Table of Contents
  • Premessa
  • Descrizione Tecnica
  • Generale
  • Classe Climatica
  • Specifiche Tecniche
  • Dimensioni
  • Peso Massimo Per Ripiano
  • Installazione E Funzionamento
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Regolazione del Ripiano
  • Collegamento Alla Rete Elettrica
  • Istruzioni Per Il Funzionamento
  • Controllo Elettronico
  • Funzionamento del Controllo JEA-3 / (R3)
  • Sistema DI Blocco Porta
  • Applicazione Per Refrigeratori con Porta Incernierata
  • Sistema DI Chiusura
  • Istruzioni Per L'uso del Dispositivo con Lucchetto
  • Istruzioni Per L'uso Della Serratura
  • Interruttore Differenziale
  • Prcd
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pronto Soccorso
  • Smaltimento del Refrigeratore
  • Informazioni Sul Riciclo
  • Garanzia
  • Gestione E Il Trasporto
  • Manutenzione Preventiva
  • Appendice Cistruzioni Per Prevenire la Corrosione del Refrigeratore
  • Wstęp
  • Opis Techniczny
  • Informacje Ogólne
  • Klasa Klimatyczna
  • Parametry Techniczne
  • Wymiary Fizyczne
  • Maksymalna Masa Na Półce
  • Instalacja I Obsługa
  • Instrukcja Instalacji
  • Regulacja Półki
  • Podłączanie Do Sieci Zasilającej
  • Instrukcja Obsługi
  • Sterownik Elektroniczny
  • Znajomość Sterownika JEA-3 / (R3)
  • System Blokady Drzwi
  • Szafa Chłodnicza Z Drzwiami Zawiasowymi
  • System Zamykania
  • Instrukcja Obsługi Systemu Zamykania
  • Instrukcja Obsługi Blokady Kluczykowej
  • RCCB (Wyłączniki Różnicowoprądowe)
  • Wyłącznik Ochronny PRCD
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Usterek
  • Pierwsza Pomoc
  • Utylizacja Urządzenia
  • Informacje Dot. Utylizacji
  • Gwarancja
  • Załącznik Awytyczne W Zakresie Obchodzenia Się I Transportu
  • Załącznik Bwytyczne W Zakresie Konserwacji Prewencyjnej
  • Załącznik Cwytyczne W Zakresie Ochrony Przeciwkorozyjnej
  • Avant-Propos
  • Description Technique
  • Généralités
  • Classification Climat
  • Caractéristiques Techniques
  • Dimensions
  • Poids Maximum Par Rayon
  • Installation & Mise en Service
  • Instructions D'installation
  • Réglage du Rayon
  • Branchement Sur Le Secteur
  • Instructions D'utilisation
  • Commande Électronique
  • Prise en Main de la Commande JEA-3 / (R3)
  • Dispositif de Blocage de Porte
  • Application Pour PIC À Porte(S) Sur Gonds
  • Dispositif de Verrouillage
  • Mode D'emploi du Dispositif Cadenas
  • Mode D'emploi du Dispositif de Verrouillage À Œil
  • Rccb
  • Prcd
  • Soin & Nettoyage
  • Dépannage
  • Premiers Secours
  • Élimination de L'unité
  • Informations Concernant Le Recyclage
  • Garantie
  • Manutention & Le Transport
  • Maintenance Préventive
  • Annexe Cinstructions Pour Prévenir la Corrosion de la Cabine
  • Vorwort
  • Technische Beschreibung
  • Allgemeines
  • Klimaklassifikation
  • Technische Spezifikationen
  • Abmessungen
  • Max. Gewicht Pro Regal
  • Installation & Betrieb
  • Installationsanweisungen
  • Verstellung der Regale
  • Anschluss Ans Stromnetz
  • Bedienungsanleitung
  • Elektronische Steuereinheit
  • Lernen Sie Ihre JEA-3 / (R3) Steuereinheit Kennen
  • Tür- Sperrsystem
  • Verwendung bei Kühlgeräten mit Flügeltüren
  • Verriegelungssystem
  • Gebrauchsanleitung für die Vorhängeschloss-Option
  • Gebrauchsanleitung für das Zylinderschloss
  • Schalter
  • Prcd
  • Pflege & Reinigung
  • Beseitigung von Störungen
  • Erste Hilfe
  • Entsorgung des Kühlgeräts
  • Informationen zum Recycling
  • Garantie
  • Anhang Arichtlinien für Handhabung & Transport
  • Anhang Brichtlinien für die Präventive Wartung
  • Anhang Crichtlinien für den Korrosionsschutz des Kühlschranks
  • Voorwoord
  • Technische Beschrijving
  • Algemeen
  • Klimaatclassificatie
  • Technische Specificaties
  • Afmetingen
  • Maximaal Gewicht Per Schap
  • Installatie en Bediening
  • Installatie-Instructies
  • Het Schap Bijstellen
  • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
  • Instructies Voor de Bediening
  • Elektronische Regelaar
  • Je JEA-3 / (R3) Controller Kennen
  • Deurblokkeersysteem
  • ICM-Toepassingen Met Een Scharnierende Deur
  • Vergrendelsysteem
  • Instructies Voor Het Gebruik Van Het Hangslot
  • Instructies Voor Het Gebruik Van Het Oogslot
  • Aardlekschakelaar
  • Prcd
  • Verzorging en Reiniging
  • Problemen Oplossen
  • Eerste Hulp
  • De Eenheid Afdanken
  • Informatie over Recycling
  • Garantie
  • BIJLAGE A Richtlijnen Voor Verladen en Vervoer
  • Onderhoud
  • Bijlage Crichtlijnen Om Corrosie Van de Kast te Vermijden
  • Prefacio
  • Descripción Técnica
  • Generalidades
  • Condición Ambiental
  • Especificaciones Técnicas
  • Dimensiones Físicas
  • Peso Máximo por Estante
  • Instalación y Funcionamiento
  • Instrucciones de Instalación
  • Ajuste del Estante
  • Conexión al Suministro Principal
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Controlador Eléctrico
  • Familiarícese con Su Controlador JEA-3 / (R3)
  • Sistema de Bloqueo de la Puerta
  • Aplicación con ICM de Puertas Batientes
  • Sistema de Cierre
  • Instrucciones para Utilizar el Dispositivo del Candado
  • Instrucciones para Utilizar el Cierre de Ojo
  • Rccb
  • Prcd
  • Cuidado y Limpieza
  • Resolución de Problemas
  • Primeros Auxilios
  • Eliminación de la Unidad
  • Información de Reciclaje
  • Garantía
  • Anexo Adirectrices de Manejo y Transporte
  • Anexo Bdirectrices de Mantenimiento Preventivo
  • Anexo Cdirectrices para Prevenir la Corrosión del Gabinete
  • Por
  • Prefácio
  • Descrição Técnica
  • Informações Gerais
  • Classificação Climática
  • Especificações Técnicas
  • Dimensões Físicas
  • Peso Máximo por Prateleira
  • Instalação E Operação
  • Instruções de Instalação
  • Ajustar a Prateleira
  • Ligação À Rede Elétrica
  • Instruções de Operação
  • Controlador Eletrónico
  • Conhecer O Seu Controlador JEA-3/(R3)
  • Sistema de Bloqueio da Porta
  • Aplicação de Icms Com Porta de Dobradiça
  • Sistema de Bloqueio
  • Instruções para Utilizar O Sistema de Cadeado
  • Instruções para Utilizar O "Eye-Lock" (Reconhecimento de Retina)
  • Rccb
  • Prcd
  • Cuidados E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Primeiros Socorros
  • Eliminação da Unidade
  • Informações de Reciclagem
  • Garantia
  • Manuseamento
  • Preventiva
  • Anexo Cdiretrizes para Evitar a Corrosão da Cabine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ICOOL2-500 [R290] C
ICOOL2-800 [R290] C
ICOOL2-1000 HD [R290] C
ENG
ITA
POL
FRA
DEU
NLD
ESP
POR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FRIGOGLASS ICOOL2-500 R290 C

