Page 1
Invia Liberty ® ™ NEGATIVE PRESSURE WOUND THERAPY SYSTEM Patient Instructions for use Instrucciones de uso paciente Mode d’emploi pour le patient...
Page 2
Assistance Read the entire instruction manual before trying to operate the device. If you have any questions about your Invia Liberty Negative Pressure Wound Therapy System, please contact your healthcare provider / physician at the number below: HE ALTHcARE PROVIDER /PHYSIcIAN...
Table of contents EN Instructions for Use ES Instrucciones para uso FR Mode d’emploi General Warnings ........................Purpose of the Device ....................... Intended Use ..........................When Not to Use Device (contraindications) ........Description of the Device ....................Display ..............................conditions that Affect Use ..................
The individual must be able to hear and respond to auditory signals. Only use the Invia Liberty NPWT System on the person for whom it was ordered and only for its intended use. Do not perform the therapy without first consulting with healthcare personnel and caregivers trained on the instructions for use and the healthcare professional’s...
Page 5
If you have difficulty breathing, seek immediate Emergency Medical Assistance. WARNING Immediately contact your healthcare professional if you experience the following symptoms: – Significant vision or hearing loss – Pain, sore or red area around the wound – Swelling, itching, or rash around the wound –...
Page 6
WARNING The pump must be used 24 hours per day. Do not stop the pump unless instructed by your healthcare profes- sional or if excessive bleeding occurs. If the pump is stopped for more than the time frames shown below, the dressing must be changed. contact your healthcare professional to request a dressing change.
The fluid then goes into the canister. The treat- ment will be applied 24 hours a day. Intended Use The Medela INVIA Liberty Wound Therapy is indicated ® to help promote wound healing, through means in- cluding drainage and removal of infectious material or...
When Not to Use Device (contraindications) contraindicated for patients with: – Malignancy of the wound – Untreated osteomyelitis – Unmanaged malnutrition – Non-enteric fistula – Unexplored fistula – Necrotic tissue with eschar present – Do not place Invia Wound Therapy dressing over exposed blood vessels or organs –...
Description of the Device check the delivery package of the Invia Liberty NPWT system for completeness and general condition. WARNING Do not use any other accessories than the ones described below. Invia Liberty tubing set, single, sterile Y- connector carrying...
Display Buttons to Operate the Invia Liberty ON / OFF Do Not Press (only for clinician) Mute Standby conditions that Affect Use CAUTION The Invia Liberty must remain in an upright position during use.
– Keep power supply cord away from hot surfaces. – Do not unplug the power supply cord from the wall outlet by pulling on the cord. – Do not try to fix or repair the Invia Liberty. contact your healthcare professional if the pump is not working.
Turn the Invia Liberty NPWT system on and off again to reset it after an error condition. Whenever possible, a safety distance of min. 3.3 feet ( 1 meter ) between the Invia Liberty and a mobile phone is recommended. Sleeping –...
Discuss bathing plans with your healthcare professional. – Prevent the Invia Liberty from getting wet. – Do not put the Invia Liberty where it can fall into a shower, sink or tub. – Do not touch the Invia Liberty when it has fallen into water.
Set Up Instructions WARNING check the Invia Liberty frequently to make sure it is working. Visually check the wound dressing, area around the wound and fluid in the canister for signs of infection or other complications as provided by your healthcare professional.
Page 15
- More than two (2) hours when using foam. - More than 24 hours when using gauze. Turn OFF Switch Invia Liberty Pump OFF by pressing [ ] for 3 seconds. Press only once.
Set Up carrying case The Invia Liberty is intended to worn in a carrying case during operation. 1 Open the carrying case. 2 Slide the Invia Liberty into the designated pocket. 3 close the velcro of the pump. The shoulder strap can also be used as a belt strap.
Battery When the battery is fully charged it should last appro- ximately 10 hours. If the Invia Liberty is running continu- ously due to an air leakage, the battery may need to be recharged earlier (after approximately 4 hours).
Page 18
Once charged will appear constantly on the display. After charging is completed, unplug the power supply from the wall and disconnect the Invia Liberty from the power supply. close the electrical outlet port by pressing the protection cover down.
change canister change canister when it appears full or when the alarm sounds, in accordance with instructions on the pump display. Wash hands. clamp double lumen tubing. Press the Standby button [ > 3 seconds ] and the pump motor will stop running. Press release button at top of pump and remove canister.
Page 20
Unpack new canister, position the feet at the bottom of the canister into the grooves at the base of the pump. Push the canister up and click into the Invia Liberty Pump. CAUTION Do not use an Invia Liberty canister if the sterile packaging is damaged.
