FRIGOGLASS MV 250 P HC Manual

FRIGOGLASS MV 250 P HC Manual

Back-of-bar icms, counter-top icms
Table of Contents
  • Předmluva
  • Technický Popis
  • Všeobecně
  • Klimatická Třída
  • Technické Specifikace
  • Fyzické Rozměry
  • Maximální Hmotnost Na 1 Polici
  • Instalace a Provoz
  • Pokyny Pro Instalaci
  • Nastavení Police (Netýká Se Jednotek S PlastovýM VnitřníM ObloženíM)
  • Změna Směru Otevírání Dveří (Pouze Pro Příslušné Modely)
  • Připojení K Elektrické Síti
  • Provozní Pokyny
  • Ošetřování a ČIštění
  • Zjišťování a Odstraňování Závad
  • První Pomoc
  • Likvidace Jednotky
  • Informace O Recyklaci
  • Záruka
    • Přepravě
  • DODATEK C: Pokyny Pro Prevenci Koroze
    • Skříně
  • Predhovor
  • Technické Údaje
  • Všeobecné
  • Klimatická Trieda
  • Technická Špecifikácia
  • Fyzické Rozmery
  • Maximálna Hmotnosť Na Jednej Polici
  • Inštalácia a Prevádzka
  • Pokyny Pre Inštaláciu
  • Úprava Nastavenia PolíC (Netýka Sa Jednotiek S PlastovýM VnútornýM Puzdrom)
  • Nastavenie Otvárania Dverí Na Opačnú
    • Stranu (Len Pre Zodpovedajúce Modely)
  • Pripojenie Do Elektrickej Siete
  • Pokyny Pre Prevádzku
  • Starostlivosť a Čistenie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Prvá Pomoc
  • Likvidácia Jednotky
  • Informácie O Recyklovaní
  • Záruka
  • Príloha Apokyny Pre Manipuláciu a Prepravu
  • Príloha Bpokyny Pre Preventívnu Údržbu
  • Príloha Cpokyny Pre Zabránenie Korózii Skrine
  • Wstęp
  • Opis Techniczny
  • Informacje Ogólne
  • Klasa Klimatyczna
  • Parametry Techniczne
  • Wymiary Fizyczne
  • Maksymalny CIężar Na Półce
  • Instalacja I Obsługa
  • Instrukcja Instalacji
  • Regulowanie Półki (Nie Dotyczy Szaf Z Wykładziną Z Tworzywa Sztucznego)
  • Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi (Jedynie W Przypadku Odpowiednich Modeli)
  • Podłączanie Do Sieci Zasilającej
  • Instrukcja Obsługi
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Usterek
  • Pierwsza Pomoc
  • Utylizacja Urządzenia
  • Informacje Dot. Utylizacji
  • Gwarancja
  • Załącznik Awytyczne W Zakresie Obchodzenia Się I Transportu
  • Załącznik Bwytyczne W Zakresie Konserwacji Prewencyjnej
  • Załącznik Cwytyczne W Zakresie Ochrony Przeciwkorozyjnej
  • Vorwort
  • Technische Beschreibung
  • Allgemeines
  • Klimaklassifikation
  • Technische Spezifikationen
  • Abmessungen
  • Maximalgewicht Pro Regal
  • Installation und Betrieb
  • Installationsanweisungen
  • Höhenverstellung der Regale (Trifft bei Geräten mit Kunststoffinnerliner nicht Zu)
  • Änderung der Türöffnungsrichtung (nur bei Zutreffenden Modellen)
  • Anschluss Ans Stromnetz
  • Betriebsanweisungen
  • Pflege und Reinigung
  • Problembehebung
  • Erste Hilfe
  • Entsorgung des Kühlgeräts
  • Recyclinginformationen
  • Garantie
  • ANHANG A: Richtlinien zu Handhabung 9.
  • ANHANG A: Richtlinien zu Handhabung und Transport
  • ANHANG B: Richtlinien zur Vorbeugenden Wartung
  • Anhang Crichtlinien zur Vermeidung von Korrosion des Geräts
  • Cuvânt Înainte
  • Descrierea Tehnică
  • General
  • Clasificare de Mediu
  • SpecificaţII Tehnice
  • Dimensiuni Fizice
  • Greutate Maximă Per Raft
  • Instalarea ŞI Utilizarea
  • Instrucţiuni de Instalare
  • Reglarea Rafturilor (Nu Se Aplică Unităţilor Cu Manşon Interior Din Plastic)
  • Schimbarea Direcţiei de Deschidere a UşII (Numai Pentru Modelele la Care Se Aplică)
  • Conectarea la Reţeaua Electrică
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Soluţionarea Problemelor
  • Primul Ajutor
  • Eliminarea UnităţII la Deşeuri
  • InformaţII Despre Reciclare
  • Garanţie
  • ANEXA A: Îndrumări Pentru Manipulare ŞI Transport
  • ANEXA B: Îndrumări Pentru Întreţinerea Preventivă
  • Anexa Cîndrumări Pentru Prevenirea Coroziunii Cabinetului
  • Предисловие
  • Техническо Описание
  • Общи Указания
  • Класификация Според Климата
  • Технически Спецификации
  • Физически Размери
  • Максимално Тегло На Рафт
  • Инсталиране И Работа
  • Инструкции За Инсталиране
  • Нагласете Рафта (Не Се Отнася За Уреди С Пластмасов Вътрешен Подравнител)
  • Смяна На Посоката На Отваряне На Вратата (Само За Приложимите Модели)
  • Свързване Към Електрическата Мрежа
  • Инструкции За Работа
  • Поддръжка И Почистване
  • Отстраняване На Проблеми
  • Първа Помощ
  • Изхвърляне На Уреда
  • Информация За Рециклиране
  • Гаранция
    • Превантивна Поддръжка
    • ПРИЛОЖЕНИЕ Б: Указания За
    • Предотвратяване На Корозия На Шкафа
    • ПРИЛОЖЕНИЕ В: Указания За
  • ПРИЛОЖЕНИЕ A: Указания За Боравене И Транспортиране
  • Voorwoord
  • Technische Beschrijving
  • Algemeen
  • Klimaatclassificatie
  • Technische Specificaties
  • Afmetingen
  • Maximaal Gewicht Per Schap
  • Installatie en Bediening
  • Installatie-Instructies
  • Het Schap Afstellen (Niet Van Toepassing Op Eenheden Met Plastic Binnenbekleding)
  • De Richting Van de Deuropening Omschakelen (Alleen Voor de Toepasselijke Modellen)
  • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
  • Instructies Voor de Bediening
  • Verzorging en Reiniging
  • Problemen Oplossen
  • Eerste Hulp
  • De Eenheid Afdanken
  • Informatie over Recycling
  • Garantie
  • Bijlage Arichtlijnen Voor Laden, Lossen en Vervoer
  • Bijlage Brichtlijnen Voor Preventief Onderhoud
  • Bijlage Crichtlijnen Om Corrosie Van de Kast te Vermijden
  • Avant-Propos
  • Description Technique
  • Généralités
  • Classification Climat
  • Caractéristiques Techniques
  • Dimensions
  • Poids Maximum Par Rayon
  • Installation & Mise en Service
  • Instructions D'installation
  • Réglage du Rayon (Ne S'applique Pas Aux Unités À Revêtement Intérieur en Plastique)
  • Modifier Le Sens D'ouverture de la Porte (Uniquement Pour Les Modèles Concernés)
  • Branchement Sur Le Secteur
  • Instructions D'utilisation
  • Soin & Nettoyage
  • Dépannage
  • Premiers Secours
  • Élimination de L'unité
  • Informations Concernant Le Recyclage
  • Garantie
  • Annexe Ainstructions Pour la Manutention & Le Transport
  • Annexe Binstructions Concernant la Maintenance Préventive
  • Annexe Cinstructions Pour Prévenir la Corrosion de la Cabine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
 
