPX4 In: 230Vac/50-60Hz/max 0,70A...
  • Page 33: Wartung

    Deutsch English WARTUNG MAINTENANCE Bei korrekter Pflege und Handhabung des Elekt- You get more joy out of your power wheelchair if rorollstuhls erhöht sich dessen Lebensdauer. Die it is served correctly. The batteries must be Akkus sind aufzuladen. Der Rollstuhl muss gewa- charged, the seat must be washed and wiped, schen und abgetrocknet werden.
  • Page 34: Technische Daten

    Deutsch English Technische Daten Fakten / Data Tecnical Data Klasse Klasse A class Getesteter Standard SS-EN 12184:2014 tested standard Testdatum 31.05.2016 test date Fahrgestell Flexmobil i6 chassis max. Benutzergewicht 150 kg max. user weight Antrieb Zentrumsrad drive Länge 800 mm length Länge einschl.
  • Page 35: Fehlersuche

    Deutsch FEHLERSUCHE Probleme? Maßnahme! Rollstuhl startet nicht? Hat die Sicherung ausgelöst? Überprüfen Sie die Sicherung – siehe Handbuch! Die Akkus sind entladen? Akkus aufladen – siehe Handbuch! Lose Kabel? Wenden Sie sich an die Hilfsmittelzentrale! Die Akkus lassen sich nicht aufladen? Hat die Sicherung ausgelöst? Überprüfen Sie die Sicherung –...
  • Page 36: Transport

    English Deutsch TRANSPORT TRANSPORT Bei einem Transport von Flexmobil i6 in Kraft- When transporting Miniflex or Flexmobil in a fahrzeugen müssen die Bremsen aktiviert motor vehicle it is important that the brakes sein. Siehe Abschnitt „Bremsen lösen“. Der are engaged. Se section “Disengagement of Rollstuhl sollte mit Gurten befestigt werden.
  • Page 37: Transfer Des Rollstuhlfahrers

    Deutsch English Anweisungen zum Transfer des Instructions for transfer of the the Rollstuhlfahrers wheelchair user - Bereiten Sie den Transfer des Patienten gut vor. - Prepare where the user will be transferring to. - Fragen Sie, ob der Benutzer mithelfen kann - Ask if the user can help and tell him or her und erläutern Sie Ihr Vorgehen während des whatyou will do even during the transfer.
  • Page 38: Wiedereinsatz Des Rollsthuls

    Deutsch English Refurbishment and re-use of the Wiedereinsatz des Rollsthuls wheelchair Dieser Rollstuhl ist geeignet für Wiedereinsatz. Dies bedeutet, dass, wenn der Rollstuhl nicht This wheelchair is suitable for refurbishment and mehr von dem ersten Benutzer verwendet wird, re-use. This means that, if the wheelchair is not er nach einer Überholung, einen anderen used anymore by the first user, it can be Benutzer angepasst werden kann.
  • Page 39: Benutzte Materialien Und Sortierung

    Deutsch English Benutzte Materialen und Sortierung von Used materials and sorting guidelines Materialien 1. Metall 1. Metals - Chassie - chassis - Radgabeln - wheel forks - Sitzrahmen - seat cross Hebesäule - lifting column - Armlehnen - armrests frames - Joystick Halterung - joystick bracket - leg-rests...
  • Page 41 art.nr. BRU-500-02 rev: 2017-09...

Table of Contents