Notifications and Troubleshooting Don’t panic if an acoustic signal sounds. Follow the instructions below. 1 If the Invia Liberty is in the carrying case open the lid of your carrying case. 2 Press [ ] to mute the acoustic signal...
Alarm table Fault Problem description Troubleshooting on the display number on the display...
Page 23
- Ensure that the O-ring / gasket, placed beside the canister tubing on the pump is not missing. Additional O-ring is available via Medela representative. Recharge the battery either by placing the Invia Liberty Pump in the Docking Station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump.
Page 24
Fault Problem description Troubleshooting on the display number on the display CAUTION If you are unable to identify any symbol or don't understand the alarm on the display, switch off the pump by pressing [ ] for 3 seconds. contact your healthcare professional.
Page 25
Remarks / potential cause of fault Recharge the battery either by placing the Invia Liberty Pump in the Docking Station or plug in the charger to the electrical outlet port on the pump. Remaining time of battery is approximately 30 minutes.
A safety-related check are confined to visual inspection of the housing and charger for damage and must be performed prior to each use. If Invia Liberty Pump has not been in use, the battery must be charged approximately once every 6 months to ensure optimum function.
Avoid high relative humidity ( 15 – 93 % is permissable ). CAUTION Do not operate the Invia Liberty above 9,842 feet above sea level ( 3000 meter above sea level ). Protection Class IP33 The Invia Liberty is protected against ingress of solids larger than 0.1 inch (2.5 millimeter) and dripping water.
Signs and Symbols This Symbol indicates a This Symbol indicates cAUTION or WARNING that this is a Prescription associated with the Device. Federal law Device (see page 3). restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare This Symbol indicates practitioner.
This Symbol indicates This Symbol indicates to follow the Instruction the Humidity Limitation for use. for Operation, Transport and Storage. This symbol indicates the compliance with additional This Symbol indicates USA and canada safety the atmospheric Pressure requirements for medical Limitation for Operation, electrical equipment.
Page 30
Lea el manual de instrucciones por completo antes de intentar utilizar el dispositivo. Si tiene alguna pregunta sobre el sistema de tratamiento de heridas con presión negativa Invia Liberty, comuní- quese con su médico o proveedor de la salud al siguiente número: INFORMAcIÓN DE cONTAcTO DEL MéDIcO O...
Page 31
Tabla de contenidos EN Instructions for Use ES Instrucciones para uso FR Mode d’emploi Advertencias generales ....................Objetivo del dispositivo ....................Aplicaciones ..........................cuándo no se debe utilizar el dispositivo (contraindicaciones) ..Descripción del dispositivo ..................Pantalla ............................... condiciones que afectan al uso ..............
El individuo debe ser capaz de escuchar y responder a las señales auditivas. Utilice el sistema de NPWT Invia Liberty solo en la persona para la cual se prescribió y solo para el uso previsto.
Page 33
Si tiene dificultades para respirar, busque de inmediato asistencia médica de emergencia. ADVERTENCIA comuníquese de inmediato con su profesional de la salud si experimenta los siguientes síntomas: – Pérdida significativa de la visión o la audición. – Dolor, molestia o enrojecimiento en el área que rodea la herida.
Page 34
ADVERTENCIA La bomba debe utilizarse las 24 horas del día. No deten- ga la bomba a menos que así lo indique el profesional de la salud o que se produzca un sangrado excesivo. Si se detiene la bomba durante más tiempo que los plazos indicados a continuación, se deberá...
El tratamiento se aplicará las 24 horas del día. Aplicaciones El Tratamiento de heridas INVIA Liberty de Medela ® está indicado para ayudar a estimular la cicatrización de la herida a través de medios que incluyen el drenaje y la eliminación de material infeccioso u otros fluidos,...
cuándo no se debe utilizar el dispositivo (contraindicaciones) contraindicado en pacientes con: – Heridas por cáncer – Osteomielitis sin tratamiento – Desnutrición no tratada – Fístula no entérica – Fístula no explorada – Tejido necrótico con presencia de escaras – No colocar el vendaje de tratamiento de heridas Invia sobre vasos sanguíneos u órganos expuestos –...
Descripción del dispositivo Verifique si el paquete de entrega del sistema de NPWT Invia Liberty está completo y en buenas condiciones generales. ADVERTENCIA No utilice accesorios que no sean los que describen a continuación. Equipo de tubo Invia Liberty, descartable, estéril...
Pantalla Botones para operar Invia Liberty Encendido/ apagado No presionar (solo para el médico) Silencio Espera condiciones que afectan al uso PRECAUCIÓN La bomba Invia Liberty debe mantenerse en posición recta mientras se utiliza.