  • Page 1 ICOOL2-500 [R290] C ICOOL2-800 [R290] C ICOOL2-1000 HD [R290] C...
  • Page 2 User Manual This User Manual was originally written in English. Please read the instructions carefully before using this ICM. Manuale d’uso Il manuale d'uso è stato originariamente redatto in lingua inglese. Prima di usare questo refrigeratore, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni.
  • Page 3 Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better understanding. Troverete qui di seguito il significato dei simboli usati nel manuale. Aby lepiej zrozumieć treść instrukcji, należy zapoznać się z opisem symboli wykorzystywanych w podręczniku. Pour mieux comprendre les instructions, veuillez consulter, ci-dessous, la signification des symboles qui sont utilisés dans le manuel.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Indice Foreword ........8 Premessa ........23 Technical description ....8 Descrizione tecnica ..... 23 2.1 General ........... 8 2.1 Generale ........23 2.2 Climate classification ....8 2.2 Classe climatica ......23 2.3 Technical specifications ....8 2.3 Specifiche tecniche .....
  • Page 5 Spis treści Table des matières Wstęp ..........38 Avant-propos ....... 53 Opis techniczny ......38 Description technique ....53 2.1 Informacje ogólne ......38 2.1 Généralités ........53 2.2 Klasa klimatyczna ......38 2.2 Classification climat ....53 2.3 Parametry techniczne....38 2.3 Caractéristiques techniques ..
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Vorwort ......... 68 Voorwoord ........83 Technische Beschreibung ..68 Technische beschrijving .... 83 2.1 Allgemeines ........68 2.1 Algemeen ........83 2.2 Klimaklassifikation ...... 68 2.2 Klimaatclassificatie ..... 83 2.3 Technische Spezifikationen..68 2.3 Technische specificaties .... 83 2.4 Abmessungen ......
  • Page 7 Índice Índice Prefacio ......... 98 Prefácio ........113 Descripción técnica ..... 98 Descrição técnica ...... 113 2.1 Generalidades ......98 2.1 Informações gerais ....113 2.2 Condición ambiental ....98 2.2 Classificação climática ..... 113 2.3 Especificaciones técnicas ..98 2.3 Especificações técnicas ...
  • Page 8: Foreword

    1. Foreword Thank you for purchasing this new Ice Cold Merchandiser (ICM) from Frigoglass. Before using this unit please read the instructions below carefully. A well-maintained Frigoglass ICM will help you increase your sales and profits. 2. Technical description General The merchandiser must be connected to a grounded mains outlet with fuse rating between 10A-16A.
  • Page 9: Installation & Operation

    ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C and ICOOL2-1000 HD [R290] C are equipped with HC refrigerant, and have been tested and proven to be safe according to related standards. All necessary actions for safe usage & maintenance of these appliances are described in this manual. Read carefully before using the appliance and follow all precautions included in this manual.
  • Page 10 Always ensure that your merchandiser merchandiser is installed on a stable & even surface/floor and is properly leveled. Proper leveling is achieved when the cooler is tilting slightly backwards. Leveling procedure: All models are equipped with 2 adjustable leveling feet located at the lower bottom-front side of the cooler except model ICOOL2-1300 which features a third leveling foot located in the front-middle of the cooler.
  • Page 11 Take necessary precautions if lifting is needed during installation. Keep unauthorised people away from the cooler until installation is completed. iii. The merchandiser must stand upright for at least 1 hour after transportation and prior to start-up. This gives the oil time to run back to the compressor after transit and installation. Allow a minimum gap of 100mm at the top, 100mm at the rear and 50mm at the sides of the cooler for proper ventilation.
  • Page 12: Adjusting The Shelf

    Rotate back spacer, where applicable Note: Relocation of the ICM inside the outlet a. Empty the ICM and unplug from mains supply. b. Do not fully extract the leveling feet. c. Fully extract the leveling feet. d. Move the unit to the desired location with the assistance of another person. Adjusting the shelf To adjust the shelf first unload it, lift it and unclip the shelf clips (4).
  • Page 13: Operation Instructions

    • Do not plug the cooler into a multiple outlet strip or use extension cables. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized service provider. • If the mains cord supplied is not long enough, do not use an extension lead and do not replace it.
  • Page 14: Electronic Controller

    Knowing your JEA-3 / (R3) Controller For instructions of the functionality of JEA-3 / (R3) Controller and its related optional features, please visit the following website link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Door blocking system In using the door blocking system, please follow the steps below Application with hinged door ICMs To block the door, just open the door to an angle slightly greater than 110 degrees.
  • Page 15: Instructions For Using The Eye-Lock

    Instructions for using the eye-lock Step 1: Close the door Step 2: Place the key to the front grilles lock and rotate 90° (as shown in the picture) Step 3: Door is locked. Key withdrawals in both locked and unlocked position 7.
  • Page 16: Care & Cleaning

    TEST button RESET button 9. Care & cleaning PRIOR TO ANY CLEANING (INSIDE OR OUTSIDE THE DEVICE) PROCEDURE, UNPLUG THE ICM! REMOVE THE PLUG AND MAKE SURE THAT THE OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF THE POINTS WHICH HE HAS ACCESS THAT THE CABLE IS UNPLUGGED. It is important to clean the merchandiser twice a year.
  • Page 17: Troubleshooting

    • If any electrical components need to be replaced, use only the identical components in the spare part list supplied by the technical service department of Frigoglass. • Keep the glass door of the cooler closed during cooling mechanism maintenance. The appliance could be unstable when the compressor is disassembled.
  • Page 18: First Aid

    FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING not cool enough. The ICM has recently been reloaded with Preferably, reload the ICM before night The products warm products. It takes 8-16 hours to closing. are warm. cool them down. The ICM is loaded in such a way that the Load the ICM according to the air circulation in the interior is getting standards you have been provided...
  • Page 19: Disposal Of The Unit

    If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not repairable or re-usable, do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead, call the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office to separately collect the appliance for treatment and recycling.
  • Page 20: Warranty

    Note: As an end-user, it is your responsibility and contribution to recycling to ensure that the appliance is not thrown away with unsorted municipal waste, but is collected separately from a recycling company. Please contact the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office for further information regarding collection arrangements.
  • Page 21: Handling & Transportation Guidelines

    FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY APPENDIX A HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES The merchandiser should always be transported: in upright position (unless otherwise authorized by the supplier) • with the doors closed and stoppers for the sliding door models • on appropriate vehicles (e.g. with air shock absorbers and tail lift) •...
  • Page 22: Guidelines To Prevent Corrosion Of The Cabinet

    Check the electrical connections. • Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly • installed. Check that components that might have been replaced during servicing are original. • 3. Refrigeration system: Check that the compressor is functioning properly. •...
  • Page 23: Premessa

    1. Premessa Vi ringraziamo per aver acquistato il nuovo Ice Cold Merchandiser (ICM) di Frigoglass. Prima di usare questo espositore refrigerato, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. Un espositore refrigerato Frigoglass ben tenuto vi aiuterà ad aumentare le vendite e i profitti.
  • Page 24: Installazione E Funzionamento

    ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C e ICOOL2-1000 HD [R290] C sono dotati di refrigerante HC e sono stati testati e approvati in termini di sicurezza secondo i relativi standard. Questo manuale illustra tutte le operazioni necessarie per l'utilizzo sicuro e la manutenzione del dispositivo. Leggere attentamente prima di utilizzare l'apparecchiatura e adottare tutte precauzioni ivi descritte.
  • Page 25 Assicurarsi sempre che il refrigeratore sia installato su una superficie stabile e piana e che sia correttamente livellato. Il frigorifero è a livello quando è leggermente inclinato all’indietro. Procedura di livellamento: Tutti i modelli sono provvisti di 2 piedini di livellamento regolabili che si trovano ai lati della parte inferiore frontale del refrigeratore, ad eccezione del modello ICOOL2-1300 che possiede un terzo piedino di livellamento al centro della parte frontale del refrigeratore.
  • Page 26 Usare le precauzioni necessarie se è necessario sollevare il refrigeratore durante l'istallazione. Tenere lontane dal refrigeratore le persone non autorizzate fino a che l'istallazione non è completa. iii. L’espositore deve rimanere in posizione eretta per almeno 1 ora prima della messa in funzione dopo il trasporto.
  • Page 27: Regolazione Del Ripiano

    Ruotare il distanziatore posteriore, quando è presente Nota: Trasferimento del refrigeratore all’interno del locale a. Svuotare il refrigeratore e scollegare la presa della corrente. b. Non estrarre completamente i piedini di livellamento. c. Estrarre completamente i piedini di livellamento. d. Spostare il refrigeratore nel luogo desiderato con l’aiuto di un’altra persona. Regolazione del ripiano Per regolare il ripiano è...
  • Page 28: Istruzioni Per Il Funzionamento

    • Non collegare il refrigeratore a prese multiple e non utilizzare prolunghe. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico qualificato. • Se il cavo elettrico fornito non è lungo abbastanza, non utilizzare una prolunga e non sostituirlo.
  • Page 29: Controllo Elettronico

    Funzionamento del controllo JEA-3 / (R3) Per le istruzioni sul funzionamento del controllo JEA-3 / (R3) e le sue funzioni opzionali, seguire il seguente link: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Sistema di blocco porta Per utilizzare il sistema di blocco della porta, seguire i passaggi che seguono Applicazione per refrigeratori con porta incernierata Per bloccare la porta, aprirla ad un angolo leggermente superiore a 110 gradi.
  • Page 30: Istruzioni Per L'uso Della Serratura

    Istruzioni per l'uso della serratura Fase 1: Chiudere la porta Fase 2: Posizionare la chiave nella serratura davanti alle griglie e ruotare di 90° (come da figura) Fase 3: La porta è chiusa. La chiave si tira fuori sia in posizione di aperto che di chiuso 7.
  • Page 31: Manutenzione E Pulizia

    Pulsante TEST Pulsante RESET 9. Manutenzione e pulizia PRIMA DI PROCEDERE A QUALSIASI OPERAZIONE DI PULIZIA O MANUTENZIONE (INTERNA O ESTERNA), STACCARE LA SPINA DEL REFRIGERATORE! RIMUOVERE LA SPINA E ASSICURARSI CHE L'OPERATORE POSSA VERIFICARE DA TUTTI I PUNTI A CUI PUÒ ACCEDERE CHE IL CAVO È...
  • Page 32: Risoluzione Dei Problemi

    • Se è necessario sostituire componenti elettrici, usare solo componenti identici contenuti nella lista di pezzi di ricambio fornita dall’ufficio assistenza tecnica di Frigoglass. • Tenere la porta di vetro del refrigeratore chiusa durante la manutenzione del meccanismo di raffreddamento. Quando il compressore è...
  • Page 33 Se il refrigeratore non funziona bene o è guasto, controllare la tabella qui di seguito prima di chiamare il servizio assistenza autorizzato: ANOMALIA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO Il cavo di alimentazione non è collegato. Collegare il cavo. Il refrigeratore non funziona. Non c’è...
  • Page 34: Pronto Soccorso

    Se l’apparecchio ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita (End of Lifecycle o EOL), e non è più riparabile o riutilizzabile; non gettate l'apparecchio come rifiuto urbano non selezionato. Chiamare, invece, l'azienda che si occupa del riciclaggio o l'ufficio vendite locale di Frigoglass per raccogliere separatamente l'apparecchiatura per il trattamento e riciclaggio.
  • Page 35: Garanzia

    Per ulteriori informazioni circa gli accordi di raccolta, contattare l’azienda addetta al riciclaggio o l'ufficio vendite locale di Frigoglass. Infine, osservare tutte le leggi sul riciclaggio applicabili alla vostra comunità o paese.
  • Page 36: Gestione E Il Trasporto

    RISERVATO AL PERSONALE DEL SERVIZIO ASSISTENZA APPENDICE A ISTRUZIONI PER LA GESTIONE E IL TRASPORTO Il refrigeratore dovrebbe essere trasportato sempre: in posizione eretta (salvo diversa autorizzazione da parte del • fornitore) a porte chiuse e con i fermi in caso di modelli con porte scorrevoli •...
  • Page 37: Appendice Cistruzioni Per Prevenire La Corrosione Del Refrigeratore

    Controllare i collegamenti elettrici. • Controllare che il coperchio della scatola elettrica del termostato o del controllo elettronico siano • debitamente montati. Controllare che i componenti eventualmente sostituiti durante gli interventi siano originali. • 3. Sistema refrigerante: Controllare il funzionamento corretto del compressore. •...
  • Page 38: Wstęp

    1. Wstęp Dziękujemy za zakup nowej szafy chłodniczej firmy Frigoglass. Przed rozpoczęciem korzystania z szafy chłodniczej zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Prawidłowo obsługiwana szafa chłodnicza firmy Frigoglass umożliwi zwiększenie sprzedaży i dochodów. 2. Opis techniczny Informacje ogólne Szafę chłodniczą należy podłączyć do uziemionego gniazda zasilania, zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości znamionowej 10 A-16 A.
  • Page 39: Instalacja I Obsługa

