clage CFX-U Operating Instructions Manual

clage CFX-U Operating Instructions Manual

Electronically controlled instantaneous water heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Elektronischer Durchlauferhitzer CFX-U
Gebrauchsanleitung für den Anwender
Electronically controlled instantaneous water heater CFX-U
Operating instructions for the user
D
2
GB
2
F
14
NL
14
P
26
E
26
PL
38
S
38
CZ
50
SK
50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CFX-U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for clage CFX-U

  • Page 1 Elektronischer Durchlauferhitzer CFX-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Electronically controlled instantaneous water heater CFX-U Operating instructions for the user...
  • Page 2 CFX-U 1 Sicherheitshinweise Safety instructions Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Installation, initial operation and maintenance of this Gerätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand- appliance must only be conducted by an authorised pro- werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der...
  • Page 3 Gerätebeschreibung Description of appliance Der Durchlauferhitzer CFX-U ist ein The instantaneous water heater CFX-U mikro prozessor gesteuerter, druck fester is a microprocessor-controlled, pressure- Durchlauf erhitzer zur dezentralen Warm- resistant water heater for a decentralised wasser bereitung an einer oder mehreren hot water supply to one or more outlets.
  • Page 4: Temperatur Einstellen

    CFX-U Gebrauch How to use Sobald Sie den Warmwasserhahn an As soon as you open the hot water der Armatur öffnen, schaltet sich der tap, the instantaneous water heater Durchlauf erhitzer automatisch ein. switches on auto matically. When the Beim Schließen der Armatur schaltet tap is closed, the appliance automati- sich das Gerät automatisch wieder aus.
  • Page 5: Temperature Limitation

    Gebrauch How to use Temperaturbegrenzung Temperature limitation Verbrühungsschutz ein Scalding protection on Der Durchlauferhitzer CFX-U ist mit einer The instantaneous water heater CFX-U is zuschaltbaren Temperaturbegrenzung aus- equipped with an optional temperature gestattet. Werkseitig ist dieser Ver brüh- limiting function. This scalding protection Drücken Press...
  • Page 6: Power Limit

    If the full output of the instantaneous Leistungsgrenze erreicht Power limit erhitzers CFX-U nicht ausreicht, um die water heater CFX-U does not suffice to gezapfte Wassermenge zu erhitzen, wird heat the tapped quantity of water, this will dies durch Aufleuchten von »MAX«...
  • Page 7: Entlüften Nach Wartungsarbeiten

    How to use Entlüften nach Venting after Wartungsarbeiten maintenance work Der Durchlauferhitzer CFX-U ist mit einer The instantaneous water heater CFX-U fea- automatischen Luftblasenerkennung tures an automatic air bubble protection aus gestattet, die ein versehentliches to prevent it from inadvertently running Trocken laufen verhindert.
  • Page 8: Wandhalter Montieren

    CFX-U Funkfernbedienung Remote control Technische Daten Technical data Model Betriebsspannung Operating voltage Batterietyp 2x AAA Alkaline Type of battery Schutzart IP 20 Type of protection 10 Meter bei freier Sicht, 5 Meter inkl. Wand Reichweite Transmission range 10 metres at clear view, 5 metres incl. barrier Sendeleistung max.
  • Page 9: Initial Operation

    Funkfernbedienung Remote control Inbetriebnahme Initial operation Nach dem Einlegen der Batterie zeigt das The display indicates all symbols for about Display alle Symbole für etwa 4 Sekunden 4 seconds after inserting the batteries. By an. Wenn die Leistungseinstellung the time the power settings have been bereits durchgeführt wurde, zeigt die carried out, the remote control indicates Fern bedienung dann den aktuellen Soll-...
  • Page 10: Battery Replacement

