Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

MODELL 1703EV/REV - DER CHAMBERLAIN ARM™ Zur Benutzung in Verbindung
de
mit der Montageanleitung von Chamberlain Garagentorantrieben
MODEL 1703EV/REV - LE CHAMBERLAIN ARM™ A utiliser avec le Manuel
fr
d'utilisation de la Porte de Garage Chamberlain
MODEL 1703EV/REV - DE CHAMBERLAIN ARM™ Te gebruiken in combinatie met
nl
de Handleiding voor de Chamberlain Garagedeuropener
MODEL 1703EV/REV - THE CHAMBERLAIN ARM™ To be used in conjunction
en
with the Chamberlain Garage Door Operator Owner's Manual
MODELLO 1703EV/REV – THE CHAMBERLAIN ARM™ Da utilizzarsi unitamente
it
alle istruzioni di montaggio dei sistemi di automazione per porta garage
(automatismo Chamberlain)
MODELO 1703EV/REV - THE CHAMBERLAIN ARM™ Para utilizarse en
es
combinación con las instrucciones de montaje de automatismos para puertas
de garaje Chamberlain
MODELO 1703EV/REV – O BRAÇO CHAMBERLAIN™ Para ser utilizado em conjunto
pt
com o manual de montagem de accionamentos de portões de garagem
Chamberlain

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chamberlain ARM 1703EV

  • Page 1 MODELL 1703EV/REV - DER CHAMBERLAIN ARM™ Zur Benutzung in Verbindung mit der Montageanleitung von Chamberlain Garagentorantrieben MODEL 1703EV/REV - LE CHAMBERLAIN ARM™ A utiliser avec le Manuel d'utilisation de la Porte de Garage Chamberlain MODEL 1703EV/REV - DE CHAMBERLAIN ARM™ Te gebruiken in combinatie met de Handleiding voor de Chamberlain Garagedeuropener MODEL 1703EV/REV - THE CHAMBERLAIN ARM™...
  • Page 2 Bitte lesen Sie die komplette Anleitung durch, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. WARNUNG Nur zur Benutzung bei einteiligen "Canopy"-Kipptoren sowie Toren mit Doppellaufschiene (s. Abb.). Diesen Torarm bitte nicht bei Sektionaltoren, voll einziehbaren Toren bzw. "Canopy"-Kipptoren mit Torpfosten- beschlägen benutzen. Einteiliges “Canopy”...
  • Page 3 127 cm 132 cm Planung Anhand nebenstehender Abbildung können Sie den Einbau Ihres Garagentorantriebs und des Chamberlain Arms™ durchführen. Der Garagentorantrieb muss parallel zum Boden installiert werden. Bitte beachten Sie die Anweisungen zur Montage der Schienen im Benutzerhandbuch. Zur Installation der Schiene mit dem Kipptorarm benutzen Sie diese Anleitung.
  • Page 4 “Canopy”-Kipptor mit baulichen Hindernissen und 4-teiliger Schiene “Canopy”-Kipptor mit Doppellaufschiene – (vertikal und horizontal) Installation der Sturzbefestigung Vormontiertes “Canopy”-Kipptor Beim “Canopy”-Kipptor sind zur richtigen Für Tore im vormontierten Metallrahmen oder mit Positionierung der Laufschienenbefestigungskonsole Metallrahmen für die Selbstmontage ist darauf zu achten, ersatzweise statt Schritt 13 der Montageanleitung daß...
  • Page 5 WARNUNG Zur Vermeidung von Beschädigungen am Garagentor und am Antrieb ist sicherzustellen, dass durch ein Drehen des Griffs KEINER der mit dem Tor mitgelieferten Verriegelungsmechanismen betätigt wird. Torverriegelung 1. Feder 5. Innenseite “Canopy”- ABB. 3 Kipptor 2. Schnapper 6. Torgriff innen entfernen 3.
  • Page 6 Installation des Torarms • Torarm mit den jeweils zugehörigen mitgelieferten Kleinteilen anmontieren (Abb. 12). • Mit einer Bohrerspitze von 4,8mm zwei 25mm tiefe Bitte beachten: Wenn möglich, die Löcher bohren. mitgelieferten Schrauben, Bolzen und Muttern ABB. 12 benutzen (A). Bei Metalltoren bzw. Toren mit Metallverstrebung sind die mitgelieferten Blechschrauben zu benutzen (B).
  • Page 7 Chamberlain-Torarm die Schiene, bevor das Garagentor ganz geöffnet ist, muss der Winkel des Arms verändert werden. Hierzu Garagentor wieder schließen und ein anderes Loch verwenden. Erneut öffnen, bis der Chamberlain-Torarm die Schiene nicht mehr berührt. In manchen Fällen ist es leichter, den Antriebskopf nach oben zu versetzen.
  • Page 8 Inbetriebnahme Der Chamberlain Arm™ wurde so ausgelegt, dass sich das Tor in Kombination mit einem Chamberlain-Torantrieb bis in die vollständig geöffnete Position auffahren lässt. (Abb. 16). Hinweis: Möglicherweise ist das Tor so ausgelegt, dass es nicht bis in die vollständig geöffnete Position auffahren kann.
  • Page 9 Haben Sie ein Problem? 1. Zur Entriegelung des Laufwagens Entriegelungsgriff ziehen. 2. Tor etwa bis zur Hälfte auffahren. Wenn das Tor losgelassen wird, sollte es an dieser Stelle stehen bleiben und einzig durch die Federn gehalten werden. 3. Tor heben und senken, um festzustellen, ob es klemmt oder festsitzt. Falls Ihr Garagentor klemmt, festsitzt oder nicht mehr ausbalanciert ist, muss ein qualifizierter Fachmann hinzugezogen werden.
  • Page 10 Veuillez lire l’ensemble des instructions de ce manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT A utiliser seulement avec les portes mono-pièce basculante et à double glissières illustrées ci-dessus. N'utilisez pas ce bras de porte avec les portes à sections, les portes complètement escamotables, ou les portes basculante avec jambes.
  • Page 11: Contenu Du Carton