    Szafy chłodnicze ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C i ICOOL2-1000 HD [R290] C wykorzystują węglowodorowy czynnik chłodniczy. Zostały przetestowane na potwierdzenie zgodności z wymogami odpowiednich norm. W niniejszej instrukcji obsługi opisano sposób bezpiecznej eksploatacji i konserwacji takich urządzeń. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Page 40 Należy zawsze dopilnować, aby szafa chłodnicza została ustawiona na stabilnej i równej powierzchni/podłodze oraz była odpowiednio wypoziomowana. Prawidłowe wypoziomowanie uzyskuje się, gdy szafa chłodnicza jest nieznacznie odchylona do tyłu. Procedura poziomowania: Wszystkie modele są wyposażone w 2 regulowane nóżki poziomujące umieszczone w dolnej części z przodu szafy.
  • Page 41 Podczas instalacji należy zachować niezbędne środki ostrożności. Do momentu zakończenia prac instalacyjnych uniemożliwić dostęp osób nieuprawnionych. iii. Szafa chłodnicza powinna stać pionowo przez co najmniej 1 godzinę po transporcie i przed rozruchem. Umożliwi to ponowne spłynięcie oleju do sprężarki po transporcie i instalacji. Szafę...
  • Page 42: Regulacja Półki

    Obrócić tylny element dystansowy, jeśli ma zastosowanie. Uwaga: Zmiana położenia szafy chłodniczej a. Opróżnić szafę chłodniczą i odłączyć od zasilania. b. Nie wolno całkowicie wysuwać nóżek poziomujących. c. Całkowicie wysunąć nóżki poziomujące. d. Przesunąć urządzenie w wybrane miejsce przy pomocy drugiej osoby. Regulacja półki Aby wyregulować...
  • Page 43: Instrukcja Obsługi

    • Nie podłączać chłodziarki do listwy wielogniazdowej i nie stosować przedłużaczy. • Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi lub autoryzowanemu serwisowi. • Jeśli dołączony przewód sieciowy jest zbyt krótki, nie należy używać przedłużacza, ani nie wymieniać przewodu sieciowego. Wymianę...
  • Page 44: Sterownik Elektroniczny

    4. Sterownik elektroniczny Znajomość sterownika JEA-3 / (R3) Instrukcje dotyczące obsługi sterownika JEA-3 / (R3) oraz opis funkcji dodatkowych znajdują się pod następującym adresem: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. System blokady drzwi Aby skorzystać z systemu blokady drzwi, należy wykonać poniższe czynności. Szafa chłodnicza z drzwiami zawiasowymi Aby zablokować...
  • Page 45: Instrukcja Obsługi Blokady Kluczykowej

    Instrukcja obsługi blokady kluczykowej Krok 1: Zamknąć drzwi Krok 2: Włożyć kluczyk w zamek w przedniej kratownicy i obrócić o 90° (jak pokazano na rysunku) Krok 3: Drzwi zostaną zablokowane. Kluczy można wyjąć w położeniu zablokowanym i odblokowanym 7. RCCB (WYŁĄCZNIKI RÓŻNICOWOPRĄDOWE) W celu uzyskania dostępu do wyłączników różnicowoprądowych należy wykonać...
  • Page 46: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Krok 3: Ponownie naciśnij przycisk „RESET”. Nie wolno używać urządzenia w przypadku niepowodzenia testu! Przycisk TEST Przycisk RESET 9. Pielęgnacja i czyszczenie PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA (WEWNĄTRZ LUB NA ZEWNĄTRZ) NALEŻY ODŁĄCZYĆ SZAFĘ CHŁODNICZĄ OD SIECI ZASILAJĄCEJ! WYJĄĆ WTYCZKĘ ORAZ UPEWNIĆ SIĘ, ŻE OPERATOR JEST W STANIE OBSERWOWAĆ...
  • Page 47: Usuwanie Usterek

    Gdy jest wymagana wymiana elementów elektrycznych, należy wykorzystywać wyłącznie podzespoły, które są identyczne, jak elementy wymienione na liście części zamiennych, dostarczonej przez wydział serwisowy firmy Frigoglass. • Podczas prac konserwacyjnych przy mechanizmie chłodzenia trzymać szklane drzwiczki w pozycji zamkniętej. Urządzenie może być...
  • Page 48 Jeśli szafa chłodnicza działa nieprawidłowo lub w ogóle nie działa, przed wezwaniem autoryzowanego serwisanta należy zapoznać się z treścią poniższej tabeli: USTERKA MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Przewód sieciowy nie jest podłączony. Podłączyć. Urządzenie nie Sprawdzić bezpiecznik / MCB sieci działa. W gnieździe nie ma zasilania. zasilającej.
  • Page 49: Pierwsza Pomoc

    Należy natomiast skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby oddzielnie odebrały urządzenie celem obróbki i recyklingu. Uwaga: Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wysypiskach śmieci lub poprzez spalanie stwarza szereg problemów ekologicznych.
  • Page 50: Gwarancja

    Należy skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub lokalnym biurem handlowym firmy Frigoglass, aby uzyskać więcej informacji na temat zasad odbioru. Należy również przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących recyklingu, obowiązujących w danej społeczności lub kraju.
  • Page 51: Załącznik Awytyczne W Zakresie Obchodzenia Się I Transportu

    WYŁĄCZNIE DLA UPOWAŻNIONEGO PERSONELU ZAŁĄCZNIK A WYTYCZNE W ZAKRESIE OBCHODZENIA SIĘ I TRANSPORTU Szafę chłodniczą należy zawsze przewozić: w pozycji pionowej (chyba że inna pozycja jest dozwolona przez • dostawcę urządzenia), z zamkniętymi drzwiami oraz blokadami w przypadku modeli • wyposażonych w drzwi przesuwne, na odpowiednich pojazdach (np.
  • Page 52: Załącznik Cwytyczne W Zakresie Ochrony Przeciwkorozyjnej

    Zweryfikować system oświetlenia. • Sprawdzić złącza elektryczne. • Upewnić się, że pokrywa skrzynki elektrycznej termostatu i sterownika elektronicznego są • odpowiednio przymocowane. Zweryfikować, czy komponenty, które mogły zostać wymienione podczas napraw, są oryginalne. • 3. System chłodzenia: Sprawdzić, czy sprężarka działa prawidłowo. •...
  • Page 53: Avant-Propos

    1. Avant-propos Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du nouveau Présentoir Ice Cold (PIC) de Frigoglass. Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Un présentoir Frigoglass bien entretenu vous permettra d’accroître vos ventes et les profits de votre entreprise.
  • Page 54: Installation & Mise En Service

    Les modèles ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C et ICOOL2-1000 HD [R290] C contiennent du réfrigérant HC et ont fait l’objet d’essais qui en démontrent la sécurité, conformément aux normes pertinentes. Toutes les tâches nécessaires à l’opération et à l’entretien sûrs de cet appareil sont décrites dans ce manuel.
  • Page 55 Veillez toujours à ce que votre présentoir soit installé sur une surface/un sol bien stable et plat(e) et correctement à niveau. Pour bien mettre le meuble réfrigéré à niveau, inclinez-le légèrement vers l’arrière. Procédure de mise à niveau : Tous les modèles sont équipés de 2 pieds de mise à niveau réglables situés sur le côté inférieur avant du meuble réfrigéré, sauf pour le modèle ICOOL2-1300 qui comporte un troisième pied de mise à...
  • Page 56 Prenez les précautions nécessaires, s’il est nécessaire de soulever l’appareil durant l’installation. Veuillez éloigner du présentoir les personnes non autorisées, jusqu’à ce que l’installation soit achevée. iii. Le présentoir doit rester debout pendant au moins 1 heure avant de le brancher sur le secteur, après le transport.
  • Page 57: Réglage Du Rayon

