Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Laser
635/650 nm
CombiCross-Laser 5 DLD
Laser
510 nm
Li-Ion
Battery
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
1H 4V 1D
LT
RO
BG
GR
02
10
18
26
34
42
50
58

Advertisement

loading

Summary of Contents for LaserLiner CombiCross-Laser 5 DLD

  • Page 1 CombiCross-Laser 5 DLD Laser Laser 635/650 nm 510 nm Li-Ion 1H 4V 1D Battery...
  • Page 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendungszweck Kreuzlinien-Laser zum vertikalen und horizontalen Ausrichten – Extrem helles grünes Laserkreuz vorne und 3 vertikale rote Laserlinien –...
  • Page 3 CombiCross-Laser 5 DLD – In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. – Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. – Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in die Hände von Kindern.
  • Page 4 Anzahl und Anordnung der Laser H = horizontale Laser / V = vertikale Laser / D = Lotlaser (downpoint) 1H 4V 1D Laseraustrittsfenster AN- / AUS-Schalter Transportsicherung Seitenfeinantrieb 5/8” Gewinde (Unterseite) Austritt Lotlaser (Unterseite) Justierfüße Stativadapter Libelle zur groben Ausrichtung Akkufach (Lithium-Ionen Akku) Handempfängermodus LED Handempfängermodus...
  • Page 5 CombiCross-Laser 5 DLD Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig aufladen (min. 1,5 Std). Dazu das Ladegerät mit der Anschlussbuchse (16) verbinden. Während der Akku geladen wird, leuchtet die LED des Ladegerätes rot. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die LED grün leuchtet.
  • Page 6 Die Betriebsdauer wird deutlich erhöht, wenn nicht benötigte Laserlinien ausgeschaltet werden. Wenn das Gerät zu schräg aufgestellt wurde (außerhalb von 2°), blinken die Laser. Dann das Gerät mit den Justierfüßen (6) ausrichten oder auf einer ebeneren Fläche aufstellen. Die Dosenlibelle (8) dient dabei zur Orientierung.
  • Page 7 CombiCross-Laser 5 DLD Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Hand- empfängermodus-Taste (10) in den Handempfänger-Modus schalten.
  • Page 8 Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Page 9 CombiCross-Laser 5 DLD Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 04.16) Selbstnivellierbereich ± 2° Genauigkeit ± 2 mm / 10 m Laserwellenlänge Linienlaser rot / Lotlaser rot 635 nm / 650 nm Laserwellenlänge Linienlaser grün 510 nm 2 / < 1 mW...
  • Page 10 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Function / Application Cross-line laser vertical and horizontal alignment –...
  • Page 11 CombiCross-Laser 5 DLD – In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever possible and identify the laser area with warning signs. – Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. – This device is not a toy - keep out of the reach of children.
  • Page 12 Number and direction of the lasers H = horizontal laser / V = vertical laser / D = downpoint 1H 4V 1D Laser emitting window ON / OFF switch; Transport fastener Vernier adjustment 5/8” thread (bottom) Window for plumb laser (bottom) Adjustable feet Tripod adapter...
  • Page 13 CombiCross-Laser 5 DLD Use of lithium-ion rechargeable battery Fully charge the battery (at least 1.5 hours) before using for the first time. Connect the battery charger to socket (16). When the rechargeable battery is being charged, the LED on the charger lights up red. When the LED changes to green, charging is complete.
  • Page 14 The operating time is greatly increased by switching off unnecessary laser lines. If the device is too far off the horizontal (more than 2°), the lasers will blink. Align the device using the adjustable feet (6) or place on a more level surface. The round vial (8) is provided as an aid to alignment.
  • Page 15 CombiCross-Laser 5 DLD Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver Use an laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode with the hand receiver mode button (10).
  • Page 16 3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Page 17 CombiCross-Laser 5 DLD Technical data (Subject to technical alterations. 04.16) Self-levelling range ± 2° Precision ± 2 mm / 10 m Laser wavelength linelaser (red) / plumb laser (red) 635 nm / 650 nm Laser wavelength linelaser (green) 510 nm 2 / <...
  • Page 18 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing Kruislijnlaser voor verticaal en horizontaal uitlijnen –...
  • Page 19 CombiCross-Laser 5 DLD – In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden. – Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. – Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.
  • Page 20 Aantal en richting van de laser H = horizontale laser / V = verticale laser / D = loodlaser (downpoint) 1H 4V 1D Laseruitlaat AAN- / UIT-schakelaar; Transportbeveiliging Knop voor fijnafstelling 5/8” schroefdraad (onderzijde) Loodstraal uitgang (onderzijde) Afstelvoetjes Statiefadapter Libel voor de grove uitlijning Accuvakje (Lithium-ionen-accu) Handontvangermodus Led handontvangermodus...
  • Page 21 CombiCross-Laser 5 DLD Gebruik van de lithium-ionen-accu Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op (min. 1,5 uur). Sluit daarvoor het laadtoestel aan op de aansluitbus (16). Terwijl de accu gealden wordt, brandt de LED van het laadtoestel rood.
