For you with visual impairment: Cette notice d’utilisation est disponible en This manual is availlable in pdf format with format PDF avec possibilité de zoomer à zoom at www.eurovema.se l’adresse suivante : www.eurovema.se see documentation - manuals. Voir Documentation – Manuals...
We will ensure that you will be satisfied with avec ce produit Euroflex, produit provenant de this Euroflex product from product from Eurovema Mobility Ab, construit et fabriqué en Eurovema Mobility AB, constructed and build Suède. Miniflex est fabriqué pour répondre à des in Sweden.Miniflex is built to meet very high...
Français English ASSEMBLAGE ASSEMBLY Ouvrez l’emballage et vérifiez que le - Open the packing and check that no transport transport n’a occasionné damage has occurred. dommages Vérifiez également que la livraison - Check that the delivery harmonizes with the correspond à la commande. Le fauteuil order.
Eurovema Mobility AB. Eurovema Mobility AB. • Utilisez uniquement les pièces d’origine d’Eurovema Mobility à la réparation. • Use only original parts from Eurovema Mobility at repair. • L’utilisateur ne doit pas excéder un poids de 150kg maximum.
Page 6
Français English Le système d'assise Euroflex est conçu pour The Euroflex seating system is designed to optimiser le confort d'assise de l'utilisateur. optimize the seating comfort to the user. The Le coussin de siège rembourré est disponible upholstered seat cushion is available in en différentes tailles pour offrir un confort different sizes to provide optimal seating d'assise et un soutien optimal à...
Page 7
English Français OVER VIEW SitRite VUE D’ENSEMBLE SitRite Control box 1) Boîtier de commandes Joystick 2) Joystick Charger socket 3) Prise chargeur Seat 4) Siège Backrest 5) Dossier Armrest 6) Accoudoir Automatic fuse 7) Fusible automatique Drive wheels 8) Roue motrice Battery cover 9) Cache-batterie Castors...
Page 8
Français English OVER VIEW - Comfort VUE D’ENSEMBLE - Confort Boîtier de commandes 1) control box Joystick 2) joystick Prise chargeur 3) charger socket 4) Colonne d’élévation 4) backrest adjustment profile Dossier 5) backrest Accoudoir 6) armrest Roue motrice 7) drive wheel Cache-batterie 8) chassis cover Roulette...
Page 9
Français English ELECTRONIQUE G90A et R-net ELECTRONICS G90A and R-net La Miniflex est équipé d’une électronique The Miniflex is equipped with Dynamic DX or Dynamic DX ou PG Drives pour distribuer la PG Drives control system to control the power puissance des batteries aux moteurs from the batteries out to the motors.
Page 10
Français English DOSSIER – Profondeur de l’assise BACK REST - seat depth Pour ajuster la profondeur de l’assise déplacer le To adjust the seat depth you can move the back dossier en avant ou en arrière. Desserrer la support forward or backwards. Use the wheel nut molette (1).
Page 11
English Français BACK REST Comfort - seat depth DOSSIER Confort - profondeur d'assise To adjust the seat depth with back support Pour régler la profondeur du siège avec le loosening the two screws on the actuator and the dossier, desserrez deux four screws that hold the backrest of the seat l'actionneur et les quatre vis qui maintiennent...
Page 12
Français DOSSIER – Hauteur BACK REST - height Desserrer les vis de serrage (3,4) avec une clé Loosen the security screws (3, 4) with an allen Allen avant d’ajuster la hauteur du dossier (1). key before adjusting the high of the backrest Desserrer la manette (2) en le tournant d’un (1).
Page 13
Français ANGULATION D’ASSISE – manuelle manual SEAT ANGLE L’angle d’assise peut être ajusté de -14° The seat angle is possible to adjust from -14° vers l’avant à +23° en arrière. Tournez la to +23° backward. Turn the knob clockwise to molette dans le sens des aiguilles d’une tilt the seat forward and counterclockwise for montre pour incliner le fauteuil en avant et...