– Mantenga la bomba Invia Liberty limpia y seca. – Nunca coloque la bomba Invia Liberty en agua o líquidos. – Si se moja la bomba Invia Liberty, séquela con una toalla. – No seque la bomba Invia Liberty en un microondas.
Si observa un cambio en el nivel de vacío o una condici- ón de error, aparte el sistema de NPWT Invia Liberty al menos 3,3 pies (1 metro) del teléfono celular para realizar o recibir llamadas. Apague y encienda nuevamente el sis- tema de NPWT Invia Liberty para reajustarlo luego de una condición de error.
– No toque la bomba Invia Liberty si esta se ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente el dispositivo de la red eléctrica y desconecte la bomba del vendaje.
Instrucciones para el montaje ADVERTENCIA Verifique la bomba Invia Liberty de forma frecuente para asegurarse de que funcione. Verifique visual- mente el vendaje de la herida, el área circundante y el fluido en el recipiente para ver si hay indicios de infección u otra complicación, según lo indique...
Page 43
- más de dos (2) horas si utiliza un vendaje de espuma. - más de 24 horas si utiliza gasa. Apague Presione [ ] durante 3 segundos para apagar la bomba Invia Liberty. Presione el botón solo una vez.
La bomba Invia Liberty está diseñada para usarla en un estuche de transporte durante su funcionamiento. 1 Abra el estuche de transporte. 2 coloque la bomba Invia Liberty en el bolsillo designado. 3 cierre el velcro de la bomba. La correa para el hombro también puede utilizarse como correa de cinturón.
carga de baterías cuando la batería está completamente cargada, debe durar aproximadamente 10 horas. Si la bomba Invia Liberty está funcionando de manera continua debido a una fuga de aire, es posible que la batería deba volver a cargarse antes (luego de aproximadamente 4 horas). Símbolos del estado de la batería llena carga media vacía Si el dispositivo se queda sin batería, siga las instruccio-...
Page 46
4 horas. Una vez cargada, aparecerá de forma constante en la pantalla. Luego de com- pletar la carga, desenchufe el suministro eléctrico de la pared y desconecte la bomba Invia Liberty del suministro eléctrico. Presione hacia abajo la cubierta protectora para cerrar el puerto de red eléctrica.
cambio del recipiente cambie el recipiente cuando parezca lleno o cuando suene la alarma, de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la pantalla de la bomba. Lávese las manos. Sujete el tubo de dos luces. Presione el botón de espera [ >...
Page 48
Levante el recipiente y encájelo en la bomba Invia Liberty haciendo un clic. PRECAUCIÓN No utilice el recipiente Invia Liberty si el empaquetado esterilizado está...
Si oye una señal acústica, no se asuste. Siga las instrucciones que se indican a continuación. 1 Si la bomba Invia Liberty está en el estuche de transporte, abra la tapa del estuche de transporte. 2 Presione [ ] para silenciar la señal...
Tabla de alarmas Número Descripción del Solución del problema de falla problema en pantalla en pantalla...
Page 51
Está disponible un anillo tórico adicional a través del representante de Medela. Recargue la batería al colocar la bomba Invia Liberty en la estación de carga o enchufar el cargador al puerto de red eléctrica de la bomba.
Page 52
Número Descripción del Solución del problema en de falla problema en pantalla pantalla PRECAUCIÓN Si no puede identificar ningún símbolo o no comprende la alarma en la pantalla, mantenga presionado [ ] durante 3 segundos para apagar la bomba. comuníquese con su profesional de la salud.
Page 53
Comentarios/causa posible de la falla Recargue la batería al colocar la bomba Invia Liberty en la estación de carga o enchufar el cargador al puerto de red eléctrica de la bomba. El tiempo restante de la batería es de aproximadamente 30 minutos.
+ 50° celsius (- 4° Fahrenheit y + 122° Fahrenheit). Condiciones ambientales de funcionamiento La bomba Invia Liberty y sus accesorios se deben utili- zar a una temperatura entre + 5° celsius y + 40° celsius (+ 41° Fahrenheit y + 104° Fahrenheit). No utilice los pro- ductos en condiciones de frío o calor extremo.
Signos y símbolos Este símbolo indica Este símbolo indica que una PREcAUcIÓN o se trata de un dispositivo ADVERTENcIA relaciona- prescrito. La ley federal da con el dispositivo (ver autoriza la venta de este página 3). dispositivo solo bajo la orden de un profesional de Este símbolo indica que la salud matriculado (solo...