Back-of-Bar ICMs
MV 250 P HC / MV 250 S HC
Counter-Top ICMs
Piccolo HC / MV 40 HC
CMV 100 HC / Super 5 HC
 
 
 
ENG
CZE
SLK 
POL
DEU
ROM
BUL
NLD
FRA
 

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FRIGOGLASS MV 250 P HC

  • Page 1   Back-of-Bar ICMs MV 250 P HC / MV 250 S HC Counter-Top ICMs Piccolo HC / MV 40 HC CMV 100 HC / Super 5 HC       SLK   ...
  • Page 2 User Manual This User Manual was originally written in English. Please read the instructions carefully before using this ICM. Uživatelská příručka Tato uživatelská příručka byla původně napsána v angličtině. Před použitím chladicí prodejní vitríny si pozorně přečtěte tyto pokyny. Používateľská príručka Táto používateľská...
  • Page 3 Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better understanding. Pro lepší porozumění si pročtěte níže uvedené vysvětlení významu symbolů používaných v celé příručce. V nasledujúcom texte je vysvetlený význam symbolov používaných v celej príručke, aby ste im lepšie porozumeli.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Obsah Foreword ........... 9 Předmluva ..........20 Technical description ....... 9 Technický popis ........20 2.1 General ............9 2.1 Všeobecně ..........20 2.2 Climate classification ....... 9 2.2 Klimatická třída ........20 2.3 Technical specifications ......9 2.3 Technické...
  • Page 5 Obsah Spis treści Predhovor ..........31 Wstęp ............43 Technické údaje ........31 Opis techniczny ........43 2.1 Všeobecné ..........31 2.1 Informacje ogólne........43 2.2 Klimatická trieda ........31 2.2 Klasa klimatyczna........43 2.3 Technická špecifikácia ......31 2.3 Parametry techniczne ......43 2.4 Fyzické...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Cuprins Vorwort .............55 Cuvânt înainte .......... 67 Technische Beschreibung ......55 Descrierea tehnică........67 2.1 Allgemeines ..........55 2.1 General ............. 67 2.2 Klimaklassifikation ........55 2.2 Clasificare de mediu ........ 67 2.3 Technische Spezifikationen ....55 2.3 Specificaţii tehnice ........67 2.4 Abmessungen ..........55 2.4 Dimensiuni fizice ........
  • Page 7 Съдържание Inhoudsopgave Предисловие ...........79 Voorwoord ..........91 Техническо описание ......79 Technische beschrijving ......91 2.1 Общи указания ........79 2.1 Algemeen ..........91 2.2 Класификация според климата ...79 2.2 Klimaatclassificatie ......... 91 2.3 Технически спецификации ....79 2.3 Technische specificaties ......91 2.4 Физически...
  • Page 8 Table des matières 1.  Avant-propos ......... 103 2.  Description technique ......103  2.1.  Généralités ..........103  2.2.  Classification climat ......103  2.3.  Caractéristiques techniques ....103  2.4.  Dimensions ..........103  2.5.  Poids maximum par rayon ....104  3.  Installation & mise en service ....104  3.1. ...
  • Page 9: Foreword

    Climate classification According to climate specifications, models MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC and Super 5 HC are Class "4", namely ambient temperature of 30°C and 55% relative humidity. Models Piccolo HC and MV 40 HC are Class "3", which means ambient temperature of 25°C and 60% relative humidity.
  • Page 10: Maximum Weight Per Shelf

    CMV 100 HC Super 5 HC Models MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC and Super 5 HC are equipped with HC refrigerant, and have been tested and proven to be safe according to related standards.
  • Page 11: Adjusting The Shelf (Not Applicable To Units With Plastic Inner Liner)

    Mains connection: If the mains cord supplied is not long enough, do not use an extension lead and do not replace it. Ask an authorized electrician to replace the cord with a longer one. The merchandiser must stand upright for at least 1 hour after transportation and prior to start-up. This gives the oil time to run back to the compressor after transit and installation.
  • Page 12: Connection To The Mains Supply

    8. Pin & screw the bottom hinge to the bottom left 9. Position the new top hinge (e - which is supplied inside the appliance) as shown in Figure-B, after pinning it; rotate counter- clockwise to its place, then screw. This is required to assure self-closing of the door 10.
  • Page 13: Care & Cleaning

    This appliance is not intended for use by young children or handicapped or infirm persons unless they are adequately supervised by a responsible person who will ensure the safe operation of the appliance on their part. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 14: Troubleshooting

