Medela Invia Liberty Patient Instructions For Use

Medela Invia Liberty Patient Instructions For Use

Negative pressure wound therapy system
Hide thumbs Also See for Invia Liberty:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Invia
®
NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM
Patient instructions for use
EN
Instrucciones de uso paciente
ES
Mode d'emploi pour le patient
FR
Liberty

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medela Invia Liberty

  • Page 1 Invia Liberty ™ ® NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM Patient instructions for use Instrucciones de uso paciente Mode d’emploi pour le patient...
  • Page 2 Assistance Read the entire instruction manual before trying to operate the device. If you have any questions about your Invia Liberty Negative Pressure Wound Therapy system, please contact your healthcare provider / physician at the number below: HE ALTHCARE PROVIDER /PHYSICIAN...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents EN Instructions for use Instrucciones de uso FR Mode d’emploi Warnings, cautions and safety instructions ............General warnings ..........................Purpose of the device ......................... Intended use ............................When to use the device (Indications for use) ............When not to use the device (Contraindications) ..........
  • Page 4: Warnings, Cautions And Safety Instructions

    The individual must be able to hear and respond to auditory signals. Only use the Invia Liberty NPWT system on the person for whom it was ordered and only for its intended use. Do not perform the therapy without first consulting with healthcare personnel and caregivers trained on the instructions for use and the healthcare professional’s supervision.
  • Page 5 If you have difficulty breathing, seek immediate Emergency Medical Assistance. WARNING Immediately contact your healthcare professional if you experience the following symptoms: – Significant vision or hearing loss – Pain, soreness or redness around the wound – Swelling, itching, or rash around the wound –...
  • Page 6: Purpose Of The Device

    The treatment will be on 24 hours a day. Intended use Intended user The Invia Liberty NPWT system is intended to be used by health- care professionals or ade quately trained lay users. Healthcare professionals are responsible to train lay users accord- ing to the patient instructions for use and explain all related safety information.
  • Page 7: When To Use The Device (Indications For Use)

    Negative Pressure Wound Therapy. The Invia Liberty NPWT system is appropriate for use for the following indications: – Acute or subacute wounds –...
  • Page 8: Description Of The Device

    Description of the device Check the delivery package of the Invia Liberty system for completeness and general condition. WARNING Do not use any other accessories than the ones described below. Quick- connector Invia Liberty tubing set, single, sterile Y- connector...
  • Page 9: Display

    Display Buttons to operate the Invia Liberty pump ON / OFF Do not press (only for clinician) Mute Standby / On Conditions that affect use CAUTION The Invia Liberty pump must remain in an upright position during use.
  • Page 10: General Safety At Home

    – Do not unplug the power supply cord from the wall outlet by pulling on the cord. – Do not try to fix or repair the Invia Liberty pump. Contact your healthcare professional if the pump is not working. – Keep the Invia Liberty pump clean and dry.
  • Page 11: Sleeping

    – Prevent the Invia Liberty pump from getting wet. – Do not put the Invia Liberty pump where it can fall into a shower, sink or tub. – Do not touch the Invia Liberty pump when it has fallen into water.
  • Page 12: When You Leave The House

    – Check the battery status and recharge if necessary before leaving the house. – For your convenience, place the Invia Liberty pump into the carrying case. – Do not forget to take a spare canister and power supply with you.
  • Page 13 2 hours. WARNING Invia Liberty pump does not detect blockage along tubing connected to the drain adapter or connected to the curved arm of the Y-connector. Check dressing tubing connected to...
  • Page 14: Set Up Carrying Case

    Set up carrying case The Invia Liberty pump is intended to be worn in a carrying case during operation. 1 Open the carrying case. 2 Slide the Invia Liberty pump into the designated pocket. 3 Close the velcro over the pump.
  • Page 15 If the battery becomes fully discharged (empty), please follow the instructions below. Open the electrical outlet port. Connect the Invia Liberty pump to the supplied electrical plug from the power supply provided with the pump. Plug the other end of the power supply into a wall out- let.
  • Page 16: Change Canister