    CFX-U Funkfernbedienung Remote control wechselt die Anzeige nach 45 Sekunden the display indicates “no” by a flashing auf »no« mit blinkendem Funksymbol. radio signal after 45 seconds. The remote Die Funkfernbedienung beendet den control quits the registration process and Anmeldeversuch und befindet sich dann switches to standby mode.
  • Page 11 Funkfernbedienung Remote control • Die Fernbedienung nimmt nach • After a keystroke the remote control einem Tastendruck Kontakt mit dem connects to the instantaneous water Durchlauferhitzer auf. Bei einer heater. When tapping water without Wasserzapfung ohne vorher gegan- a preceding keystroke the display will genen Tastendruck auf der Fern- not indicate a status signal.
  • Page 12 CFX-U Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Ihr Durchlauferhitzer CFX-U wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung mehr- fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die Elektronik »zurückzusetzen«.
  • Page 13 Trouble-shooting and service Your instantaneous water heater CFX-U was manufactured conscientiously and checked several times before delivery. Should malfunctions nevertheless occur, it is usually only due to a bagatelle. First attempt to switch the house fuses off and on again in order to reset the electronics.
  • Page 14 CFX-U CFX-U 1 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Seul un techniciens agréé est autorisé à effectuer le De montage, de eerste ingebruikstelling en het onderhoud montage, la première mise en service et l’entretien de van dit toestel mogen alleen door een erkend vakman cet appareil.
  • Page 15 Description de l’appareil Beschrijving toestel Le chauffe-eau instantané CFX-U est un De doorstroomwaterverwarmerCFX-U is appareil résistant à la pression commandé een microprocessorgestuurde, drukvaste par microprocesseur destiné à la prépara- doorstroomwaterverwarmervoor het tion décentralisée d'eau chaude en un ou decentraal aanmaken van warm water plusieurs points de prélèvement.
  • Page 16: Réglage De La Température

    CFX-U Utilisation Gebruik Le chauffe-eau instantané se met Zodra u de warmwaterkraan openzet automatiquement en fonction lorsque schakelt de doorstroomwaterverwar- vous ouvrez le robinet d’eau chaude. mer automatisch aan. Als de kraan Il s’éteint automatiquement en refer- wordt gesloten schakelt het toestel mant le robinet.
  • Page 17: Limitation De La Température

    Limitation de la température Temperatuurbegrenzing Activation de la protection anti-ébouillantement Verbrandingsbescherming aan Le chauffe-eau instantané CFX-U est De doorstroomwaterverwarmerCFX-U is équipé d’une limitation de la température uitgerust met een inschakelbare tempera- qui peut être mise en service en cas de tuurbegrenzing.
  • Page 18: Tips Voor Energiebesparing

    Limite de puissance atteinte Grens vermogensbereik bereikt pleine puissance du chauffe-eau instan- doorstroomwaterverwarmer CFX-U niet tané CFX-U ne suffit pas pour chauffer voldoende is om de waterhoeveelheid te l’eau prélevée (par exemple en hiver, verwarmen, wordt dat aangegeven door lorsque plusieurs points de prélèvement een melding “MAX”...
  • Page 19: Purge Après Travaux D'entretien

    Utilisation Gebruik Purge après travaux d’entretien Ontluchten na onderhouds- werkzaamheden Le chauffe-eau instantané CFX-U est équipé d’un détecteur automatique de bulles d’air De doorstroomwaterverwarmer CFX-U is qui empêche un fonctionnement à sec invo- uitgerust met een automatische luchtbel- lontaire. Mais il faut malgré tout purger l’ap- herkenning, die voorkomt dat het systeem pareil avant la première mise en service.
  • Page 20: Montage Du Support Mural

    CFX-U Radiocommande Draadloze afstandsbediening Caractéristiques techniques Technische gegevens Type Type Tension de service Bedrijfsspanning Type de pile 2x AAA Alcaline / alkaline Type batterij Degré de protection IP 20 Veiligheidsklasse 10 mètres en espace dégagé, 5 mètres à Portée travers un mur / 10 meter vrij veld, 5 meter...
  • Page 21: Mise En Service

    Radiocommande Draadloze afstandsbediening Mise en service Ingebruikneming Après avoir mis en place la pile, tous Nadat u de batterij hebt ingelegd geeft les symboles de l’afficheur s’allument de display ca. 4 seconden lang alle sym- pendant 4 secondes environ. Lorsque le bolen weer.
  • Page 22: Changement De Pile

