Eurovema DX 913 Manual

Euroflex series

Advertisement

Quick Links

svenska
english
Bruksanvisning/Manual
DX,
modell 913
art.nr. BRU- 913 , Rev: 201403
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DX 913 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eurovema DX 913

  • Page 1 svenska english Bruksanvisning/Manual modell 913 art.nr. BRU- 913 , Rev: 201403...
  • Page 2: Table Of Contents

    svenska english INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENTS Innehållsförteckning ......2 Contents ..........2 Inledning ..........3 Introduction ........3 Kontakt ..........3 Contact ..........3 Montering ........... 4 Assembly ..........4 Transport ..........4 Transportation ........4 Säkerhetsföreskrifter ......5 Safety ..........5 Översikt ..........
  • Page 3: Inledning

    We congratulate you to the choice of pow- hoppas ni kommer att bli nöjd med denna erchair. We hope you will be satisfied with Euroflex produkt från Eurovema AB, som är this product from Eurovema AB, construct- konstruerad och byggd i Gislaved, Sverige.
  • Page 4: Montering

    svenska english MONTERING ASSEMBLY - Öppna förpackningen och kontrollera att - Open the packing and check that no ingen transportskada har skett. transport damage has occured. - Kontrollera även att leveransen stämmer - Also check that the delivery harmonize överrens med beställningen. with the order.
  • Page 5: Säkerhetsföreskrifter

    Kontakta discovered. serviceinstans. • Service and maintenance should be per • Service och underhåll bör utföras av formed by educated staff. utbildad personal. • Use only original parts from Eurovema • Endast originaldelar från Eurovema ska at repair. användas vid reparation. • Do not exceed maximum user weight. • Överskrid inte angiven max brukarvikt på stolen. • Avoid contact with a damage or leaking battery. Used batteries should be...
  • Page 6: Översikt

    svenska english ÖVERSIKT OVER VIEW manöverbox control box joystick joystick ladduttag charger socket sits seat ryggstöd backrest armstöd armrest drivhjul drive wheels kåpa covers länkhjul carstors 10) benstöd 10) leg rest 11) nackstöd 11) neck rest 12) belysning 12) light...
  • Page 7: Elektronik

    svenska english ELEKTRONIK ELECTRONICS DX Compact är eldriven rullstolar som är DX Compact are power wheelchair utrustade med Dynamic eller PG styrsytem equipped with Dynamic or PG control sys- för att kontrollera kraften från batterierna tem to control the power from the batteries ut till motorerna.
  • Page 8: Ryggstöd - Sittdjup, Vinkel

    svenska english RYGGSTÖD - sittdjup BACK REST - seat depth För att justera sittdjupet med ryggstödet To adjust the seat depth with back support lossa på två skruvar vid ställdonet och loosening the two screws on the actuator de fyra skruvarna som håller ryggstödet and the four screws that hold the backrest i sitsramen.
  • Page 9: Ryggstöd - Höjd

    svenska english TRANSPORTFÖRESKRIFTER TRANSPORT REGULATIONS Fordon som är försedda med rullstols- Vehicles equipped with wheelchair space utrymme enl. bussdirektivet 2001/85/EG. acc. Directive 2001/85/EC bus. Rullstolsanvändaren kan färdas utan Wheelchair user can travel without attach- fastsättning med rullstolen placerad mot ment to the wheelchair positioned against färdriktningen och stolens ryggstöd mot the direction of travel and seat back bussens stödplatta.
  • Page 10: Sitsvinkel - Manuell

    svenska english SITSTILT SEAT ANGLE - manual För att justera sitstilten använd manöver- To adjust the seat tilt, use the control box. dosan. Manöverdosa Dynamic, tryck på den röda Dynamic Control box, press the red button knappen för att komma till sitsfunktioner. to get to the seat functions.
  • Page 11: Sitsvinkel - El

    svenska english BLINKERS - FLASHERS - Blinkersen aktiveras genom att välja (10) Turn signal is activated by selecting (10) på manöverdosan. Belysning justeras på on the control box. Lighting adjusted (11). (11). Dynamic = 2 tryck på position (6). Dynamic = 2 press position (6). To turn on För att tända belysningen för joysticken the backlight for joystick forward.
  • Page 12: Sitshöjd

    svenska english SITSLYFT SEAT HEIGHT Dynamic Control box, press the red button to Manöverdosa Dynamic, tryck på den röda get to the seat functions. Choose a seat lift by knappen för att komma till sitsfunktioner. moving the joystick right or left, until the symbol Välj sitslyft genom att föra joysticken åt for the seat lift is on.
  • Page 13: Arm Rest - Height, Width, Fold Back