    Push the canister up and click into the Invia Liberty pump. CAUTION Do not use an Invia Liberty canister if the sterile packaging is damaged.
  • Page 17: Connect / Disconnect Quick-Connector

    Switch the Invia Liberty pump on by pres- sing "On" [ ] to resume therapy and slide the pump into the carrying case. 7 Discard the used canister according to instructions provided by your healthcare professional. Connect / disconnect Quick-connector...
  • Page 18 To reconnect the Quick-connector push ➡ ➡ together the Quick-connector until you hear the click. Open the clamp on canister tubing and ➡ open the clamp on the dressing tubing. Press "On" [ ] to resume therapy.
  • Page 19: Notifications And Troubleshooting

    Notifications and troubleshooting Do not panic if an acoustic signal sounds. Follow the instructions below. 1 If the Invia Liberty pump is in the carrying case open the lid of your carrying case. 2 Press [ ] to mute the acoustic signal for 60 seconds (can be pressed every time the signal sounds.
  • Page 20: Alarm Table

    Alarm table...
  • Page 21 Remarks / potential cause of fault Recharge the battery either by placing the Invia Liberty pump in the docking station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump. Remaining time of battery is approximately 30 minutes.
  • Page 22 CAUTION If you are unable to identify any symbol or do not under- stand the alarm on the display, contact your healthcare professional.
  • Page 23 Remarks / potential cause of fault Recharge the battery either by placing the Invia Liberty pump in the docking station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump. Remaining time of battery is approximately 15 minutes.
  • Page 24: Cleaning / Disinfection

    Cleaning / Disinfection The Invia Liberty pump can be wiped with a damp cloth using a mild household cleaner. Guarantee Warranty period is for 2 years after date of delivery. The manu- facturer is not liable for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappropriate usage as well as use by unauthorized persons.
  • Page 25: Technical Specifications

    ( - 20° Celsius and + 50° Celsius ). Operation environmental conditions The Invia Liberty pump and accessories must be operated within a temperature range of + 41° Fahrenheit and + 104° Fahrenheit ( + 5° Celsius and + 40° Celsius ). Do not operate the products in extreme cold or heat.
  • Page 26: Signs And Symbols

    Signs and symbols This symbol indicates a This symbol indicates that this CAUTION or WARNING is a prescription device. associated with the device. CAUTION: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (for US only).
  • Page 27 This symbol indicates that the This symbol indicates that the device should not be used marked item or its material is after the date shown. part of a recovery or recycling process. This symbol indicates This symbol indicates to follow the Instruction for use. the humi dity limitation for operation and storage.
  • Page 28 This symbol indicates the This symbol indicates number of items. to keep the device away from sunlight. This symbol indicates the direct This symbol indicates to current socket. handle the fragile device with care. This symbol indicates a single This symbol indicates that the use device.
  • Page 29: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Invia Liberty. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Page 30 Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de empezar a utilizar este dispositivo. Si tiene alguna pregunta sobre el sistema de tratamiento de heridas con presión negativa Invia Liberty, póngase en contacto con su médico o profesional sanitario en el siguiente número: INFORMACIÓN DE CONTACTO DEL MÉDICO / PROFESIONAL SANITARIO:...
  • Page 31 Índice Advertencias, precauciones e instrucciones de seguridad ....Advertencias generales ......................Finalidad de este dispositivo ....................Uso previsto ............................Cuándo se debe utilizar el dispositivo (indicaciones de uso) .... Cuándo no se debe utilizar el dispositivo (contraindicaciones) ..Descripción del dispositivo ....................
  • Page 32: Advertencias, Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    Dicha persona debe poder escuchar y reaccionar a señales acústicas. Utilice el sistema NPWT Invia Liberty únicamente con la persona a quien se ha prescrito y solo para el uso previsto.
  • Page 33 Si tiene dificultades para respirar, busque inmediatamente asistencia médica de emergencia. ADVERTENCIA Póngase de inmediato en contacto con su profesional sanitario si presenta los siguientes síntomas: – pérdida significativa de la visión o la audición; – dolor, molestia o enrojecimiento en la zona circundante a la herida;...
  • Page 34: Finalidad De Este Dispositivo