    (CHANGING A LAMP OR REFRIGERATION DECK) MUST BE PERFORMED BY AUTHORIZED PERSONNEL ONLY. Models MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC and Super 5 HC are equipped with HC refrigerant. All service operations on cooling mechanism &...
  • Page 15 If any electrical components need to be replaced, use only the identical components in the spare part list supplied by the technical service department of Frigoglass.  Keep the glass door on the back side of the cooler closed during maintenance.
  • Page 16: First Aid

    FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING The drainage hole for the Unblock the drainage hole. There is water on the condensate water is blocked. floor. There is a leakage in the tray. Call a Service technician. The lights don’t The lighting device or ballast or Call a Service technician.
  • Page 17: Warranty

    If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not repairable or re-usable, do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead, call the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office to separately collect the appliance for treatment and recycling.
  • Page 18: Appendix Ahandling & Transportation Guidelines

    FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY APPENDIX A HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES The merchandiser should always be transported:  in upright position (unless otherwise authorized by the supplier)  with the doors closed and stoppers for the sliding door models  on appropriate vehicles (e.g.
  • Page 19: Appendix Cguidelines To Prevent Corrosion Of The Cabinet

     Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly installed.  Check that components that might have been replaced during servicing are original. Refrigeration system:  Check that the compressor is functioning properly. ...
  • Page 20: Předmluva

    Klimatická třída Modely MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC a Super 5 patří do třídy podmínek prostředí „4“, tj. okolní teplota 30 °C a relativní vlhkost 55 %. Modely Piccolo HC a MV 40 HC jsou třída „3“, tj. okolní...
  • Page 21: Maximální Hmotnost Na 1 Polici

    MV 40 HC CMV 100 HC Super 5 HC Modely MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC a Super 5 HC jsou vybaveny uhlovodíkovým chladivem a byly testovány a ověřeny jako bezpečné podle příslušných norem.
  • Page 22: Nastavení Police (Netýká Se Jednotek S Plastovým Vnitřním Obložením)

    Připojení do elektrické sítě: pokud je napájecí kabel dodaný se zařízením příliš krátký, nepoužívejte prodlužovací kabel a nevyměňujte napájecí kabel. Požádejte autorizovaného elektrikáře o výměnu kabelu za delší. Prodejní vitrína musí po přepravě stát alespoň 1 hodinu svisle, teprve poté ji lze zapnout. Pak je dostatek času, aby po přepravě...
  • Page 23: Připojení K Elektrické Síti

    Přišroubujte dolní pant do levého dolního rohu. Nový horní pant (e – dodává se v zařízení) umístěte tak, jak znázorňuje obrázek B. Po připevnění jím otočte proti směru hodinových ručiček, aby zapadl na místo, a zašroubujte jej. To je nezbytné, aby bylo zajištěno automatické...
  • Page 24: Ošetřování A Čištění

    Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly malé děti nebo postižení či nemocní lidé, pokud nejsou pod přiměřeným dohledem zodpovědné osoby, která zajistí bezpečný provoz zařízení z jejich strany. Malé děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
  • Page 25: Zjišťování A Odstraňování Závad

    SOUČÁSTMI (VÝMĚNA ZÁŘIVKY NEBO CHLADICÍHO MODULU) MUSÍ PROVÁDĚT VÝHRADNĚ AUTORIZOVANÍ PRACOVNÍCI. Modely MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC a Super 5 HC jsou vybaveny uhlíkovým chladivem. Veškeré servisní práce na chladicím mechanismu a plnění plynu se musí...
  • Page 26  Pokud je nutné vyměnit některé elektrické součásti, používejte pouze totožné typy uvedené v seznamu náhradních dílů dodaném oddělením technických služeb společnosti Frigoglass.  Skleněná dvířka na zadní straně chladicího zařízení musí být během údržby zavřená. Když je odmontován kompresor, zařízení nestojí...
  • Page 27: První Pomoc

    Namísto toho se obraťte na příslušnou organizaci zabývající se recyklací odpadu nebo na místní prodejní zastoupení společnosti Frigoglass a požadujte odběr zařízení ke zpracování a recyklaci. Odkazy Směrnice Evropského parlamentu a Rady o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) číslo...
  • Page 28: Záruka

    Další informace o organizaci sběru vám poskytne příslušná organizace zabývající se recyklací odpadu nebo místní prodejní zastoupení společnosti Frigoglass. Dodržujte veškeré platné předpisy týkající se recyklace odpadu.
  • Page 29: Přepravě

    POUZE PRO AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ PRACOVNÍKY DODATEK A POKYNY K MANIPULACI A PŘEPRAVĚ Vitrínu je nutné vždy přepravovat:  ve svislé poloze (pokud dodavatel neurčí jinak),  se zavřenými dveřmi a zarážkami u modelů s posuvnými dveřmi,  ve vhodných vozidlech (např. s pneumatickými tlumiči nárazů a spouštěcím zadním čelem) a na vhodných silnicích, ...
  • Page 30: Dodatek C: Pokyny Pro Prevenci Koroze

     Zkontrolujte, zda je řádně nainstalován kryt skříně elektroinstalace termostatu nebo elektronické řídicí jednotky.  Zkontrolujte, zda jsou součásti, které mohly být během opravy vyměněny, originální. Chladicí systém:  Zkontrolujte, zda kompresor funguje správně.  Zkontrolujte spouštěcí relé, pojistku proti přetížení a elektrický kondenzátor. Dodavatel doporučuje výměnu spouštěcích relé...
  • Page 31: Predhovor

    Klimatická trieda V súlade so špecifikáciou klimatických tried patria modely MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC a Super 5 HC do triedy 4 (okolitá teplota 30 °C a vlhkosť 55 %). Modely Piccolo HC a MV 40 HC patria do triedy 3 (okolitá...
  • Page 32: Maximálna Hmotnosť Na Jednej Polici

    CMV 100 HC Super 5 HC Modely MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC a Super 5 HC obsahujú chladivo HC a absolvovali testy, ktoré potvrdzujú ich bezpečnosť v súlade so zodpovedajúcimi štandardmi.
  • Page 33: Úprava Nastavenia Políc (Netýka Sa Jednotiek S Plastovým Vnútorným Puzdrom)

    Predajnú vitrínu neumiestňujte:  na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (radiátory, sporáky a ďalšie vykurovacie zariadenia),  do exteriérov bez zodpovedajúcej ochrany pred dažďom, vlhkosťou a ďalšími atmosférickými vplyvmi,  do klimatických podmienok, pre ktoré nie je certifikovaná, ...
  • Page 34: Nastavenie Otvárania Dverí Na Opačnú