    CFX-U Radiocommande Draadloze afstandsbediening Remarque : Nous recommandons de Opmerking: Het is aanbevolen om bij modifier systématiquement le canal de eerste installatie een nieuw kanaal lors de la première installation. te kiezen. Si la connexion a échoué, après 45 secon- Als het aanmelden/herkennen niet lukt, des l’afficheur indique de nouveau «...
  • Page 23: Mise Au Rebut

    Radiocommande Draadloze afstandsbediening • Des piles épuisées risquent de couler • Lege batterijen kunnen lekken en et d’endommager la commande à de afstandsbediening beschadigen. distance. Par conséquent, remplacer Daarom dienen de batterijen onmid- immédiatement les piles lorsque le delijk te worden weggenomen als het symbole correspondant s’affiche ou batterijsymbool op de display wordt lorsqu’une pression sur une touche ne...
  • Page 24 Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Auto-dépannage et S.A.V. Votre chauffe-eau instantané CFX-U a été fabriqué avec le plus grand soin et a été contrôlé plusieurs fois avant la livraison. Si un problème survient, la cause est souvent facile à corriger. Commencez par couper puis à réarmer le disjoncteur pour « réinitiali- ser »...
  • Page 25 Het water blijft koud met de centrale klantendienst van STDB door de klantenservice STDB uitgeschakeld CLAGE. Houd daarbij de gegevens van laten inschakelen het typeplaatje van het toestel klaar! Zekeringen uit- en weer inschakelen. Als de foutmelding Melding "Er"...
  • Page 26 CFX-U CFX-U 1 Informações de segurança Instrucciones de seguridad A montagem, a primeira colocação em funcionamento e a Las tareas de instalación, primera puesta en marcha y manutenção deste aparelho só devem ser feitos por uma mantenimiento de este aparato sólo podrán realizarse empresa profissional autorizada que será...
  • Page 27 Descrição do aparelho Descripción del aparato O esquentador instantâneao CFX-U é um El CFX-U es un calentador de agua a pre- aparelho controlado por microprocessa- sión, operado por microprocesador, para dores tipo pressurizado para aquecimento la preparación descentralizada de agua decentralizado de água quente numa ou...
  • Page 28: Regular A Temperatura

    CFX-U O esquentador instantâneo liga-se Una vez que abra el grifo de agua automaticamente logo que abrir a caliente, el calentador se enciende de torneira de água quente. O aparelho forma automática. Al cerrar el grifo, el desliga-se automaticamente de novo aparato se apaga automáticamente.
  • Page 29: Limitação Da Temperatura

    Limitação da temperatura Limitación de la temperatura Protección de escaldado activada O esquentador instantâneo CFX-U está El calentador CFX-U está equipado con equipado com uma limitação da tempe- una función agregable de limitación de ratura conectável. Esta protecção contra temperatura. En el ajuste de fábrica esa Carregar pulsar ≥...
  • Page 30: Conselho Para A Economia De Energia

    Limite da potência Límite de potencia Quando a plena potência do esquentador Si la potencia del calentador CFX-U no es Limite de potência atingido límite de potencia alcanzado instantâneo CFX-U não for suficiente para suficiente para calentar la cantidad de agua aquecer a quantidade de água tirada, isto é...
  • Page 31: Purgar Depois Dos Trabalhos De Manutenção

    Desairear después de trabajos manutenção de mantenimiento O esquentador instantâneo CFX-U está El calentador CFX-U está equipado con una equipado com um reconhecimento auto- detección automática de burbujas de aire, mático das bolhas de ar que evita que lo que impide un funcionamiento en seco funcione “em seco”...
  • Page 32: Montar O Suporte De Parede

    CFX-U Telecomando por radiofrequência Mando a distancia Especificações técnicas Datos técnicos Tipo Tipo Tensión de Tensão de serviço funcionamiento Tipo de bateria 2x AAA alcalina / Alkaline Tipo de pilas Categoría de Tipo de protecção IP 20 protección 10 metros com vista livre, 5 metros com parede incluída Raio de alcance 10 metros sin obstáculos, 5 metros incluyendo una...
  • Page 33: Colocação Em Funcionamento

    Telecomando por radiofrequência Mando a distancia Colocação em funcionamento Puesta en marcha O mostrador indica todos os símbolos Después de insertar las pilas, la pantalla durante aprox. quatro segundos depois de muestra todos los iconos durante unos ter inserido a bateria. Quando a potência já 4 segundos.
  • Page 34: Cambio De Pilas

