FLORABEST FSG 85 D1 Translation Of The Original Instructions

FLORABEST FSG 85 D1 Translation Of The Original Instructions

Chain sharpener
Hide thumbs Also See for FSG 85 D1:
Table of Contents
  • Magyar

    • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Alkatrészleírás
      • A Csomagolás Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Utasítások

      • Biztonságos Munkavégzés
      • További Biztonsági Utasítások
    • Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Szerelés

      • A Termék Felállítása
      • A Termék Szerelése
      • Az Álltócsavar Szerelése
    • Üzembe Helyezés

      • Be- És Kikapcsolás
      • Fűrészlánc Élezése
    • Karbantartás És Tisztítás

      • Tisztítás
      • A Csiszolótárcsa Cseréje
    • Tárolás

    • Mentesítés

    • Szerviz

      • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
      • Szerviz
    • Garancia

    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

  • Slovenščina

    • Legenda Uporabljenih Piktogramov

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošni Varnostni Napotki

      • Varno Delo
      • Dodatni Varnostni Napotki
    • Začetek Uporabe

      • Vklop in Izklop
      • Ostrenje Verige Žage
    • Montaža

      • Postavitev Izdelka
      • Montaža Izdelka
      • Montaža Nastavljalnega Vijaka
    • Pred Začetkom Uporabe

    • Vzdrževanje in ČIščenje

      • ČIščenje
      • Menjava Brusne Plošče
    • Skladiščenje

    • Odstranjevanje

    • Servis

      • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

      • Bezpečná Práce
      • Doplňkové Bezpečnostní Informace
    • Před UvedeníM Do Provozu

    • Montáž

      • Postavení Výrobku
      • Montáž Výrobku
      • Montáž StavěCího Šroubu
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • Broušení Řetězu Pily
    • Údržba a ČIštění

      • ČIštění
      • VýMěna Brusného Kotouče
    • Skladování

    • Zlikvidování

    • Servis

      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
    • Záruka

    • Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Popis Častí
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečná Práca
      • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

    • Montáž

      • Postavenie Výrobku
      • Montáž Výrobku
      • Montáž Regulačnej Skrutky
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Za- a Vypnutie
      • Brúsenie Pílovej Reťaze
    • Údržba a Čistenie

      • Čistenie
      • Výmena Brúsneho Kotúča
    • Skladovanie

    • Likvidácia

    • Servis

      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
      • Servis
    • Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    • Záruka

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme

    • Montage

      • Produkt Aufstellen
      • Produkt Montieren
      • Stellschraube Montieren
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Sägekette Schärfen
    • Wartung und Reinigung

      • Reinigen
      • Schleifscheibe Wechseln
    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Service

      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Garantie

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CHAIN SHARPENER FSG 85 D1
CHAIN SHARPENER
Translation of the original instructions
NAPRAVA ZA OSTRENJE VERIG
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRÍSTROJ NA OSTRENIE REŤAZÍ
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 285177
®
FŰRÉSZLÁNC ÉLEZŐ
Eredeti használati utasítás fordítása
OSTŘIČKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ
Překlad původního návodu k používání
KETTENSCHÄRFGERÄT
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FSG 85 D1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FLORABEST FSG 85 D1

  • Page 1 ® CHAIN SHARPENER FSG 85 D1 CHAIN SHARPENER FŰRÉSZLÁNC ÉLEZŐ Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása NAPRAVA ZA OSTRENJE VERIG OSTŘIČKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad původního návodu k používání PRÍSTROJ NA OSTRENIE REŤAZÍ...
  • Page 2 Translation of the original instructions Page Eredeti használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 3 24 a 24 b...
  • Page 4 14 a 14 b 18 a 18 a 18 b...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended Use ..........................Page 6 Parts Description ........................Page 7 Scope of Delivery ........................Page 7 Technical Data .........................Page 7 General safety instructions ...................Page 8 Safe operation .........................Page 8 Additional safety notes ......................Page 9 Before use ..........................Page 10 Installation...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Protect the product from moisture. Grinding disc dimensions. Protection class II (double insulation) Chain sharpener FSG 85 D1 Intended Use This product is suitable for sharpening conven- Introduction tional saw chain types. This product is not in- tended for any other use (e.g.
  • Page 7: Parts Description