    Tournez le dispositif d’espacement arrière, le cas échéant. Note : Déplacement du PIC à l’intérieur du point de vente a. Vider le PIC et le débrancher du secteur. b. Ne faites pas ressortir entièrement les pieds permettant de mettre l’unité parfaitement droite. c.
  • Page 58: Instructions D'utilisation

    • Ne pas brancher le présentoir sur une prise multiple ni utiliser de rallonges. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou le service d’entretien agréé. • Si le câble de branchement sur secteur n’est pas suffisamment long, n’utilisez pas de rallonge et ne remplacez pas le câble.
  • Page 59: Commande Électronique

    Prise en main de la commande JEA-3 / (R3) Pour des instructions concernant la fonctionnalité de la commande JEA-3 / (R3) et ses caractéristiques proposées en option, veuillez consulter le lien suivant : http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Dispositif de blocage de porte Afin d’utiliser le dispositif de blocage de porte, veuillez suivre les étapes suivantes.
  • Page 60: Mode D'emploi Du Dispositif De Verrouillage À Œil

    Mode d’emploi du dispositif de verrouillage à œil 1re étape : Fermer la porte 2e étape : Introduire la clef dans la serrure située sur la grille avant et tourner à 90° (comme indiqué sur l’image) 3e étape : La porte est fermée. La clef peut-être retirée quand elle est tant en position verrouillée qu’en position déverrouillée.
  • Page 61: Soin & Nettoyage

    Bouton TEST Bouton RESET 9. Soin & Nettoyage AVANT D’EFFECTUER DES TÂCHES DE NETTOYAGE (À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL), VEUILLEZ DÉBRANCHER LE PIC ! RETIRER LA PRISE D’ALIMENTATION ET S’ASSURER QUE L’OPÉRATEUR EST EN MESURE DE VÉRIFIER, QUEL QUE SOIT LE POINT OÙ...
  • Page 62: Dépannage

    • S’il faut remplacer des éléments électriques, utiliser uniquement des pièces identiques reprises dans la liste des pièces de rechange fournie par le service technique de Frigoglass. • Garder fermée la porte vitrée de l’appareil durant l’entretien du dispositif de refroidissement. Cet appareil peut s’avérer instable quand le compresseur est démonté.
  • Page 63 Si le rendement du PIC n’est pas satisfaisant ou s’il ne fonctionne pas du tout, avant de contacter le service d’entretien agréé, veuillez vérifier les points suivants : PROBLÈME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Le câble d’alimentation n’est pas Branchez-le. Le PIC ne branché.
  • Page 64: Premiers Secours

    : ne jetez pas l’appareil comme déchet municipal non trié. Au lieu de cela, veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour que l’appareil soit emporté séparément en vue d’être traité et recyclé.
  • Page 65: Garantie

    Veuillez contacter la société de recyclage relative ou le bureau local de ventes Frigoglass pour en savoir plus concernant les dispositions de recuperation.
  • Page 66: Manutention & Le Transport

    UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISÉ ANNEXE A INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION & LE TRANSPORT Le réfrigérateur doit toujours être transporté : en position debout (à moins qu’il en soit autrement autorisé par le • fournisseur) les portes fermées et les dispositifs bloquants des portes •...
  • Page 67: Annexe Cinstructions Pour Prévenir La Corrosion De La Cabine

    2. Système électrique : Vérifier l’état du câble d’alimentation (remplacer, le cas échéant). • Vérifier le système d’éclairage. • Vérifier les connexions électriques. • Vérifier que le couvercle du coffret de branchement du thermostat ou de la commande • électronique est correctement installé. Vérifier que les composants susceptibles d’avoir été...
  • Page 68: Vorwort

    Vielen Dank für den Kauf dieses neuen Ice Cold Merchandiser (ICM, gewerblich genutztes Kühlgerät) von Frigoglass. Lesen Sie die unten stehenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Ein gut gewartetes Frigoglass-Kühlgerät hilft Ihnen dabei, die Verkaufszahlen und den Gewinn zu steigern.
  • Page 69: Installation & Betrieb

    ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C und ICOOL2-1000 HD [R290] C sind mit HC-Kältemittel ausgestattet und wurden gemäß den entsprechenden Standards geprüft und für sicher befunden. Alle nötigen Handlungen für die Sicherheit beim Gebrauch & der Wartung dieser Geräte sind in dieser Anleitung beschrieben. Lesen Sie diese vor Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und befolgen Sie alle in dieser Anleitung vorgeschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
  • Page 70 Nivellierungsverfahren: Alle Modelle sind mit 2 einstellbaren Nivellierfüßen ausgestattet, die sich an der unteren Boden- Vorderseite des Kühlgeräts befinden, mit Ausnahme des Modells ICOOL2-1300, das einen dritten Nivellierfuß mittig an der Vorderseite besitzt. Verwenden Sie – falls verfügbar – eine Wasserwaage, um eine genaue Nivellierung des Kühlgeräts sicherzustellen.
  • Page 71 Treffen Sie die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, wenn das Gerät bei der Installation angehoben werden muss. Halten Sie unbefugte Personen vom Kühlgerät fern, bis die Installation abgeschlossen ist. iii. Nach dem Transport das Kühlgerät vor dem Einschalten mindestens 1 Stunde in aufrechter Position stehen lassen.
  • Page 72: Verstellung Der Regale

    Drehen Sie das Abstandstück auf der Rückseite zurück, falls vorhanden Hinweis: Umstellung des Kühlgeräts innerhalb des Geschäfts a. Entleeren Sie das Kühlgerät und trennen Sie es von der Stromversorgung. b. Ziehen Sie die Nivellierfüße nicht ganz heraus. c. Ziehen Sie die Nivellierfüße ganz heraus. d.
  • Page 73: Bedienungsanleitung

    • Schließen Sie das Kühlgerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden. • Wenn das mitgelieferte Stromkabel nicht lang genug ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel und tauschen Sie es nicht aus.
  • Page 74: Elektronische Steuereinheit

    4. Elektronische Steuereinheit Lernen Sie Ihre JEA-3 / (R3) Steuereinheit kennen Hinweise zu den Funktionen und optionalen Features der JEA-3 / (R3) Steuereinheit finden Sie auf der folgenden Webseite: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Tür- Sperrsystem Zur Verwendung des Tür-Sperrsystems gehen Sie bitte folgendermaßen vor Verwendung bei Kühlgeräten mit Flügeltüren...
  • Page 75: Gebrauchsanleitung Für Das Zylinderschloss