    CFX-U Telecomando por radiofrequência Mando a distancia modo de economia de corrente eléctrica. cambia a „no“ con un símbolo de radio O processo de registo é repetido pela parpadeando. El control remoto termina el pressão de uma tecla. intento de conexión y se queda en modo de ahorro de energía.
  • Page 35 Telecomando por radiofrequência Mando a distancia quando o telecomando não é utilizado durante mucho tiempo, hay que sacar durante um período prolongado. las pilas del control remoto. • O telecomando entra em contacto • Al pulsar un botón, el control remoto com o esquentador instantâneo depois entra en contacto con el calentador.
  • Page 36 CFX-U Solução para eventuais problemas e serviço de assistência técnica O seu esquentador instantâneo CFX-U foi fabricado cuidadosamente, e controlado várias vezes antes de ser expedido. Quando ocorrem problemas, estes devem-se, muitas vezes a pequenos detalhes. Desligue e ligue novamente primeiro os fusíveis para »repor« a parte electrónica.
  • Page 37 Auto-ayuda en caso de problemas y servicio al cliente Su calentador de agua CFX-U ha sido fabricado cuidadosamente y revisado varias veces antes de entregarlo. Si surge un problema, en la mayoría de los casos se trata de peque- ños problemas sin importancia. En primer lugar, desactive los fusibles y activarlos de nuevo para “reiniciar”...
  • Page 38 CFX-U CFX-U 1 Wskazówki bezpieczeństwa Säkerhetsinformation Instalacja, pierwsze uruchomienie i konserwacja podgrze- Installation, driftstart och underhåll av denna varmvat- wacza mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany tenvärmare får bara utföras av en auktoriserad installa- zakład usługowy, odpowiedzialny za zgodność zainsta- tionsfirma, som fullt ut ansvarar för att befintliga normer...
  • Page 39 Opis urządzenia Apparatbeskrivning Przepływowy podgrzewacz wody CFX-U Genomströmningsvärmaren CFX-U är en jest sterowanym mikroprocesorem, odpor- mikroprocessorstyrd, tryckstabil genom- nym na działanie ciśnienia przepływowym strömningsvärmare för central varmvat- podgrzewaczem, służącym do decentral- tenberedning vid ett eller flera tappstäl- nego zasilania ciepłą wodą jednego lub len.
  • Page 40: Nastawianie Temperatury

    CFX-U Użytkowanie Användning Z chwilą otwarcia zaworu ciepłej Så snart varmvattenkranen på arma- wody automatycznie włącza się prze- turen öppnas startar genomström- pływowy podgrzewacz. Zamknięcie ningsvärmaren automatiskt. När zaworu powoduje automatyczne armaturen stängs slår apparaten wyłączenie urządzenia. automatiskt ifrån. Obsługę przepływowego podgrze- Manövrering av genomströmningsvär-...
  • Page 41: Ograniczenie Temperatury

    Użytkowanie Användning Ochrona przed oparzeniem wł. Ograniczenie temperatury Temperaturbegränsning Skållningsskydd Przepływowy podgrzewacz wody CFX-U Genomströmningsvärmaren CFX-U är jest wyposażony w opcję ograniczenia försedd med en inkopplingsbar tempera- temperatury. Funkcja ochrony przed opa- turbegränsning. Från fabrik är detta skåll- Wcisnąć Tryck ≥...
  • Page 42: Granica Wydajności

    Kapacitetsgräns Jeżeli pełna moc przepływowego pod- Om den totala kapaciteten hos genom- Granica mocy osiągnięta Kapacitetsgräns nådd grzewacza wody CFX-U nie wystarcza strömningsvärmare CFX-U inte räcker till do podgrzania pobieranej wody, jest to att värma den tappade vattenmängden sygnalizowane zaświeceniem się wskaza- indikeras detta av »MAX«...
  • Page 43: Odpowietrzanie Po Pracach Konserwacyjnych