    El tratamiento se aplicará las 24 horas del día. Uso previsto Usuario previsto El sistema NPWT Invia Liberty está diseñado para su uso por profesionales sanitarios o usuarios con la formación adecuada. Los profesionales sanitarios son responsables de capacitar a los usuarios no profesionales según las instrucciones de uso para...
  • Page 35: Cuándo Se Debe Utilizar El Dispositivo (Indicaciones De Uso)

    El sistema NPWT Invia Liberty está diseñado para su uso en los siguientes casos: – Heridas agudas o subagudas –...
  • Page 36: Cuándo No Se Debe Utilizar El Dispositivo (Contraindicaciones)

    Cuándo no se debe utilizar el dispositivo (contraindicaciones) El sistema NPWT Invia Liberty está contraindicado en presencia de: – Vasculatura expuesta – Tejido necrótico con presencia – Nervios expuestos de escaras – Anastomosis expuesta – Osteomielitis no tratada en los vasos sanguíneos –...
  • Page 37: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Revise el embalaje de entrega del sistema Invia Liberty para comprobar que esté completo y en buenas condiciones. ADVERTENCIA No utilice accesorios que no sean los que se describen a continuación. Conector rápido Kit de tubos Invia...
  • Page 38: Pantalla

    Pantalla Botones para manejar el aspirador Invia Liberty Encendido/ Apagado No pulsar (solo para el profesional sanitario) Silenciar Espera/Encendido Condiciones que afectan al uso PRECAUCIÓN El aspirador Invia Liberty debe permanecer en posición vertical durante su uso.
  • Page 39: Seguridad General En El Hogar

    – No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la pared. – No intente reparar usted mismo el aspirador Invia Liberty. Si no funciona, póngase en contacto con su profesional sanitario. – Mantenga el aspirador Invia Liberty limpio y seco.
  • Page 40: Al Dormir

    Si detecta un cambio del nivel de vacío u otro error, coloque el aspirador Invia Liberty a una distancia de al menos 30 cm de cualquier teléfono móvil que esté emitiendo o recibiendo llamadas. Apague y encienda nuevamente el aspirador Invia Liberty para reajustarlo después de un error.
  • Page 41: Al Salir De Casa

    – No coloque el aspirador Invia Liberty en un lugar desde el cual se pueda caer a una ducha, a un lavabo o una bañera. – No toque el Invia Liberty si se ha caído al agua. Desconecte el dispositivo inmediatamente de la corriente eléctrica y desconecte el aspirador del apósito.
  • Page 42 ADVERTENCIA El aspirador Invia Liberty no detecta bloqueos en los tubos conectados al adaptador de drenaje o al brazo curvo del conector en Y. A lo largo del día, supervise con frecuencia el tubo del apósito conectado al adaptador de drenaje...
  • Page 43: Ajuste Del Maletín De Transporte

    Carga de la batería Cuando la batería está totalmente cargada, el tiempo de uso con batería suele ser superior a 14 horas. Si el aspirador Invia Liberty está funcionando de manera continua debido a una fuga de aire, es posible que la batería deba recargarse antes.
  • Page 44: Carga De La Batería

    Si el dispositivo se queda sin batería, siga las siguientes instrucciones. Abra el puerto de alimentación y conecte el Invia Liberty al enchu- fe eléctrico de la fuente de alimentación suministrada con el aspi- rador. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación a una toma de pared.
  • Page 45: Cambio Del Recipiente

    Desembale el nuevo recipiente y despegue el adhesivo de seguridad. Coloque las clavijas de la parte inferior del mismo en las ranuras que se encuentran en la base del aspirador. PRECAUCIÓN No utilice el recipiente Invia Liberty si el empaquetado estéril está dañado.
  • Page 46: Conexión Y Desconexión Del Conector Rápido

    Pulse «On» [ ] para encender el aspirador Invia Liberty y continuar con el tratamiento, e introdúzcalo en su maletín de transporte. 7 Deseche el recipiente usado según las instrucciones suministradas por su profesional sanitario. Conexión y desconexión del conector rápido El conector rápido permite desconectar el equipo durante un lapso...
  • Page 47: Notificaciones Y Resolución De Problemas