    Parts Description Technical Data On / off switch Rated input On switch voltage: 220–240 V∼ (alter- Off switch nating current), Grinding head 50 Hz Grinding disc cover Power input: max. 85 W Handle (S2: 15 min)* Grinding disc cover fastening screws Rated rest period: approx.
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety Non-skid footwear is recommended when instructions working outdoors. Wear protective hair covering to contain WARNING! When using electric tools basic long hair. safety precautions should always be followed Always wear eye and to reduce the risk of fire, electric shock and per- ear protection when disconnecting.
  • Page 9: Additional Safety Notes

    16. Remove adjusting keys and The following residual risks remain in spite of wrenches the measures to integrate safety in the design, Form the habit of checking to see that keys safety precautions and the complementary pro- and adjusting wrenches are removed from tective measures: The grinding disc will continue the tool before turning it on.
  • Page 10: Before Use

    Assembling the product Switch off the product and unplug from the (see Fig. C) mains - to remove a jammed insertion tool, - if the mains cable is damaged or entangled, Screw the handle to the grinding - if you notice unusual noise. head Loosen the locking screw on the chain...
  • Page 11: Switching On And Off

    Sharpening a saw chain Wear cut-resistant safety gloves (see Fig. D) and, if necessary, an apron when working on the saw chain Note: Be sure to keep the vents clear when to prevent cuts. Keep your hands away from the working in dusty environments (see „Mainte- grinding disc and cutting teeth nance and Cleaning“).
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Insert the saw chain in the chain guide stop. To prevent this, reduce the pressure The cutting edges must face the grinding being applied in due time. disc Switch the product off to move the saw Flip down the stop and pull the saw chain along.
  • Page 13: Cleaning

    Cleaning Remove the grinding disc from the holder. Do not use cleaners or solvents. Chemicals Place the new grinding disc on the uptake may damage plastic parts on this product. and tighten the grinding disc nuts by hand. Never clean the product under running Reinstall the grinding disc cover Note: Do not over-tighten the grinding disc water.
  • Page 14: Service

    Service Contact your local refuse disposal authority for more details of how to Service Great Britain dispose of your worn-out product. Tel.: 0871 5000 720 To help protect the environment, please (0.07 £/min – 0.68 £/min + dispose of the product properly when 0.13 £/call (set up fee) (fees depends it has reached the end of its useful on operator))
  • Page 15: Translation Of Original Conformity Declaration

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Chain sharpener FSG 85 D1, Model No.: HG02366, Version: 04 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 17 Bevezető ..........................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 17 Alkatrészleírás ........................Oldal 17 A csomagolás tartalma ......................Oldal 18 Műszaki adatok ........................Oldal 18 Általános biztonsági utasítások ..............Oldal 18 Biztonságos munkavégzés ....................Oldal 19 További biztonsági utasítások ....................
  • Page 17: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Óvja a terméket nedvességtől. A csiszolótárcsa méretei. Védelmi osztály II (kettős szigetelés) Fűrészlánc élező FSG 85 D1 Rendeltetésszerű használat A termék a gyekoribb fűrészláncok élezésére Bevezető való. Minden egyéb felhasználásra (pl. hűtőfolyadékokkal, más szerszámmal, vagy Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá-...
  • Page 18: A Csomagolás Tartalma

    Műszaki adatok Csiszolófej/fenőfej Csiszolótárcsa-borítás Fogantyú Névleges bemeneti Rögzítőcsavar a csiszolótárcsa-borításhoz feszültség: 220–240 V∼ Állítócsavar és állítóanya a mélységi (váltóáram), 50 Hz ütközöhöz Teljesítményfelvétel: max. 85 W Láncvezető sín (S2: 15 min)* Csiszolóperem Mérési pihenő tartama: kb. 5 perc Ütközőbütyök Védettségi osztály: : II / Rögzítőcsavar a láncfeszítő-egységhez Mérési üresjárati...
  • Page 19: Biztonságos Munkavégzés

    érdekében a következő biztonsági intézkedések például kézi körfűrészt építőanyagok, vagy betartásáról. Olvassa el mindegyik útmutatást, tüzifa vágásához. 8. Viseljen megfelelő ruházatot mielőtt használni kezdi az elektromos készüléket és őrizze meg jól a Biztonsági utasításokat. Ne viseljen bő ruházatot, vagy olyan ék- szert, amit a mozgó...
  • Page 20: További Biztonsági Utasítások