    Użytkowanie Användning Odpowietrzanie po pracach Luftning efter underhållsarbe- konserwacyjnych Przepływowy podgrzewacz wody CFX-U Genomströmningsvärmaren CFX-U är jest wyposażony w automatyczny system utrustad med en automatisk avkänning wykrywania pęcherzyków powietrza, który av luftblåsor, vilket förhindrar en oavsikt- zapobiega przypadkowemu działaniu lig torrkörning. Trots detta är det ändå...
  • Page 44: Montaż Uchwytu Ściennego

    CFX-U Zdalne sterowanie radiowe Manövrering via fjärrkontroll Dane techniczne Technical data Napięcie robocze Driftspänning Typ baterii Alkaliczne 2x AAA / 2x AAA Alkaline Batterityp Klasa ochrony IP 20 Skyddsklass 10 metrów przy braku przeszkód, 5 metrów Zakres transmisji ze ścianą...
  • Page 45 Zdalne sterowanie radiowe Manövrering via fjärrkontroll Uruchomienie Idrifttagande Po włożeniu baterii wyświetlacz przez När batterierna satts i visar displayen około 4 sekundy będzie pokazywał samtliga symboler i ca 4 sekunder. Om wszystkie symbole. Jeśli dokonano już effektinställningen redan har genom- ustawienia mocy, pilot zdalnego stero- förts, visar fjärrkontrollen då...
  • Page 46: Wymiana Baterii

    CFX-U Zdalne sterowanie radiowe Manövrering via fjärrkontroll Jeśli programowanie nie powiodło się, Om programmeringen inte gav ett positivt po 45 sekundach pojawi się wskazanie resultat växlar displayen efter 45 sekunder »no« z migającym symbolem radia. Próba till »no« med blinkande strålningssymbol.
  • Page 47 Zdalne sterowanie radiowe Manövrering via fjärrkontroll baterii na wyświetlaczu lub braku • Ta ur batterierna från fjärrkontrollen reakcji po naciśnięciu przycisku baterie om den inte ska användas under en należy natychmiast wymienić. längre tid. • Jeśli pilot zdalnego sterowania nie jest •...
  • Page 48 CFX-U Samodzielne rozwiązywanie problemów i serwis Przepływowy podgrzewacz wody CFX-U został starannie wyprodukowany i wielokrotnie sprawdzony przed wysyłką. Jeżeli pojawia się problem, to najczęściej jego przyczyną jest drobnostka. Najpierw należy wyłączyć i ponownie włączyć bezpieczniki, aby »zre- setować« elektronikę. Następnie sprawdzić, czy uda się samemu usunąć problem przy pomocy następującej tabeli.
  • Page 49 Självhjälp vid problem och service Din genomströmningsvärmare CFX-U är noggrant tillverkad och provad flera gånger före leverans. Uppkommer ett problem så är detta oftast bara en bagatell. Slå först ifrån strömmen och sedan till igen för att återställa »elektroniken«. Prova sedan om du själv kan avhjälpa felet med hjälp av följande tabell.
  • Page 50 CFX-U CFX-U 1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístro- Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zaria- je smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou denia smie vykonávať len autorizované odborné servisné...
  • Page 51 Popis přístroje Popis zariadenia Přístroj CFX-U je tlakový průtokový ohří- Prietokový ohrievač vody CFX-U je mik- vač řízený mikroprocesorem, určený k roprocesorom riadený, tlakuvzdorný místnímu ohřevu vody pro jedno nebo prietokový ohrievač pre decentralizovanú více odběrových míst. prípravu teplej vody na jednom alebo via- cerých odberových miestach.
  • Page 52: Nastavení Teploty

    CFX-U Použití Používanie Jakmile otevřete kohoutek teplé vody Akonáhle otvoríte kohútik na teplú na armatuře, průtokový ohřívač se vodu na armatúre, zapne sa automa- automaticky zapne. Při uzavření arma- ticky prietokový ohrievač. Pri zatvore- tury se přístroj automaticky znovu ní armatúry sa zariadenie automaticky vypne.
  • Page 53: Obmedzenie Teploty

    Omezení teploty Obmedzenie teploty Zapnutí ochrany proti opaření Ochrana proti obareniu je ZAP Průtokový ohřívač CFX-U je vybaven voli- Prietokový ohrievač vody CFX-U je vyba- telnou funkcí omezení teploty. Z výroby vený pripojiteľným obmedzením teploty. je tato funkce ochrany před opařením Vo výrobnom závode je táto ochrana proti...
  • Page 54: Tip Pro Úsporu Energie

