Proxxon MOF Manual
Hide thumbs Also See for MOF:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Hinweise und Sicherheitsvorschriften

      • Table of Contents
    • 2 Legende (Fig. 1)

      • Einsetzen des Fräsers
      • Einsetzen und Auswechseln des Fräsers
      • Fräserauswahl
    • 3 Beschreibung der Maschine

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Technische Daten

    • 6 Umgang mit dem Gerät

      • Absaugvorrichtung
      • Auswechseln des Fräsers
      • Frästiefenfeineinstellung
      • Frästiefenschnelleinstellung
      • Frästiefenverstellung
      • Fliegendes" Eintauchen
    • 7 Fräsen

      • Fräsen mit Anschlägen
      • Fräsen mit Einfacher Schablone
      • Fräsen mit Längsanschlag
      • Fräsen mit Parallelanschlag
      • Fräsen mit Zirkelanschlag
      • Weiteres zum Fräsen mit Anschlägen
      • Allgemeines
      • Entsorgung
    • 8 Pflege und Wartung

    • 9 EU-Konformitätserklärung

    • 10 Ersatzteilliste

  • Français

    • 2 Légende (Fig. 1)

    • 3 Description de la Machine

    • 4 Contenu de la Livraison

    • 5 Caractéristiques Techniques

      • Choix de la Fraise
    • 6 Manipulation de L'appareil

      • Mise en Place de la Fraise
      • Mise en Place Et Remplacement de la Fraise
      • Dispositif D'aspiration
    • 7 Fraiser

      • Remplacement de la Fraise
      • Réglage de la Profondeur de Fraisage
      • Réglage Fin de la Profondeur de Fraisage
      • Réglage Rapide de la Profondeur de Fraisage
      • Enfoncement « Volant
      • Fraiser Avec des Butées
      • Fraiser Avec un Gabarit Simple
      • Fraiser Avec Une Butée Compas
      • Fraiser Avec Une Butée Longitudinale
      • Fraiser Avec Une Butée Parallèle
      • Suite du Fraisage Avec des Butées
    • 8 Soins Et Entretien

      • Élimination
    • 9 Déclaration de Conformité UE

      • Généralités
    • 10 Liste de Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 2 Legenda (Fig. 1)

    • 3 Descrizione Della Macchina

    • 4 Volume DI Fornitura

      • Dispositivo DI Aspirazione
      • Montaggio Della Fresa
      • Regolazione Della Profondità DI Fresatura
      • Regolazione DI Precisione Della Profondità DI Fresatura
      • Regolazione Rapida Della Profondità DI Fresatura
      • Sostituzione Della Fresa
    • 5 Dati Tecnici

    • 6 Impiego Dell'apparecchio

      • Montaggio E Sostituzione Della Fresa
      • Scelta Della Fresa
    • 7 Fresatura

      • Fresatura con Battuta a Compasso
      • Fresatura con Battuta Longitudinale
      • Fresatura con Battuta Parallela
      • Fresatura con Battute
      • Fresatura con Sagome Semplici
      • Ulteriori Informazioni Per la Fresatura con Battute
    • 8 Cura E Manutenzione

    • 9 Dichiarazione DI Conformità UE

      • Immersione "Mobile
      • Informazioni Generali
      • Smaltimento
    • 10 Elenco Dei Pezzi DI Ricambio

  • Español

    • 2 Leyenda (Fig. 1)

    • 3 Descripción de la Máquina

    • 4 Volumen de Suministro

      • Ajuste de la Profundidad de Fresado
      • Ajuste Fino de la Profundidad de Fresado
      • Ajuste Rápido de la Profundidad de Fresado
      • Cambio de la Fresa
      • Dispositivo Aspirador
    • 5 Características Técnicas

    • 6 Empleo del Aparato

      • Montaje de la Fresa
      • Montaje y Cambio de la Fresa
      • Selección de la Fresa
    • 7 Fresar

      • Fresar con Tope Longitudinal
      • Fresar con Tope Paralelo
      • Fresar con Tope-Guía de Compás
      • Fresar con Topes
      • Fresar con un Patrón Simple
      • Inserción "En Voladizo
      • Más Información para Fresar con Topes
    • 8 Cuidado y Mantenimiento