    Gebrauchsanleitung für das Zylinderschloss Schritt 1: Tür schließen Schritt 2: Schlüssel in das Schloss auf dem Frontgitter stecken und um 90° drehen (s. Abbildung) Schritt 3: Die Tür ist nun verriegelt. Der Schlüssel kann sowohl in verriegelter als auch in geöffneter Position entfernt werden 7.
  • Page 76: Pflege & Reinigung

    TEST-Schalter RESET-Schalter 9. Pflege & Reinigung VOR JEDEM REINIGUNGSVORGANG (INNEN IM GERÄT ODER AUSSEN AM GERÄT) IMMER DEN NETZSTECKER DES KÜHLGERÄTS ZIEHEN! ZIEHEN SIE DEN STECKER UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER BEDIENER VON JEDEM FÜR IHN ZUGÄNGLICHEN PUNKT AUS KONTROLLIEREN KANN, OB DER STECKER GEZOGEN IST.
  • Page 77: Beseitigung Von Störungen

    • Wenn ein elektrisches Teil ersetzt werden muss, verwenden Sie nur das entsprechende Teil aus der beiliegenden Ersatzteilliste des technischen Kundendiensts von Frigoglass. • Die Glastür des Kühlgeräts muss während der Wartung geschlossen sein. Bei ausgebautem Verdichter ist das Gerät möglicherweise nicht stabil.
  • Page 78 Wenn das Kühlgerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder defekt ist, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich an den autorisierten Wartungsanbieter wenden: STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG Stromkabel nicht angeschlossen. Stecken Sie es ein. Das Kühlgerät Überprüfen Sie die Sicherung / den funktioniert Leitungsschutzschalter der Steckdose ist ohne Strom.
  • Page 79: Erste Hilfe

    Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Wenden Sie sich stattdessen an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, damit das Gerät gesondert abgeholt und ordnungsgemäß entsorgt werden kann. Hinweis: Die ordnungswidrige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in der freien Natur verursacht eine Reihe von Umweltschäden.
  • Page 80: Garantie

    Sie sicherstellen, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt, sondern getrennt von einem Recyclingunternehmen abgeholt wird. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Recyclingunternehmen oder die örtliche Frigoglass-Vertriebsstelle, um weitere Informationen über die Abholung zu erhalten. Beachten Sie bitte auch alle Recyclinggesetze ihrer Gemeinde oder Ihres Landes.
  • Page 81: Anhang Arichtlinien Für Handhabung & Transport

    NUR FÜR AUTORISIERTES WARTUNGSPERSONAL ANHANG A RICHTLINIEN FÜR HANDHABUNG & TRANSPORT Das Kühlgerät muss immer folgendermaßen transportiert werden: Aufrecht (sofern es der Hersteller nicht anders vorschreibt) • mit geschlossenen Türen und Stoppern bei Schiebetür-Modellen • mit geeigneten Fahrzeugen (z.B. mit Gasdruck-Stoßdämpfern und •...
  • Page 82: Anhang Crichtlinien Für Den Korrosionsschutz Des Kühlschranks

    2. Elektrisches System: Überprüfen Sie das Stromkabel (bei Bedarf ersetzen). • Überprüfen Sie das Beleuchtungssystem. • Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse. • Überprüfen Sie, ob die Elektrikkasten-Abdeckung des Thermostats bzw. der elektronischen • Steuereinheit korrekt installiert ist. Überprüfen Sie, ob eventuell bei der Wartung ersetzte Komponenten Originalkomponenten sind. •...
  • Page 83: Voorwoord

    1. Voorwoord Wij danken u voor de aankoop van deze nieuwe Ice Cold Merchandiser (ICM) van Frigoglass. Lees de onderstaande instructies zorgvuldig voordat u deze eenheid in gebruik neemt. Een goed onderhoud van Frigoglass ICM zal u helpen meer te verkopen en meer winst te maken.
  • Page 84: Installatie En Bediening

    ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C en ICOOL2-1000 HD [R290] C zijn uitgerust met HC-koelmiddel en zijn getest en bewezen veilig te zijn volgens gerelateerde normen. Alle handelingen die nodig zijn voor veilig gebruik en onderhoud van deze apparaten, worden in deze handleiding beschreven. Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem alle in de handleiding opgenomen voorzorgsmaatregelen in acht.
  • Page 85 Controleer altijd of uw koelmeubel op een stabiel(e) en vlak(ke) oppervlak/vloer geïnstalleerd is en correct waterpas staat. De juiste nivellering wordt bereikt wanneer de koeler iets naar achteren overhelt. Nivelleringsprocedure: Alle modellen zijn uitgerust met 2 aanpasbare verstelpoten die zich onderaan aan de voorkant van de koeler bevinden, behalve model ICOOL2-1300, dat een derde verstelpoot heeft in het midden van de voorkant van de koeler.
  • Page 86 Tref de benodigde voorzorgsmaatregelen als optillen nodig is tijdens de installatie. Houd onbevoegden op afstand tot het koelmeubel volledig geïnstalleerd is. iii. Het koelmeubel moet na het transport minstens 1 uur rechtop staan voordat het opgestart mag worden. Dit geeft de olie de tijd om weer terug te vloeien naar de compressor, na vervoer en installatie.
  • Page 87: Het Schap Bijstellen

    Draai de afstandhouder, indien van toepassing Opmerking: Nieuwe opstelling van de ICM binnen het verkooppunt a. Leeg de ICM en trek de stekker uit het stopcontact. b. Trek de verstelpoten niet volledig uit. c. Trek de verstelpoten volledig uit. d. Verplaats de eenheid naar de gewenste locatie met behulp van een ander persoon. Het schap bijstellen Om het schap af te stellen, moet het eerst leeg gemaakt worden, til het schap op en maak de schapklemmen (4) los.
  • Page 88: Instructies Voor De Bediening

    • Sluit het koelmeubel niet aan op een stekkerdoos en gebruik geen verlengsnoeren. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of een bevoegde serviceprovider. • Indien het bijgeleverde netsnoer niet lang genoeg is, mag u geen verlengsnoer aansluiten en mag u het netsnoer zelf niet vervangen.
  • Page 89: Elektronische Regelaar

    4. Elektronische regelaar Je JEA-3 / (R3) Controller kennen Bezoek de volgende website voor instructies over de werking van de JEA-3 / (R3) Controller en de bijbehorende optionele kenmerken daarvan: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Deurblokkeersysteem Volg de volgende stappen om het deurblokkeersysteem te gebruiken ICM-toepassingen met een scharnierende deur Om de deur te blokkeren, opent u de deur in een hoek van iets meer dan 110 graden.
  • Page 90: Instructies Voor Het Gebruik Van Het Oogslot

    Instructies voor het gebruik van het oogslot Stap 1: Sluit de deur Stap 2: Plaats de sleutel op de roosters aan de voorkant en draai hem 90° (zoals weergegeven in de afbeelding) Stap 3: De deur is vergrendeld. U kunt de sleutel er zowel in de vergrendelde als ontgrendelde stand uithalen 7.
  • Page 91: Verzorging En Reiniging