    Ak plný výkon prietokového ohrievača Dosažena výkonová mez Výkonnostná hranica je dosiahnutá ohřívače CFX-U nedostačuje k ohřátí vody CFX-U nestačí na ohriatie veľkého odebíraného množství vody, je indikována množstva pretekajúcej vody, indikuje sa to zobrazením textu »MAX« (může k tomu rozsvietením nápisu »MAX«...
  • Page 55: Odvzdušnění Po Provedení Údržby

    Použití Používanie Odvzdušnění po provedení Odvzdušnenie po údržbárskych údržby prácach Průtokový ohřívač CFX-U je vybaven Prietokový ohrievač vody CFX-U je automatickou detekcí vzduchových bub- vybavený automatickým rozpoznaním lin, která zabraňuje nechtěnému běhu vzduchových bublín, čím sa predchádza na sucho. Navzdory tomu je nutné pří- chodu nasucho nedopatrením.
  • Page 56: Montáž Nástěnného Držáku

    CFX-U Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie Technické údaje Technické údaje Provozní napětí Prevádzkové napätie Typ baterií 2x AAA Alkaline Typ batérií Krytí IP 20 Druh krytia 10 metrů ve volném prostoru, 5 metrů přes stěnu Dosah Dosah 10 metrov pri voľnej viditeľnosti, 5 metrov vrát. steny Vysílací...
  • Page 57: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Po vložení baterií se na displeji zobrazí na Po vložení batérie zobrazuje displej všetky přibližně čtyři sekundy všechny symboly. symboly po dobu asai 4 sekúnd. Ak už Bylo-li již provedeno nastavení výkonu, bolo vykonané...
  • Page 58: Výměna Baterií

    CFX-U Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie ukončí pokus o registraci a přepne se diaľkové ovládanie ukončí pokus prihláse- do úsporného režimu. Pokus o registraci nia a nachádza sa v režime úspory prúdu. zopakujete stisknutím některého z tlačí- Stlačením nietorého tlačidla sa proces tek.
  • Page 59 Bezdrátové dálkové ovládání Rádiové diaľkové ovládanie stisknutí tlačítka na dálkovém ovládání ohrievačom. Pri odbere vody bez se na displeji nezobrazí aktualizovaná predchádzajúceho stlačení tlačidla stavová hlášení. na diaľkovom ovládaní sa na displeji nezobrazia žiadne aktualizované stavo- • Po stisknutí tlačítka je dálkové ovlá- vé...
  • Page 60 CFX-U Pomoc při problémech a zákaznický servis Průtokový ohřívač CFX-U byl pečlivě vyroben a před odesláním několikrát zkontrolován. Případné problémy jsou často způsobeny maličkostmi. Nejprve vypněte a znovu zapněte pojistky, čímž se elektronika »resetuje«. Poté zkontrolujte, zda nejste schopni problém vyřešit sami pomocí...
  • Page 61 Svojpomoc pri problémoch a zákaznícky servis Váš prietokový ohrievač vody CFX-U bol svedomito vyrobený a pred expedíciou niekoľ- kokrát preskúšaný. Ak sa vyskytne problém, často sa jedná o maličkosť. Najskôr vypnite a znova zapnite poistky, aby sa elektronika »znova nastavila«. Napokon skúste problém sami vyriešiť...
  • Page 62 CFX-U 7 Notizen / Notes / Notities / Notas / Notatki / Anmärkningar / Poznámka / Poznámky...
  • Page 63 7 Notizen / Notes / Notities / Notas / Notatki / Anmärkningar / Poznámka / Poznámky...
  • Page 64 CLAGE GmbH CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 P.O. Box 1680 21337 Lüneburg 21306 Lüneburg Deutschland Germany Telefon: 04131 · 89 01-0 Fon: +49 (0) 4131 · 89 01-38 Telefax: 04131 · 83 200 Fax: +49 (0) 4131 · 83 200 E-Mail: service@clage.de E-Mail: service@clage.de...

Table of Contents