    • 9 Declaración de Conformidad UE

      • Eliminación
      • General
    • 10 Lista de Piezas de Recambio

  • Dutch

    • 2 Legende (Afb. 1)

      • Inzetten en Vervangen Van
      • Inzetten Van de Frezer
    • 3 Beschrijving Van de Machine

    • 4 Leveromvang

    • 5 Technische Gegevens

      • Afzuigvoorziening
      • Freesdiepteverstelling
    • 6 Omgang Met Het Toestel

      • Selectie Van de Freesmachine
    • 7 Frezen

      • Instelling Van de Freesdiepte
      • Snelinstelling Freesdiepte
      • Uitwisselen Van de Frezer
      • Frezen Met Aanslagen
      • Frezen Met Cirkelaanslag
      • Frezen Met Eenvoudig Sjabloon
      • Frezen Met Langsaanslag
      • Frezen Met Parallelaanslag
      • Vliegend" Induiken
      • Afval Afvoeren
      • Algemeen
    • 8 Onderhoud en Verzorging

    • 9 EU-Conformiteitsverklaring

    • 10 Lijst Met Reservedelen

  • Dansk

    • 2 Maskinens Dele (Fig. 1)

    • 3 Beskrivelse Af Maskinen

    • 4 Leveringsomfang

    • 5 Tekniske Data

      • Udskiftning Af Fræseren
      • Udsugningsindretning
      • Valg Af Fræsere
      • Fræsedybde-Finindstilling
      • Fræsedybde-Lynindstilling
    • 6 Håndtering Af Maskinen

      • Opspænding Af Fræseren
      • Opspænding Og Udskiftning Af Fræseren
    • 7 Fræsning

      • Fræsning Med Anslag
      • Fræsning Med Cirkelanslag
      • Fræsning Med Parallelanslag
      • Indstilling Af Fræsedybden
      • Bortskaffelse
    • 8 Pleje Og Service

    • 9 EU-Overensstemmelseserklæring

      • Flyvende" Neddykning
      • Fræsning Med Enkel Skabelon
      • Fræsning Med Længdeanslag
      • Generelt
      • Mere Om Fræsning Med Anslag
    • 10 Reservedelsliste

  • Svenska

    • 2 Teckenförklaring (Fig. 1)

    • 3 Beskrivning Av Maskinen

    • 4 Leveransomfång

    • 5 Tekniska Data

      • Utbyte Av Fräs
      • Utsugningsutrustning
      • Val Av Fräs
      • Fräsdjupfininställning
      • Fräsdjupsnabbinställning
    • 6 Hantering Av Maskinen

      • Montering Av Fräs
      • Montering Och Utbyte Av Fräs
    • 7 Fräsning

      • Fräsning Med Anslag
      • Fräsning Med Cirkelanslag
      • Fräsning Med Parallellanslag
      • Inställning Av Fräsdjupet
      • Allmänt
      • Avfallshantering
    • 8 Skötsel Och Underhåll

      • Övrigt Om Fräsning Med Anslag
    • 9 EU-Försäkran Om Överensstämmelse

      • Flygande Start
      • Fräsning Med Enkel Schablon
      • Fräsning Med Längdanslag
    • 10 Reservdelslista

  • Türkçe

    • 1 Emniyet Talimatları

    • 2 Lejant (Resim 1)

    • 3 Makinenin Açıklanması

    • 4 Teslimat Kapsamı

      • Freze Derinli¤I Hassas Ayarı
      • Freze Derinli¤I Hızlı Ayarı
      • Freze Derinli¤Ini De¤Ifltirme
    • 5 Teknik Özellikler

    • 6 Cihazın KullanıMı

      • Freze SeçIMI
      • Frezenin Takılması
      • Frezenin Takılması Ve De¤Ifltirilmesi
    • 7 Frezeleme Ifllemi