  • Page 22 De bedrijfsduur wordt aanzienlijk verhoogd als niet benodigde laserlijnen uitgeschakeld worden. Wanneer het apparaat te scheef wordt opgesteld (buiten de 2 graden) knipperen de lasers. Dan moet u het apparaat met de uitrichtvoeten (6) uitrichten op een vlakkere ondergrond, de libelle (8) dient daarbij ter ondersteuning.
  • Page 23 CombiCross-Laser 5 DLD Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger Gebruik een laserontvanger (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de toets in de handontvangermodus (10). Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder.
  • Page 24 Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis inge- schakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1.
  • Page 25 CombiCross-Laser 5 DLD Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 04.16) Zelfnivelleerbereik ± 2° Nauwkeurigheid ± 2 mm / 10 m Lasergolflengte lijnlaser (rood) / loodlaser (rood) 635 nm / 650 nm Lasergolflengte lijnlaser (groen) 510 nm 2 / < 1 mW...
  • Page 26 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Funktion / anvendelsesformål Krydslinje-laser til vertikal og horisontal indjustering –...
  • Page 27 CombiCross-Laser 5 DLD – I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. – Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. – Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn.
  • Page 28 Antal og placering af lasere H = horisontal laser / V = vertikal laser / D = lodlaser (downpoint) 1H 4V 1D Laserudgangsvindue Tænd-/sluk kontakt; Transportsikring Justerskrue til finindstilling 5/8“ gevindbøsning (underside) Åbning for lodlaser (underside) Justerfødder Adapter til elevatorstativ Libelle til grovjustering Batterirum (Genopladeligt lithium-ion-batteri)
  • Page 29 CombiCross-Laser 5 DLD Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal batteriet lades helt op (min. 1,5 time). Dette gøres ved at forbinde opladeren med tilslutningsstikket (16). Mens det genopladelige batteri oplades, lyser LED‘en på opladeren rødt. Ladeprocessen er afsluttet når LED‘en lyser grønt. Så snart LED‘erne (11, 13, 15) blinker, betyder det,...
  • Page 30 Driftstiden forlænges mærkbart, hvis man husker at slukke for laserlinjer, der ikke anvendes. Hvis laseren står for skråt (udenfor selvnivelleringsområdet på 2°), blinker laseren. I så fald skal laseren oprettes bedre. Enten med justerfødderne (6) eller stilles på en mere plan flade. Dåselibellen (8) er her en god rettesnor.
  • Page 31 CombiCross-Laser 5 DLD Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren Brug af laser modtager (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. At arbejde med en laser modtager, skal du skifte laserlinjen i håndmode modtager med hånden modtageren mode-knappen (10). Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere.
  • Page 32 Forberedelse til kontrol af retvisning: Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ. 1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2.
  • Page 33 CombiCross-Laser 5 DLD Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 04.16) Selvnivelleringsområde ± 2° Nøjagtighed ± 2 mm / 10 m Laserbølgelængde linjelaser (rød) / lodlaser (rød) 635 nm / 650 nm Laserbølgelængde linjelaser (grøn) 510 nm 2 / < 1 mW...
  • Page 34 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Laser en croix pour les alignements à...
  • Page 35 CombiCross-Laser 5 DLD – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. – Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants.
  • Page 36 Quantité et direction des lasers H = Laser horizontal / V = Laser vertical / D = Laser à l’aplomb (downpoint) 1H 4V 1D Fenêtre de sortie du rayon laser Interrupteur MARCHE / ARRÊT; Blocage de transport Roue de réglage millimétrique Filetage 5/8”...
  • Page 37 CombiCross-Laser 5 DLD Utilisation de l’accu Li-ion Charger complètement la batterie avant la première utilisation (min. 1,5 heure). Brancher alors le chargeur à la prise (16). Pendant la recharge de l‘accu, la DEL du chargeur s‘allume en rouge. Le processus de charge est terminé...
  • Page 38 La durée de fonctionnement augmente nettement si les lignes laser non utilisées sont désactivées. Si l‘appareil est réglé trop oblique (au-delà de 2°), les lasers allumés clignotent. Il faut alors orienter l‘appareil avec les pieds réglables ou l‘installer sur une surface plus plane. La bulle sphérique (8) sert d‘indicateur.
  • Page 39 CombiCross-Laser 5 DLD Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser Utiliser un récepteur de laser (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
  • Page 40 A1. 4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance. un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 41 CombiCross-Laser 5 DLD Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 04.16) Plage de mise à niveau automatique ± 2° Précision ± 2 mm / 10 m Longueur de l’onde lignes laser (rouge) / 635 nm / 650 nm laser à l’aplomb (rouge) Longueur de l’onde lignes laser (vert)
  • Page 42 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser de líneas cruzadas para alinear en planos horizontales y verticales –...
  • Page 43: Características Especiales