    Tartsa a markolatot szárazon, tisztán, Ne használjon olyanelektromos szerszámot, valamint olaj- és zsírmentesen. amelynek a kapcsolója nam képes be- és 15. Húzza ki a dugót a konnektorból kikapcsolni azt. 21. FIGYELEM! Ha nem használja az elektromos készüléket, karbantartás s szerszámcsere, pl. fűrészlap, Más cserealkatrész és tartozék használata fúrófej, marófej cseréje előtt.
  • Page 21: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Ne dolgozzon a termékkel, ha alkoholt Ügyeljen arra, hogy elegendő helye legyen fogyasztott, vagy ha gyógyszert vett be. a munkavégzésre és hogy ezalatt ne Mindig idejében iktasson be szüneteket. veszélyeztessen másokat. Ne használja a teméket robbanásveszélyes Mindig megfelelő hosszúságú és vastag- környezetben, vagy olyan helyen, ahol ságú...
  • Page 22: Üzembe Helyezés

    Csavarja az állítócsavart a csiszolófe- lés nélkül. Azonnal kapcsolja ki a terméket, jere szorosan felszerelt rögzítőanyára ha a csiszolótárcsa nem szabályosan forog, komolyabb rezgések tapasztalhatóak, vagy szokatlan hangok hallhatóak. Üzembe helyezés Dugja a vezetéket egy konnek- torba (vegye figyelembe a VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! hálózati feszültséget).
  • Page 23 annyi anyagot távolítson el, amennyit feltétle- Végül szorítsa vissza a rögzítőcsavart nül szükséges. Tudnivaló: Az élezés szögét a gyártó Ne csiszoljon az elválasztótagoknál (a) adatai szerint álltsa be. vagy az összekötőelemeknél (b), különben a fűrészlánc elszakadhat. Ennek be nem tar- tása esetén balesetveszély keletkezik a fűrész- lánc közelében.
  • Page 24: Karbantartás És Tisztítás

    A mélységi határolókampó távolságá- Tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat és a nak ellenőrzése (lásd D3-ábra): termék felületét egy puha kefével, ecsettel, A fűrészlánc fűrészelő részei a vágótagok, vagy kendővel. amelyek egy vágófogból és egy mélységi Tisztítsa meg a láncvezető síneket határolókampóból állnak.
  • Page 25: Tárolás

    Tegye vissza a csiszolótárcsát a felvevőre A kiszolgált termék megsemmisítési és kézzel csavarja vissza a csiszolótár- lehetőségeiről lakóhelye illetékes csa-anyát. önkormányzatánál tájékozódhat. Csavarozza fel a csiszolótárcsa burkolatát A környezete érdekében, ne dobja a Tudnivaló: A csiszolótárcsa anyát nem sza- kiszolgált terméket a háztartási sze- bad túl szorosan meghúzni, hogy elkerüljük a métbe, hanem adja le szakszerű...
  • Page 26: Szerviz

    MI, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- (0.15 €/min) straße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETOR- E-mail: owim@lidl.hu SZÁG, felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Fűrészlánc élező FSG 85 D1, Modell-sz.: IAN 285177 HG02366, változat: 04 / 2017, amelyre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK, 2014/30/EU és 2011/65/EU jogszabálynak/ Garancia jogszabályszerű...
  • Page 27 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 28 Uvod ............................Stran 28 Predvidena uporaba ....................... Stran 28 Opis delov ..........................Stran 29 Obseg dobave ........................Stran 29 Tehnični podatki ........................Stran 29 Splošni varnostni napotki ..................Stran 30 Varno delo ..........................Stran 30 Dodatni varnostni napotki ......................
  • Page 28: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Dimenzije brusne plošče. Zaščitni razred II (Dvojna izolacija) Naprava za ostrenje Predvidena uporaba verig FSG 85 D1 Izdelek je primeren za ostrenje običajnih vrst verig za žage. Za vse druge vrste uporabe (npr. Uvod brušenje s hladilno tekočino, brušenje drugih obdelovancev ali zdravju škodljivih materialov,...
  • Page 29: Opis Delov