      • Frezenin Takılması
      • Toz Emme Tertibatı
      • Basit Flablonla Frezeleme
      • Boy Dayamasıyla Frezeleme
      • Dairesel Dayamayla Frezeleme
      • Dalarak" Girme
      • Dayamalarla Frezeleme
      • Dayamalarla Frezeleme Hakkında DI¤Er Bilgiler
      • Genel Bilgiler
      • Paralel Dayamayla Frezeleme
    • 8 Temizlik Ve BakıM

    • 9 AB Uygunluk Beyanı

      • Cihazın Hurdaya Ayrılması
    • 10 Yedek Parça Listesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Oberfräse MOF
3 0
2 0
1 0
0
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proxxon MOF

  • Page 1 Oberfräse MOF Manual...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten her- ausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 – 3 –...
  • Page 4 Notizen – 4 –...
  • Page 5 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 – 5 –...
  • Page 6 Fig. 6 Fig. 7a Fig. 7b Fig. 8b Fig. 8a – 6 –...
  • Page 7 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 11 – 7 –...
  • Page 8: Table Of Contents

    Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung. bereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei: Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt sind, Missachtung Sicherheit von Personen der Sicherheitsvorschriften.
  • Page 9: Legende (Fig. 1)

    Bei Bedarf Staubmaske tragen. g) Wenn Staubabsaug- und –auffangeinrich-tungen montiert • Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von PROXXON emp- werden können, vergewissern Sie sich, dass diese an- fohlen werden (max. zulässige Drehzahl beachten). geschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden •...
  • Page 10: Lieferumfang

    Der Werkzeugwechsel ist Dank der Wellenarretierung mit der Stop- 6. Umgang mit dem Gerät: pertaste schnell und komfortabel möglich. Der Fuß der MOF ist aus Stabilitäts- und Genauigkeitsgründen aus 6.1. Fräserauswahl: Aluminiumdruckguss hergestellt. Um optimale Gleiteigenschaften und größtmögliche Planheit zu gewährleisten, ist an der Unterseite Achten Sie darauf, dass der Fräser für mindestens 27500 Umdrehungen...
  • Page 11: Auswechseln Des Fräsers

    Vor dem Fräsvorgang muss die gewünschte Fräsertiefe eingestellt messer in die dafür vorgesehene Öffnung in der Welle 6 ein. werden. Die Oberfräse MOF verfügt zu diesem Zweck über zwei 4. Drehen Sie die Überwurfmutter 3 auf das Gewinde. Bitte nicht Funktionen: Eine Frästiefenfeineinstellung und eine Frästiefen-...
  • Page 12: Fräsen

    Dazu wird es beispielsweise mit Schraubzwingen an dem Werkstück Sie auf die Vorschubrichtung: Der Fräser muss immer im Gegenlauf festgeklemmt. So kann mit der Fußkante der MOF die Kontur der arbeiten können! (Abb. 6). Ist dies nicht der Fall, muss der Anschlag Schablone „abgefahren“...
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    Angewandte Normen: DIN EN 55014-1 / 09.2002 DIN EN 55014-2 / 08.2002 Die Oberfräse MOF ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange DIN EN 61000-3-2 / 12.2001 Lebensdauer sollten Sie das Gerät allerdings nach jedem Gebrauch mit einem weichen Lappen, Handfeger oder einem Pinsel reinigen.
  • Page 14: Ersatzteilliste

    10. Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung PROXXON Oberfräse MOF ET - Nr.: Benennung ET - Nr.: Benennung 28568 - 1 Schraube M4x8 28568 - 2 Gleitplatte 28568 - 34 Schraube ST 2,9 x 6,5...
  • Page 15: General Instructions And Safety Regulations

    Wear personal protective gear and safety glasses always. Wearing personal protective gear, such as dust masks, non-slip PROXXON is not liable for the safe functioning of the device in cases safety shoes, hard hats, and hearing protection, depending on the type and use of the power tool, decrease the risk of injuries.
  • Page 16: Legend (Fig. 1)

    The foot of the MOF is made from die-cast aluminum for reasons of Service stability and precision. In order to ensure optimal antifrictional pro-...
  • Page 17: Scope Of Delivery