    Nastavenie otvárania dverí na opačnú stranu (len pre zodpovedajúce modely) Pri nastavovaní otvárania dverí na opačnú stranu postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Odpojte chladiace zariadenie. 2. Položte chladiace zariadenie na jeho zadnú stranu. 3. Odskrutkujte držadlo dverí (a). 4. Odstráňte záslepky z otvorov (d). 5.
  • Page 35: Starostlivosť A Čistenie

    V úložnom priestore predajnej chladiacej vitríny nepoužívajte elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Predajnú vitrínu nepoužívajte na skladovanie nezabalených potravín. Toto zariadenie nie je určené pre používanie malými deťmi ani zdravotne postihnutými alebo slabými osobami, ak na ne dostatočne nedozerá zodpovedná...
  • Page 36: Odstraňovanie Problémov

    Zariadenie je nutné aspoň dvakrát ročne vyčistiť. Ak chcete zabrániť tvorbe plesne, vzniku nepríjemného zápachu atď., je nutné starostlivo vyčistiť aj jednotlivé oddiely vo vnútri zariadenia. Vnútorný priestor predajnej chladiacej vitríny by sa mal čistiť pomocou tkaniny namočenej do vody s malým obsahom mydla.
  • Page 37 Modely MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC a Super 5 HC obsahujú chladivo HC. Všetky servisné operácie s chladiacim mechanizmom a dopĺňanie plynu by sa mali vykonávať v dobre vetranom prostredí alebo mimo budovy.
  • Page 38: Prvá Pomoc

    PORUCHA MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Vykonajte opravu chladiaceho zariadenia (tento typ opravy sa Netesnosť v chladiacom systéme. odporúča prenechať odborníkom s príslušným oprávnením). U tohto typu predajnej chladiacej Predajné chladiace vitríny sú podľa vitríny je nutné výkonné chladiace údajov, ktoré poskytuje výrobca, zariadenie, preto sa nemožno dynamického typu.
  • Page 39: Likvidácia Jednotky

    Namiesto toho sa obráťte na príslušnú spoločnosť vykonávajúcu recykláciu alebo na miestnu pobočku predaja spoločnosti Frigoglass a dohodnite samostatné odovzdanie zariadenia s cieľom spracovať a recyklovať ho. Poznámka: Likvidácia elektronických a elektrických zariadení na skládkach alebo prostredníctvom spaľovania vedie ku mnohým problémom so životným prostredím.
  • Page 40: Záruka

    Ďalšie informácie týkajúce sa organizácie zberu vám poskytne príslušná spoločnosť vykonávajúca recykláciu alebo miestna pobočka predaja spoločnosti Frigoglass. Dodržiavajte taktiež všetky zákony týkajúce sa recyklovania odpadu, ktoré sa vzťahujú na príslušnú oblasť alebo krajinu.
  • Page 41: Príloha Bpokyny Pre Preventívnu Údržbu

    PRÍLOHA B POKYNY PRE PREVENTÍVNU ÚDRŽBU PRED ZAHÁJENÍM ČISTENIA (VO VNÚTRI ZARIADENIA ALEBO ZVONKU) ALEBO ÚDRŽBY VŽDY ODPOJTE PREDAJNÚ CHLADIACU VITRÍNU OD ELEKTRICKEJ SIETE! VYTIAHNITE ZÁSTRČKU A ZAISTITE, ABY SA OBSLUHA MOHLA O ODPOJENÍ KÁBLA PRESVEDČIŤ Z KAŽDÉHO MIESTA, NA KTORÉ MÁ PRÍSTUP. Zákazník je povinný...
  • Page 42: Príloha Cpokyny Pre Zabránenie Korózii Skrine

    Nepoškodzujte chladiaci okruh. PRÍLOHA C POKYNY PRE ZABRÁNENIE KORÓZII SKRINE Zabráňte poškodeniu v dôsledku nesprávnej inštalácie, prevádzky, údržby, čistenia, manipulácie alebo prepravy podľa odsekov 3 a 5 a prílohy A. Skriňu neupravujte bez príslušného oprávnenia.
  • Page 43: Wstęp

    Klasa klimatyczna Specyfikacja klasy klimatycznej modeli MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC i Super 5 HC wynosi „4”, co oznacza temperaturę otoczenia 30°C i wilgotność względną 55%. Modele Piccolo HC and MV 40 HC mieszczą...
  • Page 44: Maksymalny Ciężar Na Półce

    MV 40 HC CMV 100 HC Super 5 HC W modelach MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC i Super 5 HC zastosowano węglowodorowy czynnik chłodniczy. Zostały one przetestowane na potwierdzenie zgodności z wymogami odpowiednich norm.
  • Page 45: Regulowanie Półki (Nie Dotyczy Szaf Z Wykładziną Z Tworzywa Sztucznego)

    Nie ustawiać szafy chłodniczej:  w polu bezpośredniego działania promieni słonecznych lub źródeł ciepła (grzejniki, piece i inne urządzenia grzejne)  na zewnątrz bez odpowiedniej ochrony przed deszczem, wilgocią i innymi czynnikami atmosferycznymi  podczas działania czynników atmosferycznych szkodliwych dla urządzenia ...
  • Page 46: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi (Jedynie W Przypadku Odpowiednich Modeli)

    Zmiana kierunku otwierania drzwi (jedynie w przypadku odpowiednich modeli) W celu zmiany kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. Odłączyć chłodnię od sieci 2. Położyć chłodnię na tylnej powierzchni 3. Odkręcić śrubokrętem uchwyt drzwiowy (a) 4. Usunąć zaślepki z otworów (d) 5.
  • Page 47: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Termostat, który znajduje się wewnątrz panelu, jest ustawiony fabrycznie na ok. +4,1 °C. Jeśli wymagana jest wyższa temperatura należy obrócić pokrętło regulatora termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli wymagana jest niższa temperatura należy obrócić pokrętło regulatora termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Nie używać...
  • Page 48: Usuwanie Usterek