    Opis delov 2 vijaka z maticama in podložžkama za pritrditev na mizo Vklopno-izklopno stikalo 1 navodilo za uporabo Vklopno stikalo Izklopno stikalo Tehnični podatki Brusna glava Pokrov brusne plošče Ročaj Nazivna vhodna Pritrdilni vijaki za pokrov brusne plošče napetost: 220–240 V∼ (izme- Nastavljalni vijak in matica za omejilo globine nični tok), 50 Hz Vodilo verige...
  • Page 30: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni 7. Uporabljajte pravilno električno napotki orodje Za težka opravila ne uporabljajte orodja z POZOR! Pri uporabi električnega orodja je manjšo zmogljivostjo. za zaščito pred električnim udarom, telesnimi Električnega orodja ne uporaljajte v na- poškodbami in nevarnostjo požara treba upo- mene, za katere ni predvideno.
  • Page 31: Dodatni Varnostni Napotki

    21. POZOR! Redno preverjajte priključno napeljavo elek- tričnega orodja in ga v primeru poškodb Uporaba drugih orodiij in drugega pribora predajte priznanemu strokovnjaku v popravilo. lahko pomeni nevarnost telesnih poškodb. 22. Električno orodje naj popravi elek- Redno preverjajte podaljške napeljav in jih zamenjajte, če so poškodovani.
  • Page 32: Pred Začetkom Uporabe

    Ne približujte dlani brusni plošči, kadar Izdelek namestite s pomočjo zarez omejila izdelek deluje. Verige žage ne premikajte z na delovno površino . Brusni podstavek rokami. Obstaja nevarnost poškodb. mora pri tem segati prek roba mize. Nikoli ne imejte prstov med brusno ploščo S svinčnikom označite izvrtine in znova in vrtljivim krožnikom ali med brusno in za- odstranite izdelek.
  • Page 33: Vklop In Izklop

    Napotek: Izdelek ima zaščito pred ponovnim Pred uporabo preverite brusno ploščo: pre- verite razdaljo med ploščo za zaščito oči in zagonom: po samodejnem izklopu zaradi brusno ploščo. prekinitve napetosti ali sprožitve zaščite zaradi Ne uporabljajte poškodovanih ali deformi- preobremenitve se izdelek ne zažene znova ranih brusnih plošč.
  • Page 34: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vstavljanje verige žage: Zavarujte globino brušenja z nasatavljalno Za odpiranje vodila verige zavrtite vpe- matico njalno ročico v levo. Za to morate vpe- Ostrenje: njalno ročico večkrat vrniti v izhodiščni položaj. Za sprostitev vpenjalne ročice mo- Vklopite izdelek (glejte poglavje „Vklop in rate ročico povleči navzven in jo po vrnitvi v izklop“).
  • Page 35: Čiščenje

    se izdelek ohladi. Obstaja nevarnost oprek- Ne uporabljajte ločenih reducirnih doz ali lin. adapterjev, da bi brusno ploščo prilagodili Pred vsako uporabo preverite izdelek glede luknji. morebitnih poškodb, kot so razrahljani, ob- Ne uporabljajte žaginih listov. rabljeni ali poškodovani deli, pravilno prila- Izdelek po menjavi brusne plošče znova genja vijakov ali drugih delov.
  • Page 36: Servis

    S tem bo zagotovljeno, da na lastno odgovornost, da je izdelek: Naprava se bo varnost izdelka ohranila. za ostrenje verig FSG 85 D1, št. modela: Zamenjavo vtiča ali omrežne napeljave HG02366, različica: 04 / 2017, na katerega prepustite proizvajalcu izdelka ali njegovi se nanaša ta izjava, skladen s standardi/...
  • Page 37 Tobias König Področni vodja / Odgovorni za dokumentacijo OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA Neckarsulm, 12.01.2017 Izjavo o skladnosti najdete na spletni strani: www.owim.com. Zgoraj opisani predmet Izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 glede omejitve uporabe določenih nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah.
  • Page 38: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, ščeni servis ali oseba, kupec ne more uve- NEMČIJA jamčimo, da bo izdelek v garan- ljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 39 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 40 Úvod ............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 40 Popis dílů ..........................Strana 40 Obsah dodávky ........................Strana 41 Technické údaje ........................Strana 41 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 42 Bezpečná práce ........................Strana 42 Doplňkové...
  • Page 40: Legenda Použitých Piktogramů