    You can acquire a variety of high-grade profile mills for wood and similar recommended to use it not just because of the desired cleanliness materials from Proxxon. at the work area: These mill cutters (with a shank diameter of 3.2 mm) are attuned to the use of your machine and guarantee excellent results.
  • Page 18: Milling Depth Adjustment

    Pay attention that the milling depth is not set too deep! Always set the milling depth to match the type of mill cutter and the Before milling, the desired milling depth must be set. The MOF material to be milled.
  • Page 19: Additional Information On Milling With Limit Stops

    However, just as described in the previous point, in this procedure it EU EMC-directive 89/336/EEC is better to take the clearance between the outer edge of the MOF Applicable standards: device foot and the mill cutter into consideration, which should also DIN EN 55014-1 / 09.2002...
  • Page 20: Spare-Parts List

    10. Spare-parts list Please order spare parts through PROXXON central service (address on the rear of the instructions) PROXXON MOF surface mill Spare part no.: Name Spare part no.: Name 28568 - 1 M4x8 screw 28568 - 33 Carbon holder clamp...
  • Page 21 L’utilisation d’un câble de rallonge adapté pour une utilisation en plein air minimise le risque de dé- PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’appareil en cas : charge électrique. manipulation non-conforme à l’utilisation habituelle, d’autres usages non cités dans le mode d’emploi, de non-respect des consignes de...
  • Page 22: Légende (Fig. 1)

    N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange re- de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à dis- commandées par PROXXON (tenir compte de la vitesse de rota- tance des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou tion max.
  • Page 23: Contenu De La Livraison

    Proxxon met à votre disposition un grand nombre de fraises à profiler de 4. Contenu de la livraison : grande qualité pour le bois et matériaux similaires.
  • Page 24: Remplacement De La Fraise

    6.4. Réglage de la profondeur de fraisage : Généralités sur le fraisage : Avant l’opération de fraisage, il faut régler la profondeur de fraise souhaitée. La défonceuse MOF dispose à cet effet de deux fonctions • Pour travailler avec la défonceuse, il faut tenir l’appareil mis en : un réglage fin de la profondeur de fraisage et un réglage rapide de...
  • Page 25: Fraiser Avec Des Butées

    à contre-sens ! (fig. 6). Si ce n’est pas le cas, la butée doit point précédent, respecter la distance entre l’arête extérieure du pied être montée sur le côté opposé. de la MOF et la fraise et en tenir compte en découpant le gabarit. 7.1.2. Fraiser avec une butée compas (comprise dans la 7.2.
  • Page 26: Soins Et Entretien

    8.1. Généralités : Normes appliquées : DIN EN 60745-1 / 12.2003 La défonceuse MOF est pratiquement sans entretien. Pour assurer DIN EN 60745-2-17 / 03.2004 sa longévité, il convient néanmoins de nettoyer l’appareil après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon doux, d’une balayette ou d’un Directive européenne CEM...
  • Page 27: Liste De Pièces De Rechange

    10. Liste de pièces de rechange Veuillez commander par écrit les pièces de rechange au service central de PROXXON (l’adresse est indiquée au verso du mode d’emploi). Défonceuse MOF PROXXON N° de pièce N° de pièce de rechange : Désignation de rechange : Désignation...
  • Page 28 Utilizzare unicamente parti di ricambi originali PROXXON Sommario Con riserva di modifiche della macchina relative al progresso tecno- Indicazioni generali e logico. La Proxxon vi augura tanto successo con il vostro apparec- norme di sicurezza chio. Legenda (Fig. 1) Descrizione della macchina...
  • Page 29: Legenda (Fig. 1)

    • Utilizzare solo accessori e parti di ricambio, che vengono consi- nino correttamente. L'impiego di questi dispositivi riduce i peri- gliati dalla PROXXON (osservare il massimo numero di giri am- coli causati dalla polvere. messo). •...
  • Page 30: Descrizione Della Macchina

    La base della fresatrice MOF è stata realizzata, per motivi di stabilità e precisione, in alluminio pressofuso. Per garantire una buona caratteri- stiche di scorrimento e la massima planarità possibile, nella parte infe- 6.
  • Page 31: Montaggio Della Fresa