    Notificaciones y resolución de problemas No se asuste si oye una señal acústica. Siga estas indicaciones. 1 Si el aspirador Invia Liberty está en su maletín de transporte, abra la tapa del maletín. 2 Pulse [ ] para silenciar la señal acústica durante 60 segundos (puede pulsar de nuevo cada vez que suene la señal).
  • Page 48: Tabla De Alarmas

    Tabla de alarmas...
  • Page 49 Comentarios / posible causa del fallo Recargue la batería colocando el aspirador Invia Liberty en la estación de conexión o enchufe el cargador al puerto de alimentación del aspirador. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 30 minutos. Si el aspirador permanece en modo de espera durante más de cinco minutos, sonará...
  • Page 50 PRECAUCIÓN Si no puede identificar ningún símbolo o no comprende la alarma que se muestra en la pantalla, póngase en contacto con su profesional sanitario.
  • Page 51 Comentarios / posible causa del fallo Recargue la batería colocando el aspirador Invia Liberty en la estación de conexión o enchufe el cargador al puerto de alimentación del aspirador. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 15 minutos. Cambie el recipiente (consulte el capítulo «Cambio del recipiente»).
  • Page 52: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección El aspirador Invia Liberty puede limpiarse con un paño húmedo y un limpiador suave de uso doméstico. Garantía La garantía tiene una vigencia de dos años a partir de la fecha de entrega. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño o daño indirecto ocasionados por un uso incorrecto o indebido,...
  • Page 53: Especificaciones Técnicas

    Evite altos niveles de humedad relativa (se admite un intervalo de 15–93 %). PRECAUCIÓN No utilice el aspirador Invia Liberty a más de 3000 m (9842 pies) por encima del nivel del mar. Clase de protección IP33 El aspirador Invia Liberty está...
  • Page 54: Signos Y Símbolos

    Signos y símbolos Este símbolo indica que este Este símbolo acompaña dispositivo necesita prescrip- a una PRECAUCIÓN o ción médica. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA asociada De acuerdo con la legislación al dispositivo. federal de Estados Unidos, la venta de este dispositivo solo podrá...
  • Page 55 Este símbolo indica el año y Este símbolo indica que el artí- el mes a partir del cual debe culo marcado o sus materiales dejar de utilizarse el dispositi- forman parte de un proceso de recuperación o reciclaje. Este símbolo recomienda seguir Este símbolo indica los las instrucciones de uso.
  • Page 56 Este símbolo indica el número Este símbolo recomienda de artículos. mantener el dispositivo aleja- do de la luz solar. Este símbolo indica la toma Este símbolo recomienda de corriente continua. que se trate el dispositivo frágil con cuidado. Este símbolo acompaña a un Este símbolo indica el cumpli- dispositivo de un solo uso.
  • Page 57: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Compatibilidad electromagnética (CEM) El Invia Liberty ha superado las pruebas CEM según los requisitos de las normas CEI 60601-1-2:2007 y CEI 60601-1-2:2014, 4.ª edición, en lo relativo a las cláusulas 7 y 8.9. ADVERTENCIA El aspirador Invia Liberty no debe utilizarse al lado, encima o debajo de otros dispositivos.
  • Page 58 Lire l’intégralité du manuel d’instruction avant d’essayer d’utiliser le dispositif. Pour toute question au sujet de votre système de traitement des plaies par pression négative Invia Liberty, veuillez vous adresser à votre fournisseur/médecin au numéro ci-dessous : COORDONNÉES du médecin/fournisseur : Conservez ce mode d’emploi à...
  • Page 59 Table des matières Avertissements, mises en garde et instructions de sécurité ..Avertissements généraux .................... Objectif du dispositif ......................Utilisation prévue ........................Quand utiliser le dispositif (indications) ............Quand ne pas utiliser le dispositif (contre-indications) ....Description de l’appareil ....................Écran ..............................
  • Page 60: Avertissements, Mises En Garde Et Instructions De Sécurité