    Planification Vous pouvez trouver utile de vous reporter à l'illustration correspondante lorsque vous procédez à l'installation de votre opérateur de porte de garage et du Chamberlain Arm™. L'ouvre-porte de garage doit être installé parallèlement au sol. Veuillez suivre les instructions d'assemblage du rail comme indiqué dans le manuel d'utilisation.
  • Page 12 Porte basculante avec obstruction structurelle et avec rail à 4 pièces Porte à double glissières – (verticale et horizontale) Installation de la cornière d'en-tête Porte basculante pré-suspendue Dans le cas d'une porte basculante, les instructions Dans le cas de portes qui sont soit pré-suspendues et les diagrammes ci-dessous donnés en figure 2A &...
  • Page 13 AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout dommage à la porte de garage et à l'opérateur, assurez-vous qu'une rotation de la poignée extérieure n'actionne AUCUN des mécanismes de verrouillage fournis avec la porte. Mécanisme de verrouillage représentatif 1. Chariot 5. Position de FIG. 3 déverrouillage 2.
  • Page 14 Installation du bras de porte • Attachez le bras de porte en utilisant le matériel correct fourni comme illustré sur la figure 12. • Percez deux trous de 25 mm de profondeur en utilisant Remarque: Utilisez si possible les écrous et un foret de 4,5 mm boulons fournis (A).
  • Page 15 Ouvrez la porte de garage lentement et prudemment à la main. Surveillez le mouvement du bras de porte. Si le bras de porte Chamberlain Arm™ touche le rail avant que la porte de garage ne soit complètement ouverte, il faut modifier l'angle des bras.
  • Page 16 Mise en service : Le bras Chamberlain Arm™ a été conçu de sorte que la porte combinée à un ouvre-porte Chamberlain puisse s'ouvrir jusqu'en position d'ouverture complète (fig. 16). Nota : il se peut que, de par sa conception, la porte ne puisse pas arriver jusqu'en position d'ouverture complète. En pareil cas, régler le fin de course pour la position OUVERTE de sorte que la porte s'arrête dans une position d'ouverture légèrement inclinée...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage 1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le chariot. 2. Ouvrir la porte environ jusqu'à mi-course. Lorsque vous relâchez la porte à cet endroit, elle doit rester en position en étant seulement maintenue par la force des ressorts. 3.
  • Page 18 Lees voordat u begint deze gehele Instructiehandleiding WAARSCHUWING Alleen voor gebruik met overhead-kanteldeuren en kanteldeuren met dubbele rails zoals in de afbeeldingen hierboven. Gebruik deze deurarm niet met gelede deuren, volledig intrekbare deuren of overhead- deuren met ijzerwaren voor de deurpost. Overhead-kanteldeur Kanteldeur met dubbele rails (verticale rails)
  • Page 19 Planning Het kan handig zijn om de desbetreffende afbeelding te raadplegen terwijl u bezig bent met de installatie van uw garagedeuraandrijving en de Chamberlain Arm™. De garagedeuropener moet parallel aan de vloer worden geïnstalleerd. Volg de railmontage-instructies zoals afgebeeld in de gebruikershandleiding. Voor installatie van de rails met de canopy arm gebruikt U deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 20 Overhead-deur met structurele obstructie en 4-delige rail Deur met dubbele rails – (verticale en horizontale rails) Installatie kopsteun Afgehangen overhead-deur Voor een overhead-deur komen de instructies en Voor deuren die van tevoren afgehangen zijn in een afbeeldingen hieronder, Afbeelding 2, in de plaats van metalen kozijn of met een metalen kozijn geleverd worden stap 13 in de handleiding die verwijst naar het plaatsen zodat u dit zelf in elkaar kunt zetten, moet u ervoor zorgen...
  • Page 21 WAARSCHUWING Om schade aan garagedeur en aandrijving te voorkomen: zorg ervoor dat door het draaien van de buitenhandgreep GEEN van de vergrendelingsmechanismen die bij de deur geleverd zijn, worden geactiveerd. Vergrendelingsmechanisme 1. Veer 5. Binnenkant overhead- AFB. 3 deur 2. Grendel 6.
  • Page 22 Installatie van de deurarm • Bevestig de deurarm met de juiste meegeleverde ijzerwaren, Afbeelding 12. • Boor met een 4,5 mm boor twee gaten van 25 mm diep. N.B.: Waar mogelijk moet u de meegeleverde moeren en bouten gebruiken (A). AFB.