    Prima del processo di fresatura, deve esse impostata la profondità di 3. Inserire la pinza portautensile 5, con il diametro desiderato, fresatura. La fresatrice verticale MOF dispone, per questo scopo, di nell'apertura prevista per questo scopo nell'albero 6. due funzioni: una regolazione di precisione della profondità di fresa- 4.
  • Page 32: Fresatura

    4. Adesso girare la vite di regolazione 1 verso il basso finché 2. Inserire la battuta con entrambe le aste di guida, nella forma questa non tocca il perno di battuta 4 nella fresa. come indicato nella figura, nei due fori della base 5 e spingerla 5.
  • Page 33: Immersione "Mobile

    C. Così si può “condurre” l’apparecchio, con la base del- Articolo n: 28568 la MOF, lungo la sagoma ed eseguire la scanalatura desiderata. Tuttavia, con questa procedura, per tagliare la sagoma, deve essere presa in considerazione, anche in questo caso, la distanza tra il bor- Dichiariamo, che il prodotto qui indicato soddisfa le prescrizioni del- do esterno della base dell’apparecchio MOF e della fresa, esatta-...
  • Page 34: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    10. Elenco dei pezzi di ricambio Ordinare i pezzi di ricambio per iscritto presso la centrale del Service PROXXON (l’indirizzo è sulla copertina posteriore di queste istruzioni). Fresatrice verticale MOF PROXXON N. PR: Denominazione N. PR: Denominazione 28568 - 1...
  • Page 35 Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, sólo uti- ciones. lice cables prolongadores que estén también permitidos para el PROXXON no se responsabiliza de un funcionamiento seguro del apa- exterior. El uso de un cable prolongador permitido para el área rato con: exterior disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 36: Leyenda (Fig. 1)

    Mantenga apartados el cabello, la vestimenta o guantes de pie- • Utilice solamente accesorios o piezas de recambio recomenda- zas que se están moviendo. Vestimenta holgada, joyas o cabe- dos por PROXXON (tener en cuenta el número de revoluciones llo largo pueden ser atrapados por piezas móviles. máx permitido).
  • Page 37: Volumen De Suministro

    El pie de la MOF está fabricado, por razones de estabilidad y precisión, en colada a presión de aluminio. Para poder garantizar una caracterís- tica deslizante óptima y una planeidad más elevada, en la parte inferior 6.
  • Page 38: Cambio De La Fresa

    Antes del proceso de fresado se debe ajustar la profundidad desea- 3. Introduzca el mandril de pinza 5 del diámetro deseado en la do del mismo. La cajeadora MOF dispone para este fin de dos fun- abertura prevista para ello en el eje 6.
  • Page 39: Fresar

    Ahora se puede fresar como se indica en la figura 7a. Preste aten- a la distancia entre el borde exterior del pie del aparato MOF y la fre- ción a la dirección de avance: ¡La fresadora debe trabajar siempre sadora.
  • Page 40: Cuidado Y Mantenimiento

    8.1. General: Cajeadora MOF Nº de artículo: 28568 La cajeadora MOF casi no necesita trabajos de mantenimiento. Pa- ra conseguir una larga duración, no obstante, después de cada uso Declaramos que los productos indicados cumplen las disposiciones se debería limpiar el aparato con un paño suave, escoba de mano o de las normativas de la UE: brocha.
  • Page 41: Lista De Piezas De Recambio

    10. Lista de piezas de recambio Rogamos que pida las piezas de recambio por escrito al Servicio central de PROXXON (dirección en el dorso del manual) Cajeadora MOF de PROXXON Nº de la pieza Nº de la pieza de recambio: Denominación...
  • Page 42 Wanneer u met een elektrowerktuig buiten werkt, gebruik slechts verlengkabels die ook voor het buitenbereik zijn toege- PROXXON is niet aansprakelijk voor de veilige werking van het toe- laten. Het gebruik van een voor het buitenbereik geschikte ver- stel bij: lengkabel reduceert het risico van een elektrische slag.
  • Page 43: Legende (Afb. 1)