    Cette personne doit être capable d’entendre et de réagir à tout signal sonore. Utiliser uniquement le système Invia Liberty TPPN pour la personne pour laquelle il a été prescrit et uniquement pour son utilisation prévue.
  • Page 61 En cas de difficultés de respiration, consulter immédiatement une aide médicale d’urgence. AVERTISSEMENT Consulter immédiatement un professionnel de santé pour l’un des symptômes suivants : – Perte importante de la vue ou de l’ouïe – Douleur, irritation ou rougeur autour de la plaie –...
  • Page 62: Objectif Du Dispositif

    24 heures sur 24. Utilisation prévue Utilisateur Le dispositif médical TPPN Invia Liberty est destiné à être utilisé par des professionnels de santé ou par des non-professionnels formés de manière adéquate. Il incombe aux professionnels de santé de former les non-professionnels conformément aux instructions d‘utilisation destinées aux patients et...
  • Page 63: Quand Utiliser Le Dispositif (Indications)

    Ce dispositif n‘a pas été étudié sur des patients de pédiatrie. Environnement prévu Le dispositif médical TPPN Invia Liberty est destiné à être utilisé dans le cadre de soins de longue durée, à l‘hôpital et à domicile. Quand utiliser le dispositif (indications) Le dispositif médical de traitement des plaies par pression négative...
  • Page 64: Quand Ne Pas Utiliser Le Dispositif (Contre-Indications)

    Quand ne pas utiliser le dispositif (contre-indications) Le système ne peut être utilisé chez les patients souffrant de : – Tissus nécrosés avec présence – Vaisseaux sanguins exposés d’escarres – Nerfs exposés – Ostéomyélite non traitée – Site anastomotique exposé –...
  • Page 65: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vérifier que le contenu du paquet du système Invia Liberty est complet et qu’il est en bon état. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux décrits ci-dessous. Connecteur rapide Ensemble de tubulure Invia Liberty, simple, Connecteur Y stérile...
  • Page 66: Écran

    Touches de fonctionnement de la pompe Invia Liberty MARCHE/ARRÊT Ne pas appuyer (uniquement pour le clinicien) Mise en sourdine Veille/sortir de veille Facteurs ayant un impact sur l’utilisation MISE EN GARDE Pendant son utilisation, la pompe Invia Liberty doit être en position verticale.
  • Page 67: Sécurité Générale À La Maison

    Maintenir la pompe Invia Liberty propre et sèche. – Ne jamais placer la pompe Invia Liberty dans de l’eau ou d’autres liquides. – Si la pompe Invia Liberty est mouillée, la sécher à l’aide d’un linge sec. – Ne pas sécher la pompe Invia Liberty dans un four à micro-ondes. –...
  • Page 68: Pendant Le Sommeil

    – Ne pas mouiller la pompe Invia Liberty. – Ne pas déposer la pompe Invia Liberty à un endroit où elle risque de tomber dans une douche, un évier ou une baignoire. – Ne pas toucher la pompe Invia Liberty si elle est tombée à l’eau.
  • Page 69: En Cas De Sortie

    Vérifier l’état de la batterie et, le cas échéant, recharger la batterie avant de quitter le domicile. – Pour un meilleur confort, placer la pompe Invia Liberty dans le sac de transport. – Penser à emporter un bocal et un cordon d’alimentation.
  • Page 70 été interrompu pendant plus de 2 heures. AVERTISSEMENT La pompe Invia Liberty ne détecte pas les obstructions de la tubulure connectée à l’adaptateur de drain ou connectée au bras courbé du connecteur Y. Vérifier la tubulure connectée du pansement à l’adaptateur de drain ou au bras courbé...
  • Page 71: Réglage Du Sac De Transport

    Réglage du sac de transport La pompe Invia Liberty est destinée à être portée dans un sac de transport pendant l’utilisation. Ouvrir le sac de transport. Glisser la pompe Invia Liberty dans la poche prévue à cet effet. Sécuriser la pompe à l’aide de la fermeture autoagrippante.
  • Page 72: Charge De La Batterie