Page 57
Este símbolo indica que Este símbolo indica la se deben seguir las limitación de temperatura °C instrucciones de uso. para el funcionamiento, transporte y almacena- Este símbolo indica el mar- miento del dispositivo. cado del dispositivo como tipo c en el TUV del NRTL Este símbolo indica la de EE. UU.
Assistance Lire l’intégralité du manuel d’instruction avant d’essayer d’utiliser le dispositif. Pour toute question au sujet de votre système de traitement des plaies par pression négative Invia Liberty, veuillez vous adresser à votre fournisseur/médecin au numéro ci-dessous : COORDONNÉES DU fOURNiSSEUR/mÉDECiN : Conservez ce mode d’emploi à...
Page 59
Table des matières EN Instructions for Use ES Instrucciones para uso FR Mode d’emploi Avertissements généraux ..................Objectif du dispositif ......................Usage prévu ..........................Quand ne pas utiliser l’appareil (contre-indications) ..... Description de l’appareil ....................écran ..............................conditions pouvant avoir une incidence sur l’utilisation Sécurité...
être capable d’entendre et de réagir à tout signal sonore. Utiliser uniquement le système TPPN Invia Liberty pour la personne pour laquelle il a été prescrit et uniquement pour son usage prévu.
Page 61
Si vous avez du mal à respirer, consultez immédiatement une aide médicale d’urgence. AVERTISSEMENT consultez immédiatement votre professionnel de la santé si vous éprouvez l’un des symptômes suivants : – Perte importante de la vue ou de l’ouïe – Douleur, irritation ou rougeur autour de la plaie –...
Page 62
AVERTISSEMENT La pompe doit être utilisée 24 heures sur 24. N’arrêtez pas la pompe sauf si votre professionnel de la santé vous l’a conseillé ou si vous constatez un saignement important. Si la pompe est arrêtée pendant une durée supérieure aux délais indiqués ci-dessous, il convient de remplacer le pansement.
à la pression prescrite afin de drainer le liquide de la blessure. celui-ci sera récolté dans le contenant. Le traitement sera appliqué 24 heures sur 24. Usage prévu L’appareil de traitement des plaies Invia Liberty de Medela est indiqué chez les patients susceptibles ®...
Quand ne pas utiliser le dispositif (contre-indications) Le système ne peut être utilisé chez les patients souffrant de : – Tumeur maligne dans la plaie – Ostéomyélite non traitée – Malnutrition non traitée – Fistule non-entérique – Fistule inexplorée – Tissus nécrosés avec présence d’escarres –...
Description de l’appareil Vérifiez que le contenu du paquet du système TPPN Invia Liberty est complet et qu’il est en bon état. AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux décrits ci-dessous. Ensemble de tuyau Invia Liberty, simple, stérile connecteur Y...
écran Touches de fonctionnement d’Invia Liberty ON / OFF Ne pas appuyer (uniquement pour le clinicien) Mise en sourdine Veille conditions pouvant avoir une incidence sur l’utilisation MISE EN GARDE Pendant son utilisation, Invia Liberty doit être en position verticale.
– Maintenez Invia Liberty propre et sec. – N’immergez jamais Invia Liberty dans l’eau ou d’autres liquides. – Si Invia Liberty est mouillé, séchez-le à l’aide d’un linge sec. – Ne séchez pas Invia Liberty dans un four à micro-ondes.
3,3 pieds (1 mètre) entre la pompe TPPN Invia Liberty et le téléphone portable. Lorsque vous dormez – Assurez-vous que le tuyau d’Invia Liberty n’est pas emmêlé. – Prévenez la chute d’Invia Liberty pendant que vous dormez. – Rechargez toujours Invia Liberty lorsque vous dormez.
– Ne déposez pas Invia Liberty à un endroit où elle risque de tomber dans une douche, un évier ou une baignoire. – Ne touchez pas Invia Liberty si elle est tombée à l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique et détachez la pompe du pansement.
Instructions de montage AVERTISSEMENT Vérifiez fréquemment qu’Invia Liberty fonctionne. Observez le pansement, la zone proche de la plaie et le liquide présent dans le contenant pour voir s’ils présentent des signes d’infection ou d’autres complications tels que décrits par votre profession- nel de la santé.
Page 71
- plus de deux (2) heures en cas d’utilisation d’un pansement en mousse. - plus de 24 heures en cas d’utilisation d’un pansement en gaze. Éteindre éteignez la pompe Invia Liberty en appuyant sur [ pendant 3 secondes. Appuyez une seule fois.