    • Slechts toebehoren en reservedelen toepassen, die door Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. PROXXON werden geadviseerd (op max. toegestaan toerental let- Houdt haren, kleding en handschoenen weg van zich bewegen- ten). de delen. Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door •...
  • Page 44: Leveromvang

    De werktuigwissel is dank de asblokkering met de stoppertoets snel en comfortabel mogelijk. 6. Omgang met het toestel: De voet van de MOF is uit stabiliteit- en preciesieredenen uit alumini- umgietsel vervaardigd. Om optimale glijeigenschappen en een groot 6.1. Selectie van de frees: mogelijke gladheid te waarborgen, is aan de onderkant een plaat uit kunststof aangebracht.
  • Page 45: Uitwisselen Van De Frezer

    Vóór het freesproces moet de gewenste freesdiepte worden inge- bij bij het frezen van kanten steeds in de tegenloop (zie afbeel- steld. De bovenfrees MOF beschikt voor dit doeleinde over twee func- ding 6): De roterende frezer moet met zijn snijkant steeds tegen ties: een freesdiepte-fijinstelling en een freesdiepte-snelinstelling.
  • Page 46: Frezen Met Aanslagen

    Hiervoor wordt het bijvoorbeeld met klemmen aan het werkstuk vast- tot aan de volgende afstand 6 schuiven. geklemd. Zo kan met de voetkant de MOF het contour van het sja- 3. Aanslag met de beide kartelwieltjes 7 vastklemmen. bloon « afrijden » en de gewenste freesgroef tot stand worden ge- bracht.
  • Page 47: Onderhoud En Verzorging

    8.1. Algemeen: Bovenfreesmachine MOF Artikel-nr.: 28568 De bovenfrees MOF is verregaand vrij van onderhoud. Voor een lan- ge levensduur dient u het toestel echter na ieder gebruik met een zachte doek, handveger of een kwast te reinigen. Ook een stofzuiger Wij verklaren dat de genoemde producten aan de bepalingen van de is hier aan te raden.
  • Page 48: Lijst Met Reservedelen

    10. Lijst met reservedelen Reservedelen alstublieft schriftelijk bij de centrale service van PROXXON bestellen (adres op de achterkant van de gebruiksaanwijzing) PROXXON bovenfreesmachine MOF ET - nr.: Benaming ET - nr.: Benaming 28568 - 1 Schroef M4x8 28568 - 33...
  • Page 49 De har sat Dem ind i vejledningen og følger den. b) Brug personlige værnemidler og altid sikkerhedsbriller. Når der PROXXON hæfter ikke for sikker funktion af maskinen, hvis: bruges personlige værnemidler som støvmaske, skridfaste sik- maskinen håndteres på en måde, der ikke svarer til normal brug, el- kerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, afhængig af hvad...
  • Page 50: Maskinens Dele (Fig. 1)

    Vær samtidig op- Foden på MOF er af hensyn til stabiliteten og præcisionen fremstillet af mærksom på arbejdsforholdene og opgaven, der skal udføres. alu-trykgods. For at opnå optimale glideegenskaber og størst mulig Brugen af el-værktøj til andre formål, end værktøjet er beregnet...
  • Page 51: Tekniske Data

    Deres overfræser er forsynet med en udsugningsindretning. Vi anbe- Proxxon kan levere en masse højkvalitets profilfræsere til træ og lignen- faler indtrængende at bruge udsugningen, ikke blot på grund af den de materialer.
  • Page 52: Indstilling Af Fræsedybden

    Før man begynder at arbejde med maskinen, skal den ønskede fræs- derne på brugeren. erdybde indstilles. Til det formål har MOF overfræseren to funktioner: • Sørg for, at fræserdybden ikke er indstillet for dybt. Fræsedyb- En fræsedybde-finindstilling og en fræsedybde-lynindstilling.
  • Page 53: Mere Om Fræsning Med Anslag

    Vi erklærer hermed, at de betegnede produkter er i overensstem- melse med følgende EU-direktiver: Det klemmes så fast på arbejdsemnet med for eksempel skruetvin- gere. Nu kan man med fodkanten på MOF køre langs konturen på skabelonen og lave den ønskede fræsenot. EU-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF-93/68/EØF...
  • Page 54: Reservedelsliste