    svenska english BENSTÖD - vinkeljustering LEG REST - angle adjusting Manöverdosa Dynamic, tryck på den röda Dynamic Control box, press the red button knappen för att komma till sitsfunktioner. to get to the seat functions. Choose leg by Välj benstöd genom att föra joysticken åt moving the joystick to the right or left, until höger alternativt vänster, tills symbolen för the symbol for the leg is on.
  • Page 14: Armstöd - Höjd, Bredd, Fälla Bakåt . 13 Manöverbox - Justera

    svenska english MANÖVERBOX - justering CONTROLBOX - Adjustments Manöverboxens läge kan justeras genom The controlbox position can be adjusted by att lossa skruvarna 1, 2 och 3 med insexny- loosing the screws 1,2 and 3 with allen key ckel 5 mm. Lossa skruv 2 för att justera i nr 5.
  • Page 15: Nackstöd - Justera

    svenska english NACKSTÖD - justera NECK REST - adjust Stolen är utrustad med ett nackstöd så The seat is equipped with a headrest will justeras det genom att lossa på skruvarna adjust it by loosening the screws (1, 2, 3) to (1, 2, 3) för att justera in höjd, djup och vin- adjust the height, depth and angle of the kel på...
  • Page 16: Benstöd - Hel Fotplatta, Delade

    svenska english ARMSTÖD - höjd och bredd ARM REST - height and width För att justera bredden mellan armstöden To adjust the width between the armrests lossas skruven (1) innanför ryggklädseln. loosened screw (1) inside back cover. Ad- Justera till önskad bredd och drag åt skru- just to desired width and tighten screw.
  • Page 17: Körning

    svenska english KÖRNING DRIVING Sätt er så bekvämt som möjligt i stolen och Place yourself as comfortable as possible in låt den arm ni ska manövrera rullstolen the chair and let the arm you should use to med vila mot armstödet så att handen får control the wheelchair rest on the armrest ett bekvämt grepp om joystick (5).
  • Page 18: Frikoppling Av Bromsar

    svenska english FRIKOPPLING AV BROMSAR DISENGAGEMENT OF BRAKES För att kunna transportera rullstolen rul- To transport the wheelchair rolling with lande med elektroniken avstängd måste electronics switched off you have to dis- man koppla ur bromsarna/motorerna. Det connect the brake/engine. It does so by gör man genom att stänga av elektroni- turning off the electronics and folding up ken och fälla upp de två...
  • Page 19: Automatsäkring

    svenska english AUTOMATSÄKRING AUTOMATIC FUSE Automatsäkringen är placerad bak i mitten The automatic fuse is placed back in the på chassit (1). Säkringen löser ut om något middle of the rear cover (1). The fuse will allvarlig elektrisk fel inträffar på rullsto- disengage if a severe electrical failure oc- len.
  • Page 20: Laddning Av Batterier

    svenska english LADDNING AV BATTERIER CHARGING OF BATTERIES För att erhålla batteriernas fulla prestanda To keep the full power of the batteries as så länge som möjligt är det viktigt att de long as possible it is important to charge laddas regelbundet, lämpligen laddar man them regularly, as a suggestion at night batterierna varje natt om stolen använts...
  • Page 21: Service

    svenska english GARANTI WARRANTY Vi lämnar 3 års garanti på våra produk- We give a 3 year warranty on our products ter för tillverkningsfel/skada. Undantag for fabrication fault/damage. Exceptions för batterier där vi lämnar 1 års garanti. batteries where we give 1 year warranty. Normalt slitage ligger inte till grund för A normal wear and tear is not accepted as godkänd garanti.
  • Page 22: Rengöring

    svenska english RENGÖRING: CLEANING: Torka av rullstolens ytor med en lätt fuk- Wipe the surface of the wheelchair with tad trasa med ett milt regöringsmedel, a damp cloth with a mild detergent. Place typ diskmedel. Stolen placeras på plant the chair on plain surface for drying. The underlag under torkning.
  • Page 23: Teknisk Data

    svenska english TEKNISK DATA: Klass ..............B Hindertagning ........... 65 mm Drivning ............. framhjulen Sits, storlekar ............ 35, 40, 45, 53 cm Sitsdjup, junior ..........35-50 cm Sitsdjup, vuxen ..........40-61 cm Sitsbredd - mellan armstöd, junior ....37-47 cm Sitsbredd - mellan armstöd, vuxen ....
  • Page 24: Felsökning

    svenska english FELSÖKNING Problem? Åtgärd! Rullstolen startar inte? Automatsäkringen är utlöst? Kontrollera automatsäkringen - se manual! Batterierna är urladdade? Ladda batterierna - se manual! Glapp i kablar? Kontakta Hjälpmedelscentralen! Batterierna tar inte emot laddning? Automatsäkringen är utlöst? Kontrollera automatsäkringen - se manual! Batterierna är helt urladdade? Kontakta Hjälpmedelscentralen! Laddaren är trasig?

Table of Contents