Réglage du sac de transport Invia Liberty est destinée à être portée dans un sac de transport pendant l’utilisation. 1 Ouvrez le sac de transport. 2 Glissez Invia Liberty dans la poche prévue à cet effet. 3 Fermez le velcro de la pompe.
Si la batterie est déchargée, veuillez suivre les consignes ci-dessous. Ouvrez l’orifice de l’adaptateur secteur. Branchez Invia Liberty sur la prise électrique fournie et raccordée à l’alimentation de la pompe. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise murale. Les barres figurant sur l’écran de la batterie bougent pour indiquer...
Page 74
Lorsqu’elle est chargée, est affiché en permanence à l’écran. Une fois le chargement terminé, débranchez la prise d’alimentation du mur et débranchez Invia Liberty du cordon d’alimentation. Fermez l’orifice de l’adaptateur secteur en appuyant sur le couvercle de protection. MISE EN GARDE Poursuivez le traitement TPPN pendant que la batterie de la pompe est en charge.
Remplacement du contenant Remplacez le contenant en suivant les consignes affichées à l’écran lorsqu’il vous semble plein ou lorsque le signal sonore indiquant qu’il est plein retentit. Lavez-vous les mains. Tuyau patient à double lumière Appuyez sur la touche veille [ >...
Page 76
MISE EN GARDE N’utilisez pas un contenant Invia Liberty dont l’emballage stérile a été endommagé. Allumez Invia Liberty en appuyant sur la touche [ ] et glissez la pompe dans le sac de transport. éliminez le contenant usagé conformément aux...
Messages d’erreur, pannes et solutions Ne paniquez pas si un signal sonore retentit. Suivez les instructions ci-dessous. 1 Si Invia Liberty se trouve dans le sac de transport, ouvrez-en le couvercle. 2 Appuyez sur la touche [ ] pour mettre le signal sonore en sourdine pendant 60 secondes (vous pouvez...
Tableau des alarmes Numéro de Description du problème Indications pour le dépannage l’erreur à l’écran à l’écran...
Page 79
- Veillez à ce que le joint torique placé à côté du tuyau du contenant sur la pompe soit bien présent. Un joint torique supplémentaire est disponible via le représentant Medela. Rechargez la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil ou en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe.
Page 80
Numéro de Description du problème Indications pour le dépannage l’erreur à l’écran à l’écran MISE EN GARDE Si vous ne parvenez pas à identifier un symbole à l’écran, désactivez la pompe en appuyant sur la touche [ ] et en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes.
Page 81
Remarques / causes potentielles de l’erreur Rechargez la batterie soit en plaçant la pompe Invia Liberty sur la station d’accueil ou en branchant le chargeur sur l’adaptateur secteur de la pompe. La durée de charge restante de la batterie est d’environ 30 minutes.
Elles doivent être effectuées avant toute utilisation. Si la pompe Invia Liberty n’a pas été utilisée, la batterie doit en moyenne être chargée tous les 6 mois afin de garantir un fonctionnement optimal.
- 4° Fahrenheit à + 122° Fahrenheit ( - 20° celsius à + 50° celsius ). Environnement de fonctionnement Invia Liberty et ses accessoires doivent être utilisés à des températures se situant entre +41° Fahrenheit à + 104° Fahrenheit ( +5° celsius à + 40° celsius ). N’utilisez pas les produits en cas de froid ou de chaleur extrême.
Signes et symboles ce symbole indique un dis- ce symbole indique une positif sur prescription. La MISE EN GARDE ou un législation fédérale autorise AVERTISSEMENT uniquement la vente de cet associé au dispositif appareil par des profes- (voir page 3). sionnels de la santé...
Page 85
ce symbole indique qu’il ce symbole indique le convient de suivre le taux d’humidité maximal à mode d’emploi. prendre en compte pour l’utilisation, le transport et ce symbole indique que l’entreposage de l’appareil. l’appareil est conforme aux normes de sécurité ce symbole indique la établies par les états-Unis limite de pression atmos-...
Electromagnetic compatibility (EMc, IEc 60601-1-2:2007, Table 1) Electromagnetic Emissions The Invia Liberty Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty Pump should assure that it is used in such environment. Emission Tests...
Page 87
Electromagnetic compatibility (EMc, IEc 60601-1-2:2007, Table 2) Electromagnetic Immunity The Invia Liberty Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Invia Liberty Pump should assure that they are used in such environment. Immunity Tests...
Page 88
Electromagnetic compatibility (EMc, IEc 60601-1-2:2007, Table 4) Electromagnetic Immunity The Invia Liberty Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Invia Liberty Pump should assure that it is used in such environment. Immunity...
Page 89
The Invia Liberty Pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radi- ated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Invia Liberty Pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between port-...