    TEST-knop RESET-knop 9. Verzorging en reiniging ALVORENS DE ICM TE REINIGEN (BINNEN- OF BUITENKANT), MOET DEZE VAN HET ELEKTRICITEITSNET AFGESLOTEN WORDEN! TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN ZORG ERVOOR DAT DE OPERATOR VANUIT IEDERE POSITIE WAAR HIJ TOEGANG TOE HEEFT, KAN ZIEN DAT HET SNOER NIET IS AANGESLOTEN.
  • Page 92: Problemen Oplossen

    • Als elektrische componenten vervangen moeten worden, gebruik dan uitsluitend identieke componenten uit de lijst van reserveonderdelen die door de technische dienst van Frigoglass wordt geleverd. • Houd de glazen deur van het koelmeubel gesloten tijdens onderhoudswerkzaamheden aan het koelmechanisme.
  • Page 93 Als de ICM niet correct werkt of defect is, controleer dan de volgende punten alvorens contact op te nemen met de bevoegde serviceprovider: DEFECT MOGELIJKE OORZAKEN INGREEP Stroomsnoer niet aangesloten. Sluit het aan. De ICM werkt Controleer de Het stopcontact staat niet onder niet.
  • Page 94: Eerste Hulp

    Bel in plaats daarvan het betreffende recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor de afzonderlijke afvalverwerking en recycling. Opmerking: Het weggooien van elektronische en elektrische apparaten op stortplaatsen of via verbranding veroorzaakt een aantal milieuproblemen.
  • Page 95: Garantie

    Neem contact op met een geschikt recyclingbedrijf of de plaatselijke verkoopafdeling van Frigoglass voor meer informatie over het ophalen. Neem tot slot de wetgeving in acht die in uw plaats of land van kracht is.
  • Page 96: Bijlage A Richtlijnen Voor Verladen En Vervoer

    ALLEEN VOOR BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL BIJLAGE A RICHTLIJNEN VOOR VERLADEN EN VERVOER Het koelmeubel moet altijd als volgt worden vervoerd: rechtopstaand (tenzij anders toegestaan door de leverancier) • met gesloten deuren en met stoppers voor modellen met • schuifdeuren op gepaste voertuigen (bijv. met luchtschokdempers en laadklep) en •...
  • Page 97: Bijlage Crichtlijnen Om Corrosie Van De Kast Te Vermijden

    Controleer het verlichtingssysteem. • Controleer de elektrische verbindingen. • Controleer of de afdekking van het elektriciteitskastje van de thermostaat of de elektronische • regelaar correct geïnstalleerd is. Controleer of de componenten die tijdens het onderhoud mogelijk vervangen zijn, origineel zijn. •...
  • Page 98: Prefacio

    1. Prefacio Gracias por adquirir su nuevo expositor refrigerador (Ice Cold Merchandiser, ICM) de Frigoglass. Antes de utilizar su unidad, lea detenidamente las instrucciones a continuación. Un ICM Frigoglass con buen mantenimiento le ayudará a aumentar sus ventas y ganancias.
  • Page 99: Instalación Y Funcionamiento

    ICOOL2-500 [R290] C, ICOOL2-800 [R290] C e ICOOL2-1000 HD [R290] C están equipados con refrigerante HC y han sido probados y sometidos a ensayos de seguridad de acuerdo con los estándares pertinentes. Todas las acciones necesarias para el uso y el mantenimiento seguros de estos aparatos se describen en este manual.
  • Page 100 Asegúrese siempre de que su expositor está instalado en una superficie/piso estable y está nivelado adecuadamente. La nivelación adecuada se logra cuando el refrigerador se inclina ligeramente hacia atrás. Procedimiento de nivelación: Todos los modelos están equipados con 2 patas niveladoras ajustables ubicadas en la parte inferior frontal debajo del refrigerador, excepto el modelo ICOOL2-1300, que cuenta con un tercer pie nivelador ubicado en la parte delantera central del refrigerador.
  • Page 101 Tome las precauciones necesarias si es preciso elevarlo durante la instalación. Mantenga a las personas no autorizadas lejos del mismo hasta que la instalación haya finalizado. iii. El expositor debe estar en posición vertical durante al menos 1 hora antes hacerlo funcionar después del transporte.
  • Page 102: Ajuste Del Estante

    Gire el espaciador trasero, cuando corresponda. Nota: Reubicación del ICM dentro del punto de venta. a. Vacíe el ICM y desenchufe del suministro principal. b. No extraiga completamente la pata niveladora. c. Extraiga completamente la pata niveladora. d. Mueva la unidad en la posición deseada con la ayuda de otra persona. Ajuste del estante Para ajustar el estante, primero descárguelo, levántelo y suelte sus ganchos (4).
  • Page 103: Instrucciones De Funcionamiento

    • No enchufe el refrigerador a una banda de enchufes múltiples o utilice cables de extensión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por el fabricante o un proveedor de servicio autorizado. • Si el cable de alimentación proporcionado no tiene el largo adecuado, no use un cable de extensión ni tampoco lo sustituya.
  • Page 104: Controlador Eléctrico

    Para obtener instrucciones sobre la funcionalidad del controlador JEA-3 / (R3) y sus características opcionales correspondientes, visite el siguiente enlace a la página web: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Sistema de bloqueo de la puerta Para utilizar el sistema de bloqueo de la puerta, siga los pasos a continuación.
  • Page 105: Instrucciones Para Utilizar El Cierre De Ojo

    Instrucciones para utilizar el cierre de ojo Paso 1: Cierre la puerta. Paso 2: Gire la llave hacia el cierre de las rejillas delanteras y gire 90° (como se muestra en la imagen). Paso 3: La puerta está cerrada. Retire la llave tanto en la posición cerrada como en la no cerrada. 7.
  • Page 106: Cuidado Y Limpieza

    Botón de PRUEBA Botón de REAJUSTE 9. Cuidado y limpieza ¡ANTES DE EFECTUAR ALGÚN PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA (DENTRO O FUERA DEL APARATO), DESENCHUFE EL ICM! RETIRE EL ENCHUFE Y ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR PUEDE COMPROBAR DESDE CUALQUIERA DE LOS PUNTOS A LOS QUE TENGA ACCESO QUE EL CABLE ESTÁ...
  • Page 107: Resolución De Problemas

    Si es necesario sustituir un componente eléctrico, utilice solo el componente idéntico de una lista de piezas de repuesto proporcionada por el departamento de servicio técnico de Frigoglass. • Mantenga la puerta de vidrio del refrigerador cerrada durante el mantenimiento del mecanismo de refrigeración. El aparato podría perder estabilidad cuando el compresor se desarme.
  • Page 108 Si el ICM no está funcionando adecuadamente o está descompuesto, revise los siguientes elementos antes de llamar al proveedor de servicio técnico. FALLO POSIBLES RAZONES MANEJO El cable de alimentación no está Enchúfelo. enchufado. El ICM no funciona. No hay electricidad en la toma de Revise el fusible o microinterruptor en corriente.
  • Page 109: Primeros Auxilios

    En lugar de eso, llame a la compañía de reciclaje pertinente o a la Oficina de Ventas local de Frigoglass para recoger por separado el aparato con vistas a su tratamiento y reciclaje.
  • Page 110: Garantía