Français English HAUTEUR D’ASSISE SEAT HEIGHT Le siège peut être relevé en continu à n'importe The seat can be raised stepless at any height quelle hauteur et sera automatiquement verrouillé and will be automatically locked in position. en position. Start the electronics of the wheel chair by Démarrez l'électronique du fauteuil roulant en pushing button (1) on the control box.
Français English ANGULATION D’ASSISE – électrique SEAT ANGLE - power Si le fauteuil est équipé d’une inclinaison d’assise If the chair is equipped with power assisted électrique, cette dernière peut être activée avec le seat tilt, it’s activated by the control box. manipulateur.
Français English ANGLE DU DOSSIER – électrique BACKREST ANGLE - power Si le fauteuil est équipé d'un dossier à If the chair is equipped with power assisted assistance électrique, il est activé par le boîtier backrest its activated by the control box. de commande.
Page 18
Français English ACCOUDOIRS – hauteur et largeur ARM REST - height and width Pour ajuster la largeur entre les accoudoirs, To adjust the width between the arm supports, desserrer la molette de serrage (2). Ajustez à la loosen the wheel nut (2). Adjust to desired width largeur désirée et serrez la molette.
Page 19
Français English MANIPULATEURS – Ajustements CONTROLBOX - Adjustments La position du manipulateur peut être ajustée en The controlbox position can be adjusted by desserrant les vis 1,2 et 3 à l’aide d’une clé Allen loosing the screws 1,2 and 3 with allen key nr numéro 5.
Page 20
Français English OPTION OPTION! NECK REST - adjust APPUI-TETE – réglages If the chair is equipped with a neck support Si le fauteuil est équipé d’un appui-tête, ce it can be adjusted by the knob (1) to adjust to dernier pourra être ajusté avec la molette (1) pour de- sired position.
Page 21
Français English NECK REST Comfort - adjust APPUI-TÊTE Confort – Réglages Le siège est équipé d'un appui-tête pour The seat is equipped with a headrest will l'ajuster, desserrez les vis (1, 2, 3) pour régler adjust it by loosening the screws (1, 2, 3) la hauteur, la profondeur et l'angle de l'appui- to adjust the height, depth and angle of the headrest.
Page 22
Français English REPOSE-PIEDS – repose-pieds monobloc LEG REST - single footplate Si le fauteuil est équipé d’un repose-pieds If the chair is equipped with a single footplate you monobloc vous pouvez ajuster la hauteur et can adjust the height and lower l’angle en desserrant les vis (1 et 2) avec un clé...
Page 23
Français english REPOSE-PIEDS – repose-pieds séparés LEG REST - divided footplates leg rest - divided Si le fauteuil est équipé de repose-pieds footplate séparés, l’ajustement de la hauteur et de l’angle If the chair is equipped with divided footplates s’effectue en desserrant les vis. Ajustez à la it´s adjusted in height and lower leg angle by position désirée et serrez les vis.
Page 24
English Français LEG REST electric – angle adjusting G90A: RELEVE-JAMBES électrique – ajustement de Press the red button (6) to get to the functions. l’angle G90A : Choose legrest by moving the joystick (5) to the Appuyez sur le bouton rouge (6) pour accéder right or left, until the symbol for the legrest is on.
English Français DRIVING CONDUITE Push the main switch on and place yourself as Appuyez sur l’interrupteur principal et placez-vous aussi confortablement que possible dans le comfortable as possible in the chair and let the fauteuil, posez le bras que vous allez utiliser pour arm you should use to control the wheelchair contrôler le fauteuil roulant sur l’accoudoir afin que rest on the armrest so that your hand can grip...
Page 26
Français English DRIVE TRAINING ENTRAINEMENT A LA CONDUITE It is important to learn how the wheelchair works in Il est important d’apprendre comment le fauteuil various driving situations. Training is the key to roulant fonctionne dans diverses situations de develop your driving skills. But do not train alone. conduite.