    CombiCross-Laser 5 DLD de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zonade trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. – Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse al alcance de los niños.
  • Page 44 Número y disposición de los láseres H = láser horizontal / V = láser vertical / D = láser de plomada (downpoint) 1H 4V 1D Ventana de salida láser Interruptor CON / DES; Seguro para el transporte Rueda para regular el ajuste de precisión Rosca 5/8“...
  • Page 45 CombiCross-Laser 5 DLD Manejo de la batería de iones de litio Cargar la batería por completo antes de utili- zarla por primera vez (mín. 1,5 horas). Para ello conecte el cargador con la entrada de conexión (16). Mientras se carga la pila el LED del car- gador está...
  • Page 46 La duración de funcionamiento aumenta claramente si se desactiva las líneas láser que no sean necesarias. Si el aparato fue colocado con demasiada inclinación (fuera de los 2°), los láser conectados parpadean. A continuación, oriente el aparato con los pies de ajuste o colóquelo en una superficie nivelada. El nivel esférico (8) sirve para orientar.
  • Page 47 CombiCross-Laser 5 DLD Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser Utilice un receptor de láser (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser de líneas al modo de receptor manual con el botón (10) correspondiente a ese modo de...
  • Page 48 A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 2 mm / 10 m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 49 CombiCross-Laser 5 DLD Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 04.16) Margen de auto-nivelado ± 2° Precisión ± 2 mm / 10 m Longitud de onda del láser 635 nm / 650 nm Láser de líneas (rojo) / láser de plomada (rojo) Longitud de onda del láser Láser de líneas (verde)
  • Page 50 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / scopo Laser a linee intersecantisi per il puntamento verticale e orizzontale –...
  • Page 51 CombiCross-Laser 5 DLD possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area d‘intervento del laser concartelli di avvertimento. – Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico.
  • Page 52 Numero e disposizione dei laser H = laser orizzontale / V = laser verticale / D = laser a piombo (downpoint) 1H 4V 1D Finestra di uscita laser Interruttore ON/OFF; Sicura di trasporto Manopola per la regolazione di precisione Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore)
  • Page 53 CombiCross-Laser 5 DLD Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni Prima del primo impiego, caricare completa- mente la batteria (ca. 1,5 ore). Collegare il caricatore alla presa (16). Mentre l‘accumulatore si ricarica, il LED dell‘apparecchio di ricarica è acceso in rosso. La ricarica è completa quando il LED si accende in verde.
  • Page 54 La durata di funzionamento aumenta sensibilmente se si spengono linee laser non necessarie. Se lo strumento è troppo inclinato (oltre i 2°) i laser attivati lampeggiano. In questo caso posizionare l‘apparecchio agendo sui piedini di regolazione o collocarlo su una superficie meno inclinata. La livella (8) fornisce un primo riferimento per la regolazione.
  • Page 55 CombiCross-Laser 5 DLD Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser Utilizzare il ricevitore laser (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di ricezione manuale premendo il relativo tasto (10).
  • Page 56 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 2 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX- LASERLINER.
  • Page 57 CombiCross-Laser 5 DLD Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 04.16) Range di autolivellamento ± 2° Precisione ± 2 mm / 10 m Lunghezza delle onde laser: Laser a proiezione 635 nm / 650 nm di linee (rosso) / Laser a piombo (rosso)
  • Page 58 „Informacje czerwone linie laserowe – Dodatkowa funkcja pochylenia do wyrównywania skosów Promieniowanie laserowe! Laser klasy 2 < 1 mW · 510/635/650 nm EN 60825-1:2014 optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...).
  • Page 59 CombiCross-Laser 5 DLD Cechy szczególne produktu podczas transportu. Technologia zielonego lasera...
  • Page 60 Liczba i rozmieszczenie laserów 1H 4V 1D Okienko wylotu lasera Blokada transportowa Regulowana spodarka Adapter do statywu ustawienia Komora akumulatora (Akumulator litowo-jonowy) Poziome linie laserowe Pozioma linia laserowa LED Pionowe linie laserowe Pionowe linie laserowe LED Przy transportowaniu zawsze (OFF), w celu ochrony przed uszkodzeniem.
  • Page 61 CombiCross-Laser 5 DLD jonowego malnie akumulator (min. 1,5 godziny). W tym jest niwelowanie poziome i pionowe.
  • Page 62 poziomowania. Pozycjonowanie linii laserowych Tryb pochylenia zabezpieczenie transportowe (2) w lewo. nachylenia. Lasery od czasu do czasu...
  • Page 63 CombiCross-Laser 5 DLD Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera Sprawdzanie linii pionowej: Sprawdzanie linii poziomej: 2,5 m (tolerancja ± 1...
  • Page 64 Kontrola Kalibracji - przygotowanie: 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. Kontrola Kalibracji: zaznaczonego A1. lub serwisem Umarex Laserliner.
  • Page 65 CombiCross-Laser 5 DLD Dane Techniczne Zakres samopoziomowania ± 2° ± 2 mm / 10 m 635 nm / 650 nm 510 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014) Akumulator litowo-jonowy Pobór mocy Czas pracy akumulatora ok. 4 h ok. 1,5 h Temperatura pracy 0°C ...
  • Page 67 CombiCross-Laser 5 DLD...
  • Page 68 CombiCross-Laser 5 DLD SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...