    Chraňte výrobek před vlhkem. Rozměry brusného kotouče. Ochranná třída II (dvojitá izolace) Ostřička pilových Použití ke stanovenému řetězů FSG 85 D1 účelu Výrobek je vhodný k nabroušení běžných typů Úvod řetězů pil. Výrobek není určen pro všechna jiná použití (např. broušení s chladící kapalinou, Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 41: Obsah Dodávky

    Technické údaje Brusná hlava Kryt brusného kotouče Rukojeť Jmenovité vstupní napětí: 220–240 V∼ (stří- Šrouby krytu brusného kotouče davý proud), 50 Hz Stavěcí šroub a matka dorazu pro hloubku Příkon: maximálně 85 W Vodící lišta řetězu (S2: 15 min.)* Sokl Jmenovitá...
  • Page 42: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní 7. Používejte správný elektrický upozornění nástroj Nepoužívejte výkonnostně slabé stroje na POZOR! Při používání elektrických nástrojů je těžké pracovní úkony. třeba, za účelem ochrany proti zásahu elektrickým Nepoužívejte elektrický nástroj k jinému než proudem, před zraněním a požárem, dbát na ke stanovenému účelu.
  • Page 43: Doplňkové Bezpečnostní Informace

    21. POZOR! Kontrolujte pravidelně přívodní kabel elek- trického nástroje, v případě jeho poškození Použití jiných nástrojů než doporučených ho nechte opravit uznávaným odborníkem. v tomto návodu k obsluze nebo jiného pří- Kontrolujte pravidelně prodlužovací kabely, slušenství může pro Vás zvýšit nebezpečí v případě jejich poškození je vyměňte. zranění.
  • Page 44: Před Uvedením Do Provozu

    Postavení výrobku požár, výbuch atd.. Při nerespektování hrozí (viz obr. B) nebezpečí požáru nebo výbuchu. Zajistěte aby byla při práci způsobující prach otevřená větrání. - Tloušťka použité hrany stolu: 15–30 mm Za provozu výrobku držte Vaše ruce mimo - průměr vrtáku: 10,5 mm dosah brusného kotouče a zubů...
  • Page 45: Zapínání A Vypínání

    Upozornění: tento výrobek je vybaven LED Nikdy nepoužívejte výrobek bez průhled- ného krytu. lampou . LED lampa se zapíná automaticky Nepožívejte řezací kotouče. po zapnutí spínače . LED lampa se vypíná Před prováděním veškerých prací na výrobku automaticky po vypnutí výrobku spínačem vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 46: Údržba A Čištění

    Upozornění: řezající články řetězu musí Nastavte hloubkový doraz pomocí stavěcího být po ostření stejně dlouhé a stejně široké. šroubu tak, aby se brusný kotouč Upozornění: jestliže má pilový řetěz dotýkal základu zubu (viz obr. D2). Zajis- řezající články jen cca 4 mm, platí jako těte hloubku broušení...
  • Page 47: Čištění

    nebo údržbou nechte výrobek vychladnout. Nepožívejte řezací kotouče. Hrozí nebezpečí popálení. Po výměně brusného kotouče zase výrobek Před každým použitím kontrolujte výrobek kompletně smontujte. jestli nemá povolené, opotřebované nebo Vypněte výrobek a vytáhněte sí- poškozené díly i správné držení šroubů a ťovou zástrčku.
  • Page 48: Servis

    20–22: papír a lepenka / 80–98: V případě poruch funkce nebo jiných závad složené látky. nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek a obalové materiály jsou re- Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete cyklovatelné, zlikvidujte je odděleně s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Page 49: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výro- bek: Ostřička pilových řetězů FSG 85 D1, mo- del č.: HG02366, verze: 04 / 2017, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám a normativním dokumentům 2006/42/ES,...
  • Page 50 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 51 Úvod ............................Strana 51 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 51 Popis častí ..........................Strana 52 Obsah dodávky ........................Strana 52 Technické údaje ........................Strana 52 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 53 Bezpečná...
  • Page 51: Legenda Použitých Piktogramov