    Ważne jest, aby czyścić szafę chłodniczą dwa razy w roku. Aby zapobiec powstawaniu pleśni, nieprzyjemnych zapachów, itp., należy również dokładnie czyścić półki na produkty. Wnętrze chłodni należy czyścić szmatką zmoczoną w wodzie z mydłem, natomiast witryny szklane środkiem do czyszczenia szyb. Do czyszczenia chłodni nigdy nie używać...
  • Page 49 W modelach MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC i Super 5 HC zastosowano węglowodorowy czynnik chłodniczy. Wszelki czynności serwisowe w zakresie układu chłodniczego lub napełniania gazem należy prowadzić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu lub na zewnątrz.
  • Page 50: Pierwsza Pomoc

    USTERKA MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Chłodnia nie chłodzi Naprawić przeciek (należy to zlecić wystarczająco. Przeciek w systemie chłodzenia. autoryzowanemu serwisantowi). Produkty są ciepłe W przypadku tej konkretnej szafy Szafy chłodnicze to urządzenia chłodniczej wymagany jest dynamiczne, zgodnie z parametrami mechanizm o dużej mocy. Całego technicznymi oferowanymi przez firmę.
  • Page 51: Utylizacja Urządzenia

    Należy natomiast skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby oddzielnie odebrały urządzenie celem obróbki i recyklingu. Uwaga:Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wysypiskach śmieci lub poprzez spalanie stwarza szereg problemów ekologicznych.
  • Page 52: Gwarancja

    Należy skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby uzyskać więcej informacji na temat zasad odbioru. Należy również przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących recyklingu, obowiązujących w danej społeczności lub kraju.
  • Page 53: Załącznik Bwytyczne W Zakresie Konserwacji Prewencyjnej

    ZAŁĄCZNIK B WYTYCZNE W ZAKRESIE KONSERWACJI PREWENCYJNEJ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA (WEWNĄTRZ LUB NA ZEWNĄTRZ) NALEŻY ODŁĄCZYĆ CHŁODNIĘ OD SIECI ZASILAJĄCEJ! WYJĄĆ WTYCZKĘ ORAZ UPEWNIĆ SIĘ ŻE OPERATOR JEST W STANIE Z KAŻDEGO MIEJSCA, DO KTÓREGO MA DOSTĘP, OBSERWOWAĆ WTYCZKĘ. Niezbędne jest, aby użytkownik przeprowadził...
  • Page 54: Załącznik Cwytyczne W Zakresie Ochrony Przeciwkorozyjnej

    Nie uszkodzić instalacji chłodniczej. ZAŁĄCZNIK C WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY PRZECIWKOROZYJNEJ Unikać uszkodzeń, które mogą wyniknąć z niewłaściwej instalacji i obsługi, nieodpowiedniej konserwacji i czyszczenia, a także niwłaściwego obchodzenia się i transportu (patrz sekcja 3, 5 oraz Załącznik A powyżej). Nie przeprowadzać...
  • Page 55: Vorwort

    Beleuchtung, Alarmausstattung und ähnlichen Anforderungen auferlegen. 2.2 Klimaklassifikation Gemäß den Klimaspezifikationen sind die Modelle models MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC und Super 5 HC der Klimaklasse "4" zugeordnet. Sie eignen sich demnach für eine Umgebungstemperatur von 30°C und eine relative Luftfeuchtigkeit von 55%.
  • Page 56: Maximalgewicht Pro Regal

    CMV 100 HC Super 5 HC Die Modelle MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC und Super 5 HC sind mit HC-Kühlmittel ausgestattet, wurden getestet und sind entsprechend den geltenden Normen erwiesenermaßen sicher.
  • Page 57: Höhenverstellung Der Regale (Trifft Bei Geräten Mit Kunststoffinnerliner Nicht Zu)

    Das Kühlgerät darf nicht aufgestellt werden:  in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Öfen und andere Heizgeräte)  im Freien, ohne ausreichenden Schutz vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Elementen  unter Witterungsverhältnissen, für die es nicht zertifiziert ist ...
  • Page 58: Änderung Der Türöffnungsrichtung (Nur Bei Zutreffenden Modellen)

    3.3 Änderung der Türöffnungsrichtung (nur bei zutreffenden Modellen) Um die Türöffnungsrichtung zu ändern, gehen Sie wie folgt Ziehen Sie den Stecker des Kühlgeräts aus der Steckdose. Legen Sie das Kühlgerät so hin, dass es mit der Rückseite anliegt. Lösen Sie Türgriff (a) Entfernen Sie die Verschlusszapfen aus den Löchern Abbildung A Lösen Sie das oberste und unterste Scharnier (b &...
  • Page 59: Betriebsanweisungen

    3.5 Betriebsanweisungen Der Thermostat befindet sich im Inneren des Kühlgeräts. Der Thermostat ist werksseitig auf etwa +4,1°C eingestellt. Für eine höhere Temperatur (wärmer), den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn drehen. Für eine niedrigere Temperatur (kälter), den Temperaturregler im Uhrzeigersinn drehen. Verwenden Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine elektrischen Geräte, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
  • Page 60: Pflege Und Reinigung

    4. Pflege und Reinigung ZIEHEN SIE VOR REINIGUNGS- (INNERHALB ODER AUSSERHALB DES GERÄTS) ODER WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER! ZIEHEN SIE DEN STECKER AB UND, STELLEN SIE SICHER, DASS DER BEDIENER VON JEDEM IHM ZUGÄNGLICHEN ORT SEHEN KANN, DASS DER STECKER ABGEZOGEN IST. Das Kühlgerät ist auf jeden Fall zwei Mal pro Jahr zu reinigen.
  • Page 61: Problembehebung

    UND ELEKTRISCHE KOMPONENTEN ZUGREIFEN, Z. B. ZUM AUSWECHSELN EINER LAMPE ODER DER KÜHLABDECKUNG.. Die Modelle MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC und Super 5 HC sind mit HC-Kühmittel ausgestattet. Alle Wartungsarbeiten an Kühlungsmechanismus und Kompressor sollten in einem gut belüfteten Bereich oder im...
  • Page 62 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Thermostat-Einstellung nicht Drehen Sie den Thermostatschalter im richtig. Uhrzeigersinn. Der Kühlschrank wurde vor Kurzem mit warmen Produkten Füllen Sie das Kühlregal vorzugsweise aufgefüllt. Es dauert 8-16 abends vor Geschäftsschluss auf. Stunden, bis sie abkühlen. Der Kühlschrank Das Gerät ist so gefüllt, dass die kühlt nicht Füllen Sie das Kühlgerät gemäß...
  • Page 63: Erste Hilfe

    Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Wenden Sie sich stattdessen an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, damit das Gerät gesondert abgeholt und ordnungsgemäß entsorgt werden kann. Hinweis: Die ordnungswidrige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte auf Mülldeponien oder durch Verbrennung verursacht eine Reihe von Umweltschäden.
  • Page 64: Garantie

    Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt, sondern getrennt von einem Recyclingunternehmen abgeholt wird. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Recyclingunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, um weitere Informationen über die Abholung zu erhalten. Beachten Sie auch alle in Ihrer Gemeinde oder in Ihrem Land geltenden Gesetze und Vorschriften hinsichtlich des Recyclings.
  • Page 65: Anhang A: Richtlinien Zu Handhabung Und Transport

    NUR FÜR AUTORISIERTES FACHPERSONAL ANHANG A RICHTLINIEN ZU HANDHABUNG UND TRANSPORT Das Kühlgerät sollte immer wie folgt transportiert werden:  in aufrechter Position (sofern vom Anbieter nicht anders angegeben)  mit geschlossenen Türen und Stoppern für Modelle mit Schiebetüren  auf geeigneten Fahrzeugen (z.
  • Page 66: Anhang Crichtlinien Zur Vermeidung Von Korrosion Des Geräts

     Überprüfen Sie, ob die Schaltkastenabdeckung des Thermostats oder der elektronischen Steuereinheit ordnungsgemäß installiert ist.  Überprüfen Sie, ob bei Wartungsarbeiten erneuerte Komponenten Originalteile sind. Kühlsystem:  Überprüfen Sie, ob der Kompressor ordnungsgemäß funktioniert..  Überprüfen Sie Starterrelais, Sicherung und Kondensator. Der Anbieter empfiehlt, die Startrelais und Sicherungen des Kompressors alle 3 bis 4 Jahre zu erneuern.
  • Page 67: Cuvânt Înainte

    Clasificare de mediu În conformitate cu specificaţiile de mediu, modelele MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC și Super 5 HC sunt de clasă "4", adică funcţionează până la temperatura ambiantă de 30°C și o umiditate relativă...
  • Page 68: Greutate Maximă Per Raft

    CMV 100 HC Super 5 HC Modelele MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC și Super 5 HC sunt echipate cu agent de răcire HC şi au fost testate şi certificate din punct de vedere al siguranţei în conformitate cu standardele corespunzătoare.
  • Page 69: Reglarea Rafturilor (Nu Se Aplică Unităţilor Cu Manşon Interior Din Plastic)

    Conectarea la reţeaua de alimentare: În cazul în care cablul de alimentare furnizat nu este suficient de lung, nu utilizaţi un prelungitor şi nu-l înlocuiţi. Apelaţi la un electrician autorizat pentru înlocuirea cablului cu unul mai lung. Produsul trebuie să stea în poziţie verticală cel puţin 1 oră după transport şi înainte de punerea în funcţiune.
  • Page 70: Conectarea La Reţeaua Electrică

    7. Rotiţi uşa cu 180°, aşa cum indică săgeţile. 8. Prindeţi şi înşurubaţi balamaua de jos în partea din stânga jos. 9. Amplasaţi noua balama de sus (e - care este furnizată în interiorul aparatului) aşa cum se arată în Figura B; după...
  • Page 71: Întreţinere Şi Curăţare

    Nu utilizaţi produsul pentru a depozita mâncare neîmpachetată. Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de copiii mici sau de persoanele cu handicap sau infirme, cu excepţia cazului în care sunt supervizate corect de o persoană responsabilă care se asigură că aceştia pot utiliza aparatul în siguranţă.
  • Page 72: Soluţionarea Problemelor

    Niciodată să nu utilizaţi un furtun de apă sau jet cu presiune ridicată pentru curăţarea răcitorului. Nu scoateţi dispozitivele de siguranţă (grătare, protecţii, împământări, etc.). Menţineţi răcitorul într-o poziţie stabilă în timpul curăţării, nu călcaţi şi nu vă sprijiniţi pe el. Nu curăţaţi cu obiecte ascuţite, lichide inflamabile sau corozive sau pulverizatoare.
  • Page 73 Modelele MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC și Super 5 HC sunt echipate cu agent de răcire HC. Toate operaţiile de service la mecanismul de răcire şi încărcarea gazului trebuie să fie efectuate într-un mediu bine ventilat sau în aer liber.
  • Page 74: Primul Ajutor

    ANOMALIE MOTIVE POSIBILE REZOLVARE Reparaţi uşa pentru a se închide Uşa nu se închide perfect etanş. corespunzător (acest tip de reparaţie se va Răcitorul nu răceşte efectua de către un tehnician autorizat). suficient. Produsele Reparaţi scurgerea (acest tip de reparaţie sunt calde.
  • Page 75: Eliminarea Unităţii La Deşeuri

    Dacă aparatul a ajuns la finalul „ciclului de viaţă”, cu alte cuvinte aparatul nu mai poate fi reparat sau reutilizat, nu aruncaţi aparatul ca deşeu nesortat. În loc de aceasta, sunaţi compania de reciclare adecvată sau biroul de vânzări local al Frigoglass pentru a colecta separat aparatul pentru tratament şi reciclare.
  • Page 76: Garanţie

    Contactaţi compania de reciclare adecvată sau biroul de vânzări local al Frigoglass pentru mai multe informaţii referitoare la aranjamentele de reciclare În final, respectaţi toate legile cu privire la reciclare aplicabile în ţara sau comunitatea dumneavoastră.
  • Page 77: Anexa A: Îndrumări Pentru Manipulare Şi Transport

    NUMAI PENTRU PERSONALUL DE SERVICE AUTORIZAT ANEXA A ÎNDRUMĂRI PENTRU MANIPULARE ŞI TRANSPORT Întotdeauna produsul trebuie să fie transportat:  în poziţie verticală (în afara cazului când se autorizează altfel de către furnizor)  cu uşile închise şi opritoare pentru modelele cu uşi glisante ...
  • Page 78: Anexa Cîndrumări Pentru Prevenirea Coroziunii Cabinetului