    10. Reservedelsliste Bestil venligst reservedele skriftligt hos PROXXON Centralservice (adressen findes på bagsiden af denne vejled- ning). PROXXON Overfræser MOF Del nr.: Betegnelse Del nr.: Betegnelse 28568 - 1 Skrue M4x8 28568 - 33 Kulholderklemme 28568 - 2 Glideplade 28568 - 34...
  • Page 55 Risken för skador minskar när du använder personlig skyddsut- denna bruksanvisning. rustning, t.ex. andningsmask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm PROXXON åtar sig inget ansvar för en säker funktion av maskinen eller hörselskydd, allt beroende på vilket arbete som utförs med om: handhavandet inte motsvarar normal användning, maskinen an- elverktyget.
  • Page 56: Teckenförklaring (Fig. 1)

    återfinns i denna bruksanvisning. tyg med skarpa skäreggar klämmer fast mindre och är lättare Fräsen, det roterande verktyget i din PROXXON Handöverfräs, drivs av att styra. en kraftfull universalmotor och uppnår ett varvtal på 27 500 varv/min.
  • Page 57: Tekniska Data

    Vid arbete med vissa träslag eller andra material kan hälsofarligt el- PROXXON tillhandahåller ett stort antal högkvalitativa profilfräsar för trä ler explosivt damm uppstå. För din egen hälsas skull ska du endast och liknande material.
  • Page 58: Inställning Av Fräsdjupet

    • Annars finns risk att du får dåliga fräsresultat, att du får svårt att fräs MOF har två funktioner för detta ändamål: en fräsdjupfininställ- styra maskinen eller att den t.o.m. kan slås ur händerna på dig. ning och en fräsdjupsnabbinställning. Så här fungerar dessa: •...
  • Page 59: Övrigt Om Fräsning Med Anslag

    Naturligtvis måste man vid detta förfarande – precis som det beskrivs 73/23/EEG-93/68/EEG under föregående punkt – beakta avståndet mellan ytterkanten på Tillämpade standarder: MOF-apparatfoten och fräsen och ta hänsyn till detta när schablonen DIN EN 60745-1 / 12.2003 skärs till. DIN EN 60745-2-17 / 03.2004 EU-EMC-direktiv 89/336/EEG 7.2.
  • Page 60: Reservdelslista

    10. Reservdelslista Vänligen gör en skriftlig beställning av reservdelar till PROXXON Centralservice (adress, se baksidan av bruksanvisningen). PROXXON Handöverfräs MOF Reservdelsnr.: Beteckning Reservdelsnr.: Beteckning 28568 - 1 Skruv M4x8 28568 - 33 Kolhållarklämma 28568 - 2 Glidplatta 28568 - 34...
  • Page 61 Používejte pouze originální náhradní díly vést k úrazům. PROXXON. Vyhrazujeme si další vývoj ve smyslu technického d) Před zapnutím zařízení odstraňte seřizovací nástroje nebo pokroku. Přejeme Vám se zařízením mnoho úspěchů.
  • Page 62 Zohledněte přitom pracovní podmínky a vést rychle a pohodlně. prováděnou činnost. Užití elektrických nářadí pro jiné než Patka frézy MOF je z důvodu stability a přesnosti vyrobena z určené použití může vést k nebezpečným situacím. aluminiového tlakového odlitku. K zaručení optimálních kluzných vlastností...
  • Page 63 Stopku frézy vložte do kleštinového upínacího pouzdra co Před procesem frézování musí bít nastavena požadovaná hloubka možno nejhlouběji. frézy. Vrchní fréza MOF k tomuto účelu disponuje dvěmi funkcemi: • Nikdy nestlačujte aretační tlačítko (1, pozice 2), dokud je fréza v chodu!
  • Page 64 Jemným nastavením hloubky frézování a rychlým nastavením • Jinak existuje nebezpečí, že dosáhnete špatných výsledků hloubky frézování. Ty fungují následovně: frézování, zařízení nebudete moci vést čistě a může Vám do- konce vypadnout z ruky. • Dejte pozor na to, aby nebyla hloubka frézy nastavena příliš hluboko! Hloubku frézování...
  • Page 65 Doraz je pevně přitisknut k obrobku kupříkladu šroubovými svěrkami. Tímto způsobem lze pak „projet“ konturu šablony hranou patky MOF E E U U - - S S m m ě ě r r n n i i c c e e n n í í z z k k é é h h o o n n a a p p ě ě t t í í...
  • Page 66 10. Seznam náhradních dílů ů Náhradní díly objednávejte prosím písemně u Centrálního servisu PROXXON (Adresa na zadní straně návodu) PROXXON Vrchní fréza MOF D D e e t t a a i i l l - - č č . . : : N N á...
  • Page 67: Emniyet Talimatları