    Chráňte výrobok pred vlhkosťou. Rozmery brúsneho kotúča. Trieda ochrany II (Dvojitá izolácia) Prístroj na ostrenie Používanie v súlade s reťazí FSG 85 D1 určeným účelom Výrobok je vhodný na brúsenie bežných typov Úvod pílových reťazí. Výrobok nie je určený pre všetky ostatné...
  • Page 52: Popis Častí

    Popis častí Obsah dodávky Za-/ vypínač 1 brúska pílových reťazí s integrovaným brúsnym Zapínač kotúčom Vypínač 1 rukoväť Brúsna hlavica 1 upínacie zariadenie s fixačnou skrutkou Kryt brúsneho kameňa 1 regulačná skrutka + podložka Rukoväť 2 skrutky s maticami a podložnými kolieskami Upevňovacie skrutky pre kryt brúsnych kotú- pre upevnenie stola čov...
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    5. Nepoužívané elektronáradie * Krátkodobé ovládanie: Nepoužívajte výrobok dlhšie ako 15 minút vkuse. uskladnite na bezpečnom mieste Nepoužívané elektronáradie by malo byť ** Maximálna rýchlosť obehu brúsneho kotúča uskladnené na suchom, vysoko položenom 40 m/s. Brúsny kotúč musí vydržať s rýchlosťou alebo uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
  • Page 54: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    13. Zabráňte abnormálnemu spĺňať všetky podmienky, aby bola zabez- držaniu tela pečená bezchybná prevádzka elektroprístroja. Dbajte na pevný postoj a na to, aby ste Poškodené ochranné zariadenia a časti vždy stáli v rovnováhe. musia byť opravené alebo vymenené v súlade 14.
  • Page 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Montáž Nepoužívajte brúsne kotúče s odlomeni- nami, trhlinami alebo inými poškodeniami. Poznámka: Výrobok vždy upevnite pomocou Opotrebovaný brúsny kotúč vymeňte. Nikdy nepoužívajte výrobok bez clony pre priložených skrutiek (M10 x 60). ochranu zraku. Nepracujte s výrobkom, ak ste unavený Dbajte na to, aby ste mali dostatok miesta alebo po konzume alkoholu alebo liekov.
  • Page 56: Montáž Regulačnej Skrutky

    Montáž regulačnej skrutky Za- a vypnutie (pozri obr. C) Poznámka: Dbajte na to, aby sa sieťové na- Umiestnite priloženú podložku na regu- pätie uvedené na typovom štítku zhodovalo s lačnú skrutku napätím zdroja prúdu. Poznámka: Pred prvou prácou a po každej Prišróbujte regulačnú...
  • Page 57 Dbajte na správne vyrovnanie pílovej re- reťaze potrebný uhol ostrenia α s pomo- ťaze. Dbajte na správny uhol ostrenia a cou škály minimálne rozmery reťaze. Odstráňte čo Následne opäť pevne zatiahnite fixačnú najmenej materiálu. skrutku Nebrúste hnacie články (a) alebo spojova- Poznámka: Uhol ostrenia nastavte podľa cie články (b), pílová...
  • Page 58: Údržba A Čistenie

    Čistenie upínacej páky vo vodiacej koľajničke pre reťaze Poznámka: Najskôr naostrite zuby jed- Nepoužívajte čistiace prostriedky resp. roz- nej strany reťaze. Potom prestavte uhol púšťadlá. Chemické substancie môžu napá- ostrenia a naostrite zuby druhej strany. dať umelohmotné časti výrobku. Výrobok nikdy nečistite pod tečúcou vodou.
  • Page 59: Skladovanie

    Vyberte brúsny kotúč z uchytenia. O možnostiach likvidácie opotrebo- Nasaďte nový brúsny kotúč na uchytenie a vaného výrobku sa môžete informo- rukou prišróbujte maticu brúsneho kotúča. vať na Vašej obecnej alebo mestskej Opäť priskrutkujte kryt brúsneho kotúča správe. Poznámka: Matica brúsneho kotúča ne- smie byť...
  • Page 60: Servis