     Verificaţi conexiunile electrice.  Verificaţi dacă sunt instalate corespunzător capacul părţii electrice a termostatului sau controlerului electronic.  Verificaţi dacă piesele care ar fi putut fi înlocuite pe durata operaţiilor de service sunt originale. Sistemul de răcire:  Verificaţi dacă compresorul funcţionează corespunzător. ...
  • Page 79: Предисловие

    отношение на светлината, аларменото оборудване и други подобни. Класификация според климата Съгласно спецификациите за климата, модели MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC и Super 5 HC са от клас "4", а именно околна температура от 30°C и относителна влажност 55%.
  • Page 80: Максимално Тегло На Рафт

    CMV 100 HC Super 5 HC Модели MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC и Super 5 HC са оборудвани с охлаждащо вещество HC, тествани са и са с установена безопасност...
  • Page 81: Нагласете Рафта (Не Се Отнася За Уреди С Пластмасов Вътрешен Подравнител)

    Не поставяйте уреда:  на пряка слънчева светлина или близо до източници на нагряване (радиатори, печки и друго нагряващо оборудване)  на открито, без надлежна защита от дъжд, влага и други атмосферни явления  при климатични условия, за които не е сертифициран ...
  • Page 82: Смяна На Посоката На Отваряне На Вратата (Само За Приложимите Модели)

    Смяна на посоката на отваряне на вратата (само за приложимите модели) Моля, следвайте инструкциите за промяна на посоките на отваряне на вратата по-долу 1. Извадете щепсела на уреда от контакта 2. Сложете уреда да легне на гърба си 3. Развийте ръчката на вратата (a) 4.
  • Page 83: Поддръжка И Почистване

    Не използвайте електрически уреди вътре в отделенията за съхранение на уреда, освен ако са препоръчани от производителя. Не използвайте уреда за съхраняване на непакетирана храна. Този уред не е предназначен за употреба от малки деца или инвалиди или недъгави лица, освен ако са надлежно наблюдавани от...
  • Page 84: Отстраняване На Проблеми

    Никога не използвайте маркуч или дюза под високо налягане за почистване на уреда. Не изваждайте предпазните средства (решетки, скари, заземявания и др.) Дръжте хладилния шкаф в стабилна позиция по време на почистване, не стъпвайте и не се облягайте на него. Не...
  • Page 85 Модели MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC и Super 5 HC са оборудвани с охлаждаща течност Всички сервизни операции по охлаждащия механизъм и зареждането с газ трябва да се извършват в добре...
  • Page 86: Първа Помощ

    ДЕФЕКТ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ СПРАВЯНЕ Ремонтирайте вратите така, че да се затварят правилно (този тип Хладилният шкаф Вратата не прилепва плътно. ремонт следва да се извърши от не охлажда оторизиран техник). достатъчно. Продуктите са Ремонтирайте теча (този тип ремонт топли. Теч от охладителната система. следва...
  • Page 87: Изхвърляне На Уреда

    ремонтира или използва; не изхвърляйте уреда като несортиран битов отпадък. Вместо това, обадете се в съответната рециклираща компания или местния офис по продажбите на Frigoglass за разделно вземане на уреда за преработка и рециклиране. Забележка: Изхвърлянето на електронни и електрически уреди в местата за унищожаване на...
  • Page 88: Гаранция

    се уверите, че уредът не е изхвърлен заедно с несортирания битов отпадък, а е събран отделно от рециклиращата компания. Моля, свържете се със съответната рециклираща компания или местния офис по продажбите на Frigoglass за допълнителна информация относно уреждане на разделното събиране.
  • Page 89: Приложение A: Указания За Боравене И Транспортиране

    САМО ЗА ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗЕН ПЕРСОНАЛ ПРИЛОЖЕНИЕ A УКАЗАНИЯ ЗА БОРАВЕНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ Уредът трябва да се транспортира само:  в изправено положение (освен ако доставчикът е заявил друго)  със затворени врати и стопери за моделите с плъзгащи се врати ...
  • Page 90: Предотвратяване На Корозия На Шкафа

     Проверете електрическите свързвания.  Проверете дали капакът на електрическата кутия на термостата или електронния контролер е правилно поставен.  Проверете дали компонентите, които може да са били заменени по време на сервизното обслужване, са оригинални. Охладителна система:  Проверете дали компресорът функционира правилно. ...
  • Page 91: Voorwoord

    Klimaatclassificatie Volgens de klimaatspecificaties zijn de modellen MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC en Super 5 HC van Klasse "4", namelijk voor een omgevingstemperatuur van 30°C en een relatieve vochtigheid van 55%.
  • Page 92: Installatie En Bediening

    CMV 100 HC Super 5 HC De modellen MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC en Super 5 HC zijn uitgerust met het HC koelmiddel en getest en veilig bevonden volgens de bijbehorende normen.
  • Page 93: Het Schap Afstellen (Niet Van Toepassing Op Eenheden Met Plastic Binnenbekleding)

    Het koelmeubelt moet na het transport minstens 1 uur rechtop staan voordat hij opgestart mag worden. Op die manier krijgt de olie de tijd om naar de compressor terug te stromen na het vervoer en de installatie. Zorg voor een minimum ruimte van 100 mm aan de bovenkant, 100 mm aan de achterkant en 50 mm aan de zijkanten van de koeler, voor een correcte ventilatie.
  • Page 94: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    7. Draai de deur 180° zoals de pijlen aangeven 8. Breng de pen aan en schroef de onderste scharnier linksonder vast 9. Breng de nieuwe bovenste scharnier (e - die binnenin het apparaat bijgeleverd is) in positie, zoals Figuur-B toont, breng de pen aan, draai de scharnier linksom op zijn plaats en schroef hem vast.
  • Page 95: Verzorging En Reiniging

    Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door jonge kinderen of door personen met een lichamelijke of verstandelijke beperking, tenzij onder passend toezicht van iemand die verantwoordelijk voor hen is en die de veilige werking van het apparaat voor hen zal garanderen. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 96: Problemen Oplossen

    WERKZAAMHEDEN UITVOEREN AAN HET KOELSYSTEEM EN DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN (LAMP OF KOELPLAAT VERVANGEN).. De modellen MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC en Super 5 HC zijn uitgerust met het koelmiddel HC.
  • Page 97  Als elektrische componenten vervangen moeten worden, gebruik dan uitsluitend identieke componenten uit de lijst van reserveonderdelen die door de technische dienst van Frigoglass wordt geleverd.  Houd de glazen deur aan de achterkant van het koelmeubel gesloten tijdens het onderhoud.
  • Page 98: Eerste Hulp