    Lorsque la batterie est complètement chargée et que la pompe reste connectée au bloc d’alimentation, est affiché en permanence à l’écran. Une fois le chargement terminé, débrancher le bloc d’alimentation du mur et débrancher la pompe Invia Liberty du bloc d’alimentation. Fermer l’orifice de l’adaptateur secteur en appuyant sur le couvercle de protection.
  • Page 73: Changer Le Bocal

    à la base de la pompe. Pousser le bocal vers le haut et l’encliqueter dans la pompe Invia Liberty. MISE EN GARDE Ne pas utiliser un bocal Invia Liberty dont l’emballage stérile a été...
  • Page 74: Connecter / Déconnecter Le Connecteur Rapide

    Mettre la pompe Invia Liberty en marche en appuyant sur la touche « ON » [ ] pour reprendre le traitement et glisser la pompe dans le sac de transport. Éliminer le bocal usagé conformément aux consignes du professionnel de santé. Connecter / déconnecter le connecteur rapide...
  • Page 75: Messages D'erreur, Pannes Et Solutions

    Messages d’erreur, pannes  et solutions Ne pas paniquer pas si un signal sonore retentit. Suivre les instructions ci-dessous. 1 Si la pompe Invia Liberty se trouve dans le sac de transport, ouvrir son couvercle. 2 Appuyer sur la touche [ ] pour mettre le signal sonore en sourdine pendant...
  • Page 76: Tableau Des Alarmes

    Tableau des alarmes...
  • Page 77 Remarques / causes potentielles de l’erreur Recharger la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil ou en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 30 minutes.
  • Page 78 MISE EN GARDE S’il est impossible d’identifier un symbole ou de comprendre l’alerte sur l’écran, contacter un professionnel de santé.
  • Page 79 Remarques / causes potentielles de l’erreur Recharger la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil ou en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 15 minutes.
  • Page 80: Nettoyage/Désinfection

    Nettoyage/désinfection Il est possible de nettoyer la pompe Invia Liberty à l’aide d’un chiffon humide imprégné d’un détergent doux. Garantie La garantie est de 2 ans après la date de livraison. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts causés ou résultant d’une manipulation non conforme, d’une utilisation inappropriée...
  • Page 81: Spécifications Techniques

    –20 °C et +50 °C (–4 °F et +122 °F). Environnement de fonctionnement La pompe Invia Liberty et ses accessoires doivent être utilisés à des températures se situant entre +5 °C et + 40 °C (+41 °F et + 104 °F).
  • Page 82: Signes Et Symboles

    Signes et symboles Ce symbole indique une MISE EN Ce symbole indique un dispositif GARDE ou un AVERTISSEMENT sur prescription. ATTENTION : associé au dispositif. La loi fédérale américaine limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur l’ordre d’un médecin (É.-U. uniquement). Ce symbole indique un Ce symbole indique l’application appareil de classe II.
  • Page 83 Ce symbole indique que l’appareil Ce symbole signifie que l‘élément ne doit pas être utilisé après la fin marqué ou son matériau est du mois et de l’année mention- intégré à un processus de nés. récupération/recyclage. Ce symbole indique qu’il convient Ce symbole correspond de suivre le mode d’emploi.
  • Page 84 Ce symbole indique le nombre Ce symbole indique que le d’articles. dispositif doit être conservé à l’abri de la lumière du soleil. Ce symbole indique une prise Ce symbole indique que de courant continu. l’appareil est fragile et doit être manipulé avec précaution. Ce symbole indique un dispositif Ce symbole indique que l’appareil à...
  • Page 85: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) La pompe Invia Liberty fait l‘objet de tests CEM en conformité avec les normes CEI 60601-1-2:2007 et CEI 60601-1-2:2014 4e édition conformément aux clauses 7 et 8.9. AVERTISSEMENT La pompe Invia Liberty ne doit pas être utilisée ni entreposée avec d‘autres appareils.
  • Page 86 Notes...
  • Page 87 Notes...
  • Page 88 Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medelahealthcare.com Canada Medela Inc. USA Medela Canada Inc. 1101 Corporate Drive 4160 Sladeview Cres., Unit #8 McHenry, IL 60050 Mississauga, ON, L5L 0A1 Canada Phone +1 877 735 1626 Phone +1 800 435 8316...

Table of Contents