    Servis DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasu- jeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Servis slovensko Prístroj na ostrenie reťazí FSG 85 D1, model č.: Tel.: 0850 232001 HG02366, verzia: 04 / 2017, na ktorý sa vzťa- (0.13 €/min) huje toto prehlásenie, je v súlade s normami / E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Page 61 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 62 Einleitung ..........................Seite 62 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 62 Teilebeschreibung ........................Seite 63 Lieferumfang ..........................Seite 63 Technische Daten ........................Seite 63 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 64 Sicheres Arbeiten ........................Seite 64 Weiterführende Sicherheitshinweise ..................Seite 66 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 66 Montage ..........................Seite 66 Produkt aufstellen ........................Seite 66...
  • Page 62: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Steckdose. Schützen Sie das Produkt vor Abmessungen Schleifscheibe. Nässe. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Kettenschärfgerät FSG 85 D1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Das Produkt eignet sich zum Schärfen der gängigen Sägekettentypen. Für alle anderen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Anwendungen (z.
  • Page 63: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung 2 Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben zur Tischbefestigung Ein- / Ausschalter 1 Bedienungsanleitung Einschalter Ausschalter Technische Daten Schleifkopf Schleifscheiben-Abdeckung Handgriff Nenneingangs- Befestigungsschrauben für Schleifscheiben- spannung: 220–240 V∼ (Wech- Abdeckung selstrom), 50 Hz Stellschraube und Stellmutter für den Leistungsaufnahme: max. 85 W Tiefenanschlag (S2: 15 min)* Kettenführungsschiene...
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- Sicherheitshinweise zeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angege- ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk- benen Leistungsbereich. zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen 7. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Verwenden Sie keine leistungsschwachen achten.
  • Page 65 13. Vermeiden Sie abnormale 20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug Körperhaltung auf eventuelle Beschädigungen Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk- Sie jederzeit das Gleichgewicht. zeugs müssen Schutzvorrichtungen oder 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre Sorgfalt einwandfreie und bestimmungsgemäße Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf...
  • Page 66: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Weiterführende Verwenden Sie nur vom Hersteller empfoh- Sicherheitshinweise lene Schleifscheiben. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Schließen Sie das Produkt nur an eine Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Sie den Netzstecker (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehler- - zum Lösen eines blockierten Einsatzwerk- strom von nicht mehr als 30 mA an.
  • Page 67: Produkt Montieren

    Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt Bleistift und entfernen Sie das Produkt den Netzstecker. wieder. Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor ihrer Bohren Sie nun zwei Bohrlöcher in die Verwendung: Überprüfen Sie den Abstand Arbeitsfläche zwischen Sichtschutzscheibe und Schleif- Schrauben Sie den Schleifsockel mit den...
  • Page 68: Sägekette Schärfen

    Hinweis: Reinigen Sie vor dem Schärfen Die Schleifscheibe läuft nach, nachdem das Werkzeug abgeschaltet wurde. Es besteht die Sägekette. Beseitigen Sie ölhaltige Verletzungsgefahr. Holzreste bzw. Ölrückstände mit einem Pinsel oder Putzlappen. Hinweis: Dieses Produkt ist mit einer LED- Hinweis: Alle Schneidglieder müssen nach Lampe ausgestattet.
  • Page 69: Wartung Und Reinigung

    Anschlag justieren: Prüfen Sie nach jedem dritten Schärfen den Bewegen Sie den Schleifkopf am Hand- Tiefenbegrenzer-Abstand A gemäß den griff bei ausgeschaltetem Motor abwärts. Angaben des Sägeketten-Herstellers. Führen Sie mit Hilfe der Stellschraube für den Feilen Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer- Kettenvorschub den Schneidezahn nase...
  • Page 70: Schleifscheibe Wechseln

    Hinweis: Die Schleifscheiben-Mutter darf mit Drehteller zwecks besserer Zugäng- lichkeit. Wir empfehlen die seitlichen Bleche nicht zu fest angezogen werden, um ein für die Reinigung abzunehmen. Brechen von Schleifscheibe und Mutter zu vermeiden Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und Schleifscheibe wechseln nach jedem Schleifscheibenwechsel einen (siehe Abb.
  • Page 71: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann ausgedienten Produkts erfahren Sie unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- und der Angabe, worin der Mangel besteht waltung. und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 72: Original-Konformitätserklärung

    Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung erklären in alleiniger Verantwortung, dass das der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe Produkt: Kettenschärfgerät FSG 85 D1, in Elektro- und Elektronikgeräten. Modell-Nr.: HG02366, Version: 04 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
  • Page 73 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02366 Version: 04/ 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2017 · Ident.-No.: HG02366042017-4 IAN 285177...

Table of Contents