    DEFECT MOGELIJKE OORZAKEN INGREEP Sterk metaalachtig geluid. Bel een servicetechnicus. Zet de ICM op juiste wijze waterpas De ICM maakt soms door de voetjes af te stellen. Door een lawaai. waterpas bovenop de ICM te leggen, Hellende of golvende vloer. kunt u hem gemakkelijker perfect horizontaal zetten.
  • Page 99: Informatie Over Recycling

    Bel in plaats daarvan het betreffende recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor de afzonderlijke afvalverwerking en recycling. Opmerking: Het weggooien van elektronische en elektrische apparaten op stortplaatsen of via verbranding veroorzaakt een aantal milieuproblemen.
  • Page 100: Garantie

    Neem contact op met een geschikt recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor meer informatie over het ophalen Neem tot slot de wetgeving in acht die in uw plaats of land van kracht is.
  • Page 101: Bijlage Arichtlijnen Voor Laden, Lossen En Vervoer

    ALLEEN VOOR ERKEND SERVICEPERSONEEL BIJLAGE A RICHTLIJNEN VOOR LADEN, LOSSEN EN VERVOER Het koelmeubel moet altijd als volgt worden vervoerd:  rechtop staand (tenzij de leverancier een andere autorisatie hiervoor verstrekt heeft)  met gesloten deuren en met stoppers voor modellen met schuifdeuren ...
  • Page 102: Bijlage Crichtlijnen Om Corrosie Van De Kast Te Vermijden

     Controleer de elektrische verbindingen.  Controleer of de afdekking van het elektriciteitskastje van de thermostaat of de elektronische regelaar correct geïnstalleerd is.  Controleer of de componenten die tijdens het onderhoud mogelijk ervangen zijn originele componenten zijn. Koelsysteem:  Controleer of de compressor correct werkt.
  • Page 103: Avant-Propos

    2.2. Classification climat Selon les spécifications climatiques, les modèles MV 250 P HC, MV 250 S HC, CMV 100 HC et Super 5 HC sont classés "4", à savoir un température ambiante de 30°C et une humidité relative de 55%.
  • Page 104: Poids Maximum Par Rayon

    CMV 100 HC Super 5 HC Les modèles MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC et Super 5 HC contiennent du réfrigérant HC et ont fait l’objet d’essais qui en démontrent la sécurité, conformément aux normes pertinentes.
  • Page 105: Réglage Du Rayon (Ne S'applique Pas Aux Unités À Revêtement Intérieur En Plastique)

    Branchement au secteur : Si le câble de branchement sur secteur n'est pas suffisamment long, n'utilisez pas de rallonge et ne remplacez pas le câble. Demandez à un électricien agréé de remplacer le câble par un autre, plus long. Le présentoir doit rester debout pendant au moins 1 heure avant de le brancher sur le secteur, après le transport.
  • Page 106: Branchement Sur Le Secteur

    7. Tourner la porte à 180°, comme indiqué par les flèches 8. Insérer et visser le gond du bas dans la partie inférieure gauche 9. Placer le nouveau gond du haut (e – fourni, à l intérieur de l appareil) comme ’...
  • Page 107: Soin & Nettoyage

    Ne pas utiliser le présentoir pour conserver des aliments non emballés. Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par ’ des personnes handicapées sans supervision adéquate par une personne responsable qui assurera la sécurité d utilisation de l appareil.
  • Page 108: Dépannage

    AU PERSONNEL QUALIFIÉ.. ’ ’ Les modèles MV 250 P HC, MV 250 S HC, MV 40 HC, CMV 100 HC, Piccolo HC et Super 5 HC contiennent du réfrigérant HC. Toutes les tâches d entretien sur le système de refroidissement ’...
  • Page 109  S'il faut remplacer des éléments électriques, utiliser uniquement des pièces identiques reprises dans la liste des pièces de rechange fournie par le service technique de Frigoglass.  Garder fermée la porte vitrée sur la partie arrière de l appareil durant ’...
  • Page 110: Premiers Secours

    PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Un dispositif puissant est requis pour Les Présentoirs Ice Cold sont des ce présentoir précis.Par conséquent, modèles dynamiques, selon les un certain niveau de bruit est spécifications qu'offre la société. inévitable. Parfois, le PIC fait du Bruit métallique intense.
  • Page 111: Informations Concernant Le Recyclage

    : ne jetez pas l appareil comme déchet municipal non trié. Au lieu de ’ cela, veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour que l appareil soit emporté séparément en vue d être traité...
  • Page 112: Garantie

    Veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour en savoir plus concernant les dispositions de récupération Enfin, veuillez respecter les lois sur le recyclage qui sont applicables dans votre commune ou dans votre pays.
  • Page 113: Annexe Ainstructions Pour La Manutention & Le Transport

    UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISÉ ANNEXE A INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION & LE TRANSPORT Le réfrigérateur doit toujours être transporté :  en position debout (à moins qu il en soit autrement autorisé par le ’ fournisseur)  les portes fermées et les dispositifs bloquants des portes coulissantes en place, le cas échéant ...
  • Page 114: Annexe Cinstructions Pour Prévenir La Corrosion De La Cabine

     Vérifier le système d'éclairage.  Vérifier les connexions électriques.  Vérifier que le couvercle du coffret de branchement du thermostat ou de la commande électronique est correctement installé.  Vérifier que les composants susceptibles d'avoir été remplacés lors de la maintenance sont des pièces originales.
  • Page 115 PRODUCTION FACILITIES Address Switchboard GREECE FRIGOGLASS S.A.I.C. 252 00 Kato Achaia +30 2610 633000 FRIGOGLASS INDIA PRIVATE Plot no. 26 - A, sector 3 INDIA +91 124 4320800 LIMITED IMT Manesar, Gurgaon 122050, Haryana Jababeka Industrial Estate JL.Jababeka VI INDONESIA FRIGOREX INDONESIA P.T...

This manual is also suitable for:

Mv 250 s hcMv 40 hcSuper 5 hcPiccolo hcCmv 100 hc

Table of Contents