English Français DRIVING INSTRUCTION INSTRUCTION DE CONDUITE Drive instructions for sloping and Instructions de conduite pour les terrains en bumpy underground. pente et cahoteux. Make sure the seat lift is in its lowest position! Assurez-vous que la hauteur variable soit au plus bas ! Do not turn or brake the wheelchair suddenly Ne pas tourner ou freiner le fauteuil roulant...
Français DESENGAGEMENT DU FREIN English Pour pouvoir transporter le fauteuil roulant sans DISENGAGEMENT OF BRAKES utiliser l’électronique vous avez besoin de To be able to transport the wheelchair without désengager le frein/moteurs. Il suffit de débrayer using the electronics you need to disengage the l’électronique et en poussant le levier rouge placé...
Français English FUSIBLE AUTOMATIQUE AUTOMATIC FUSE Le fusible automatique est situé sur le capot The automatic fuse is placed on the rear arrière du Miniflex (1). Le fusible se désengagera cover on Miniflex (1). The fuse will disengage if si une sévère anomalie électrique se produit sur le a severe electrical failure occurs on the chair.
1. Connect the charger plug to the control box Utilisez que les batteries originales fournies par on the chair. Located in the front of the control Eurovema Mobility AB (Yuasa NPC24-12V 24Ah). box. See picture 1. 1. Connectez le chargeur sur le fauteuil à la prise 2.
Page 31
Français English GARANTIE WARRANTY La garantie est de 2 ans sur nos produits couvrant We give a 2 year warranty on our products for les défauts de fabrication / dommages. Exclus fabrication fault. Exceptions are fabric, wheels sont : le tissu, les roues et les batteries où nous and batteries where we give 1 year warranty.
Français English MAINTENANCE MAINTENANCE Vous profiterez davantage de la puissance de votre You get more joy out of your power wheelchair if fauteuil roulant s’il est utilisé correctement. Les it is served correctly. The batteries must be batteries doivent être rechargées, l’assise doit être charged, the seat must be washed and wiped, lavée et essuyée, les pneus doivent être vérifiés the tires must be checked regularly and...
Français English Données techniques Données / Data Technical Data Classe Classe A class Norme testée SS-EN 12184:2009 tested standard Date du test 2014.05.14 test date Chassis Miniflex chassis Poids max de l’utilisateur 150 kg max. user weight Conduite Roue avant/ front wheel drive Longueur 740 mm...
Français CODES PANNE Probleme? Action! Le fauteuil ne démarre pas? Le fusible automatique est désenclenché? Vérifier le fusible – voir le manuel! La batterie est déchargée? Rechargez les batteries! Câbles desserrés ? Contactez le service! Les batteries ne se chargent pas? Le fusible automatique est désenclenché...
English Français TRANSPORT TRANSPORT Pendant le transport du Miniflex dans un When transporting Miniflex in a motor vehicle it véhicule motorisé il est important que les freins is important that the brakes are engaged. Se soient enclenchés. Voir section section “Disengagement of brakes”. The chair ‘’Désengagement des freins’’.
Page 36
English Français Instructions for transfer of the the Instructions pour le transfert de l’usager du fauteuil roulant wheelchair user - Préparez l’endroit où va être transféré l’usager - Prepare where the user will be transferring to. - Demandez si l’usager peut aider ou dites-lui ce - Ask if the user can help and tell him or her what que vous allez faire pendant le transfert you will do even during the transfer.
Français English Refurbishment re-use RECONDITIONNEMENT ET wheelchair REUTILISATION DU FAUTEUIL This wheelchair is suitable for refurbishment and fauteuil roulant adapté pour reconditionnement et la réutilisation. Cela signifie re-use. This means that, if the wheelchair is not que si le fauteuil roulant n'est plus utilisé par le used anymore by the first user, it can be premier utilisateur, il peut être remis à...
Français English Matériaux utilisés et directives de tri Used materials and sorting guidelines 1. Métaux - châssis 1. Metals - fourches de roue - chassis - croix de siège - wheel forks - colonne élévatrice - seat cross - lifting column - cadres accoudoirs - armrests frames - support joystick...
Need help?
Do you have a question about the Euroflex Miniflex and is the answer not in the manual?
Questions and answers