    Póngase en contacto con la compañía de reciclaje pertinente o la Oficina de Ventas local de Frigoglass para obtener mayor información sobre los pactos para la recogida.
  • Page 111: Anexo Adirectrices De Manejo Y Transporte

    SOLO PARA EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO ANEXO A DIRECTRICES DE MANEJO Y TRANSPORTE El expositor siempre deberá transportarse: en posición vertical (a menos que se autorice otra cosa por el • proveedor) con las puertas cerradas y los tapones para los modelos con puertas •...
  • Page 112: Anexo Cdirectrices Para Prevenir La Corrosión Del Gabinete

    2. Sistema eléctrico: Compruebe el cable de alimentación (reemplácelo si es necesario). • Compruebe el sistema de iluminación. • Compruebe las conexiones eléctricas. • Compruebe que la tapa de la caja eléctrica del termostato o el controlador electrónico está • instalado correctamente.
  • Page 113: Por

    1. Prefácio Obrigado por adquirir o novo expositor frigorífico Ice Cold Merchandiser (ICM) da Frigoglass. Antes de usar esta unidade leia atentamente as instruções abaixo. Uma boa manutenção do ICM Frigoglass vai ajudá-lo a aumentar as suas vendas e lucros.
  • Page 114: Instalação E Operação

    O ICOOL2-500 [R290] C, o ICOOL2-800 [R290] C e o ICOOL2-1000 HD [R290] C são equipados com refrigerante HC e foram testados e comprovados como sendo seguros de acordo com as normas associadas. Todas as ações necessárias para o uso seguro e para a manutenção destes aparelhos estão descritas neste manual.
  • Page 115 Assegure-se sempre de que o expositor é instalado sobre uma superfície/chão estável e plano e que se encontra bem nivelado. O nivelamento adequado é obtido quando o refrigerador estiver ligeiramente inclinado para trás. Procedimento de nivelamento: Todos os modelos estão equipados com 2 pés de nivelamento ajustáveis, localizados na parte frontal inferior do refrigerador, exceto o modelo ICOOL2-1300 que apresenta um terceiro pé...
  • Page 116 Tome as precauções necessárias, se o levantamento for necessário durante a instalação. Mantenha pessoas não autorizadas longe do refrigerador até que a instalação esteja concluída. iii. O refrigerador deve ficar de pé durante pelo menos 1 hora após o transporte e antes de ser posto a funcionar.
  • Page 117: Ajustar A Prateleira

    Rode o espaçador traseiro, quando aplicável Nota: Recolocação do ICM no interior da tomada a. Esvazie o ICM e desligue da rede elétrica. b. Não extraia completamente os pés de nivelamento. c. Expanda completamente os pés de nivelamento. d. Mova a unidade para a localização pretendida com a ajuda de outra pessoa. Ajustar a prateleira Para ajustar a prateleira, esvazie-a primeiro, eleve-a e solte os clipes (4).
  • Page 118: Instruções De Operação

    • Não ligue o refrigerador a uma tomada múltipla nem utilize cabos de extensão. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um serviço de assistência autorizado. • Se o cabo de alimentação fornecido não for suficientemente longo, não utilize um cabo de extensão e não o substitua.
  • Page 119: Controlador Eletrónico

    Para obter instruções sobre o funcionamento do controlador JEA-3/(R3) e as respetivas funcionalidades opcionais, visite o seguinte site através da ligação: http://www.frigoglass.com/manuals/. 5. Sistema de bloqueio da porta Siga os passos abaixo para utilizar o sistema de bloqueio da porta Aplicação de ICMs com porta de dobradiça...
  • Page 120: Instruções Para Utilizar O "Eye-Lock" (Reconhecimento De Retina)

    Instruções para utilizar o "eye-lock" (reconhecimento de retina) Passo 1: Feche a porta Passo 2: Coloque a chave no bloqueio das grelhas frontais e rode 90° (como mostrado na figura) Passo 3: A porta é bloqueada. A chave pode ser retirada tanto da posição bloqueada como desbloqueada 7.
  • Page 121: Cuidados E Limpeza

    Botão TEST Botão RESET 9. Cuidados e limpeza DESLIGUE O ICM ANTES DE QUALQUER PROCEDIMENTO DE LIMPEZA (DENTRO OU FORA DO DISPOSITIVO )! RETIRE A FICHA E CERTIFIQUE- SE DE QUE O OPERADOR PODE VERIFICAR SE QUALQUER UM DOS PONTOS A QUE TEM ACESSO SE O CABO ESTÁ DESLIGADO. É...
  • Page 122: Resolução De Problemas

    • Se for necessário substituir um dos componentes elétricos, utilize apenas os componentes idênticos da lista de peças sobressalentes fornecida pelo departamento de serviços técnicos da Frigoglass. • Mantenha a porta de vidro do refrigerador fechada durante a manutenção do mecanismo de refrigeração. O aparelho pode estar instável quando o compressor é...
  • Page 123 Se o ICM não estiver a funcionar adequadamente ou estiver avariado faça as seguintes verificações antes de chamar os serviços de assistência autorizados: FALHA RAZÕES POSSÍVEIS MANUSEAMENTO O cabo de alimentação não está ligado à Ligue o cabo de alimentação. O ICM não tomada.
  • Page 124: Primeiros Socorros

    Em vez disso, contacte a empresa de reciclagem competente ou o escritório local de vendas da Frigoglass para recolher separadamente o aparelho para tratamento e reciclagem. Nota: A eliminação de aparelhos elétricos e eletrônicos em aterros ou através de incineração cria uma série de problemas ambientais.
  • Page 125: Garantia

    Entre em contato com a empresa de reciclagem competente ou com o escritório local de vendas da Frigoglass para obter mais informações sobre as condições de recolha Finalmente, cumpra as leis de reciclagem aplicáveis localmente ou no país.
  • Page 126: Manuseamento

    APENAS PARA PESSOAL DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO ANEXO A LINHAS DE ORIENTAÇÃO RELATIVAS AO TRANSPORTE E MANUSEAMENTO O expositor deve ser sempre transportado: na posição vertical (salvo autorização em contrário do fornecedor) • com as portas fechadas e protetores para os modelos de portas •...
  • Page 127: Anexo Cdiretrizes Para Evitar A Corrosão Da Cabine

    Verifique o sistema de iluminação. • Verifique as ligações elétricas. • Verifique se a tampa da caixa elétrica do termóstato ou do controlador eletrónico está • corretamente instalada. Verifique se os componentes substituídos durante a assistência são os originais. • 3.
  • Page 128 GREECE FRIGOGLASS S.A.I.C. +30 210 6165700 Kifissia 145 64, Athens PRODUCTION FACILITIES Address Switchboard FRIGOGLASS INDIA PRIVATE Plot no. 26 - A, sector 3 INDIA +91 124 4320800 LIMITED IMT Manesar, Gurgaon 122050, Haryana Jababeka Industrial Estate JL.Jababeka VI INDONESIA FRIGOREX INDONESIA P.T...

This manual is also suitable for:

Icool2-800 r290 cIcool2-1000 hd r290 c

Table of Contents