    Hasarlı veya dolanmıfl kablolar cereyan çarpması tanıdıktan sonra çalıfltırınız. riskini arttırır. e) Elektronik bir cihazla dıflarıda çalıfltı¤ınız zaman yalnızca açık PROXXON afla¤ıdaki hallerde cihazın güvenli çalıflmasını garanti havada da kullanılmasına izin verilen uzatma kabloları etmemektedir: kullanınız. Açık havadaki kullanıma uygun bir uzatma kab- Cihazın genel kullanım flekline uygunsuz kullanımı, Kullanma...
  • Page 68: Lejant (Resim 1)

    • Gerekli durumlarda toz maskesi takınız. karflılafltı¤ınız anlarda cihazı daha iyi kontrol edebilirsiniz. • Yalnızca PROXXON tarafından tavsiye edilen aksesuar ve yedek parça kullanınız. (azami düzeyde izin verilen devir Uygun kıyafet giyiniz. Bol giysiler giymeyiniz, takılar takmayınız. sayısına dikkat ediniz.) Saçlarınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi hareket eden parçalardan...
  • Page 69: Teslimat Kapsamı

    Lütfen seçiminizi yaparken freze cihazının flaft çapının, birlikte verilen flaft kilitlerinden birine uygun olup olmadı¤ını kontrol ediniz. 4. Teslimat kapsamı: Proxxon size tahta ve benzeri materyaller için çok sayıda yüksek kalitede profil açma ucu (freze) sunmaktadır. 1 adet tepe freze cihazı...
  • Page 70: Frezenin Takılması

    (bkz. Resim 6) çalıflınız. Dönen freze bıça¤ı kesici kenarıyla Frezeleme ifllemi öncesinde istenilen freze derinli¤i ayarlanmalıdır. daima frezeleme hareketine karflı yürümelidir. Tepe freze cihazı MOF bu amaca hizmet eden iki fonksiyona • Aksi takdirde kötü frezeleme sonuçları elde etme, cihazı temiz sahiptir: Bir freze derinlik ayarı...
  • Page 71: Dayamalarla Frezeleme

    8.1. Genel bilgiler 5. Freze cihazını çalıfltırınız ve freze ile daire ya da yay üzerinde sürünüz. Tepe freze cihazınız MOF için özel bir bakım gerekmemektedir. An- Dikkat: cak cihazın ömrünü uzatmak için her kullanımdan sonra yumuflak Frezeleme esnasında dayamanın kolundaki pini biraz bastırarak bir bezle, el fırçası...
  • Page 72: Cihazın Hurdaya Ayrılması

    AB Uygunluk Beyanı C‹HAZIN TANIMI: MOF Tepe freze Ürün numarası: 28568 Yukarıda adı geçen ürünlerin Avrupa Birli¤i tarafından belirlenen standartları yerine getirdi¤ini beyan ederiz. Avrupa Birli¤i alçak gerilim standardı...
  • Page 73: Yedek Parça Listesi

    10. Yedek parça listesi Lütfen yedek parçaları yazılı olarak PROXXON Merkez servis bürosundan siparifl ediniz. (Adres bilgisi kullanma kılavuzunun arka yüzündedir.) PROXXON MOF Tepe freze cihazı ET- No. : Parça ismi ET- No. : Parça ismi 28568 - 1 Vida M4 x 8...
  • Page 74 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Table of Contents