  • Page 23 Sluit de garagedeur en gebruik een ander gat om de hoek van het systeem te veranderen. Probeer het opnieuw, tot de Chamberlain deurarm de rail niet meer raakt. In sommige gevallen gaat het sneller als de kop van de opener omhoog wordt gebracht.
  • Page 24 Eerste bediening: De Chamberlain Arm™ is dusdanig ontworpen dat wanneer deze gebruikt wordt met een Chamberlain-aandrijving, de deur in een volledig horizontale positie opent (afbeelding 16). Opmerking: De deur kan dusdanig ontworpen zijn dat hij niet volledig horizontaal opent. Stel de omhoog-grenswaarde zodanig in dat de deur stopt onder een iets omlaaggerichte hoek wanneer de deur geopend is.
  • Page 25 Problemen oplossen 1. Trek het handvat voor de handmatige ontgrendeling om de trolley los te koppelen. 2. Beweeg de deur tot ongeveer halverwege omhoog. Laat de deur los. De deur moet blijven hangen, volledig ondersteund door diens veren. 3. Beweeg de deur omhoog en omlaag om na te gaan of de deur aanloopt of klemt. Wanneer uw garagedeur aanloopt of niet in balans is, neemt u contact op met een professionele garagedeurmonteur.
  • Page 26 Before you begin, please read this entire instruction manual. For use only with one-piece canopy and dual track doors as illustrated. Do not use this door arm with sectional doors, fully retractable doors or canopy doors with jamb hardware. One-Piece Door with Dual Track One-Piece Canopy Door (vertical and horizontal) (vertically tracked)
  • Page 27 You may find it helpful to refer to the applicable illustration as you proceed with the installation of your garage door operator and The Chamberlain Arm™. The garage door opener must be installed parallel to the floor. Follow rail assembly instructions as shown in the Owner's manual. For fitting rail with canopy arm use this manual.
  • Page 28 Canopy Door with Structural Obstruction and 4 rail sections Garage Door with Dual Tracks – (vertical and horizontal) Header Bracket Installation For pre-hung canopy garage doors For doors either pre-hung in a metal frame or supplied For a canopy door, the instructions (Figures 2A & 2B) with a metal frame for self-assembly, ensure header replace Step 13 in the Owner’s manual which refer to bracket is located as shown below:...
  • Page 29 To prevent damage to garage door and operator: Ensure that turning the outside handle will not actuate ANY of the locking mechanisms supplied with the door. Representative Locking Mechanism 1. Spring 5. Inside of Canopy Door FIG. 3 2. Latch 6.
  • Page 30 Door Arm Installation • Attach the door arm with proper hardware provided (Figure 12). • With a 4.5mm (3/16") bit, drill two holes, 25mm (1") deep. Note: Whenever possible, use the nuts and bolts supplied (A). FIG. 12 For metal or metal-braced doors, use self-tapping screws supplied (B).
  • Page 31 Arm hits the rail before the garage door is fully open, the angle of the arms must change. Close the garage door and use another hole to change the angle of the system. Try again until the Chamberlain Door Arm does not hit the...
  • Page 32 Initial Operation: The Chamberlain Arm™ has been designed so that, when used with a Chamberlain manufactured operator, the door will open to a fully horizontal position (Figure 16). Note: The door may be designed in such a way that it does not open to the full horizontal. Adjust the UP limit so that the door stops at a slightly downward angle when open.
  • Page 33 Having a problem? 1. Pull the manual release handle to disengage the trolley. 2. Lift the door about halfway. Release the door. It should stay in place, supported entirely by its springs. 3. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking. If your garage door binds, sticks or is out of balance, call a professional garage door service engineer.
  • Page 34 Si prega di leggere per intero le presenti istruzioni prima di procedere al montaggio. AVVERTIMENTO Questo braccio per porta garage può essere montato esclusivamente su porte basculanti monoblocco e su porte con doppio binario (v. Fig. sopra). Non montare questo braccio per porta garage su porte sezionali, porte a scomparsa e porte basculanti con ferrature sui montanti della porta.
  • Page 35: Contenuto Della Confezione

    132 cm Progetto Basandosi sulle figure qui a lato è possibile eseguire il montaggio dell’apriporta e del Chamberlain Arm™. L’apriporta deve essere installato parallelamente al pavimento. Per il montaggio delle guide si prega di attenersi alle istruzioni contenute nel manuale.
  • Page 36 Porta basculante con ostacoli strutturali e guida in 4 spezzoni Porta basculante con doppio binario – (verticale e orizzontale) Installazione della staffa di testa Porta basculante premonta ta Nel caso di porte garage premontate in telai metallici o con Nel caso di una porta basculante, per il corretto telai metallici per successivo montaggio, la staffa di testa posizionamento della staffa di testa, si devono seguire le deve essere fissata come illustrato nella figura qui sotto:...
  • Page 37 AVVERTIMENTO Per evitare danni alla porta garage e all’apriporta, assicurarsi che NESSUNO dei meccanismi di chiusura forniti in dotazione con la porta, venga azionato ruotando la maniglia esterna. Chiusura della porta 1. Molla 5. Lato interno porta FIG. 3 basculante 2.
  • Page 38 Installazione del braccio adattatore • Montare il braccio della porta con la relativa minuteria fornita in dotazione (Fig. 12). • Con una punta da trapano da 4,8 mm praticare due fori Avvertenza: se possibile utilizzare le viti, i bulloni e con una profondità...
  • Page 39 A tale scopo chiudere di nuovo la porta e utilizzare un altro foro. Aprire di nuovo la porta fino a che il braccio Chamberlain non tocca più la guida. In alcuni casi risulta più facile spostare verso l’alto la testa...
  • Page 40: Messa In Funzione

    Messa in funzione Il Chamberlain Arm™ è stato progettato in modo che la porta dotata di un apriporta Chamberlain si possa alzare fino alla posizione di apertura completa (Fig. 16). Avvertenza: è possibile che la porta sia configurata in modo da non portarsi fino alla posizione di apertura completa. In questo caso regolare i finecorsa per la posizione di apertura della porta in modo che la porta in posizione aperta rimanga leggermente inclinata verso il basso.
  • Page 41 Risoluzione dei problemi 1. Per sbloccare il carrello tirare la maniglia di sblocco. 2. Alzare la porta fino a metà circa. Se si lascia andare la porta, essa deve rimanere ferma in questo punto ed essere sostenuta unicamente dalle molle. 3.
  • Page 42 Antes de comenzar con el montaje, lea detenida e íntegramente las instrucciones. ADVERTIMIENTO Para utilizarse exclusivamente con puertas basculantes "con toldo” de una sola pieza, así como puertas con doble guía de deslizamiento (v. (fig.arriba). No utilizar este brazo de la puerta en puertas seccionales, en puertas completamente replegables y/o puertas basculantes "con toldo“...
  • Page 43: Contenido Del Cartón

    132 cm Planificación Basándose en la siguiente figura, se puede proceder a montar el automatismo para puertas de garaje y el Chamberlain Arm™. El automatismo para puertas de garaje se deberá instalar en paralelo al suelo. Respete las indicaciones para el montaje de los rieles en el manual de usuarios.
  • Page 44 Puerta basculante “con toldo” con obstáculos constructivos y riel de 4 piezas Puerta basculante “con toldo” con doble guía de deslizamiento – (vertical y horizontal) Instalación del soporte del cabezal Puerta basculante "con toldo" premontada Para puertas en marco de metal premontadas o con marco Con la puerta basculante “con toldo”, para un correcto de metal en caso de automontaje deberá...
  • Page 45 ADVERTIMIENTO Para evitar deterioros en la puerta de garaje y en el automatismo, deberá asegurarse de que girando la manilla externa NO se accione NINGUNO de los mecanismos de bloqueo suministrados con la puerta. Bloqueo de puerta 1. Muelle 5. Parte interna puerta basculante 2.
  • Page 46 Instalación del brazo de la puerta • Taladrar dos perforaciones profundas de 25 mm con una punta • Acoplar el brazo de la puerta con las correspondientes de broca de 4,8 mm. piezas pequeñas que se han suministrado (fig. 12) Nota: FIG.
  • Page 47 Abrir la puerta de garaje lenta y cuidadosamente a mano y comprobar el desplazamiento del brazo de la puerta: Si el brazo de la puerta Chamberlain roza el riel antes de que la puerta de garaje esté completamente abierta, se deberá modificar el ángulo del brazo.
  • Page 48: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha El Chamberlain Arm™ se ha diseñado de tal forma que la puerta pueda avanzar en combinación con un automatismo de puerta Chamberlain hasta la posición de abierto por completo. (fig. 16). Nota: Probablemente, la puerta se ha diseñado de tal forma que no deba avanzar hasta la posición de abierto por completo. En este caso, ajustar el interruptor final de carrera para la posición de puerta ABIERTO de tal forma que la puerta quede inclinar en la posición...
  • Page 49 ¿Tiene algún problema? 1. Para desbloquear el carro, tirar del mango de desbloqueo. 2. Desplazar la puerta hasta la mitad del recorrido. Cuando se suelte la puerta, se debería detener en este punto y quedar sujeta exclusivamente por los muelles. 3.
  • Page 50 P.f. leia o manual completo antes de começar com a montagem. ADVERTÊNCIA Apenas para a utilização no caso de portões basculantes de uma peça "Canopy", assim como portões com guia de funcionamento dupla (ver imagem). P.f. não utilizar este braço de portão nos portões seccionais, portões totalmente recolhíveis ou portões basculantes “Canopy“...
  • Page 51 Com base na imagem ao lado pode efectuar a montagem do seu accionamento de portão de garagem e do braço Chamberlain™. O acciona-mento de portão de garagem deve ser instalado paralelamente ao chão. Observe as instruções relativas à montagem das guias no manual do utilizador. Para a instalação da guia com o braço de portão basculante, utilize estas instruções.
  • Page 52 Portão basculante “Canopy” com obstáculos construtivos e guia de 4 peças Portão basculante “Canopy” com guia de funcionamento dupla – (vertical e horizontal) Instalação da fixação de inclinação Portão basculante pré-montado “Canopy” Para portões no aro de metal pré-montado ou com No portão basculante “Canopy”, para o posicionamento correcto da consola de fixação da guia de funcionamento aro de metal para a montagem efectuada pelo próprio,...
  • Page 53 ADVERTÊNCIA Para se evitarem danos no portão da garagem e no accionamento, deve assegurar-se de que NENHUM dos mecanismos de trancamento fornecidos com o portão é accionado devido ao rodar do manípulo. Trancamento do portão 1. Mola 5. Parte interior do portão basculante “Canopy”...
  • Page 54 Instalação do braço do portão • Montar o braço do portão com as respectivas peças pequenas fornecidas juntamente (imagem 12). • Com uma ponta de broca de 4,8mm perfurar dois Favor observar: Se possível, utilizar os parafusos, orifícios com uma profundidade de 25mm. as cavilhas e as porcas fornecidas juntamente (A).
  • Page 55 ângulo do braço. Para isso, fechar novamente o portão de garagem e utilizar outro orifício. Abrir de novo, até o braço de portão Chamberlain já não tocar na guia. Nalguns casos é mais fácil deslocar a cabeça de accionamento...
  • Page 56 Colocação em funcionamento O braço Chamberlain™ foi concebido de modo a que o portão, em combinação com um accionamento de portão Chamberlain, possa deslocar-se para a posição totalmente aberta. (imagem 16). Nota: Possivelmente o portão está concebido de modo a não poder deslocar-se para a posição totalmente aberta.^Neste caso, ajustar o interruptor final para a posição de portão ABERTO de modo a que o portão fique parado ligeiramente inclinado para...
  • Page 57 Tem um problema? 1. Para o destrancamento do carro puxar o manípulo de destrancamento. 2. Abrir o portão até metade. Ao soltar o portão, este deve parar nesse sítio e manter-se segurado apenas pelas molas. 3. Levantar e baixar o portão para se determinar se está encravado ou preso. Se o seu portão de garagem ficar preso, fixo ou já...
  • Page 60 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 2019, all rights reserved 114A3167F...

This manual is also suitable for:

Arm 1703rev