Page 1
English Slovenščina Hrvatski Русский Қазақ Български Română ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 SCW 70 한국어 繁體中文 WSC 7.25-S 中文 Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070537 / 000 / 05...
Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 8
Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Page 9
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
Page 10
▶ Avoid overheating the tips of the saw blade teeth. ▶ Always use a saw blade that is suitable for the material you are going to saw. ▶ Use only saw blades recommended by Hilti that comply with the EN 847-1 standard. English...
Page 11
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group...
The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the device. SCW 70 WSC 7.25S Weight in accordance with EPTA procedure 01 5.1 kg...
Operation Removing the saw blade WARNING Risk of burning injury. A hot accessory tool, clamping flange or clamping screw and the sharp edges of the saw blade present hazards. ▶ Wear protective gloves when changing saw blades. 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2.
Page 14
4. Set the angle indicator to the desired presetting for the miter cut. There are three possible presettings: 22.5°, 45° and 56°. 5. Pivot the base plate to the stop. 6. Tighten the cutting angle adjustment clamping lever. Cutting line indicator At the front edge of the base plate of the circular saw is a line indicator for straight cuts and miter cuts (0°...
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English 2022068 *2022068* Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070537 / 000 / 05...
Page 17
Brezžičen prenos podatkov Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in poučeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se upora- bljajo v nasprotju z namembnostjo.
Page 18
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
Page 19
▶ Preprečite nenameren zagon orodja. Preden električno orodje priključite na električno omrežje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja prst držite na stikalu oziroma če na električno omrežje priključite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode. ▶...
Page 20
vodnikom pod napetostjo pride napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udar. ▶ Pri vzdolžnih rezih vedno uporabljajte prislon ali raven vodilni rob. S tem boste izboljšali natančnost reza in zmanjšali možnost zagozditve žaginega lista. ▶ Uporabljajte samo žagine liste prave velikosti in z ustrezno odprtino (npr. zvezdasto ali okroglo). Žagini listi, ki ne ustrezajo sistemu pritrjevanja žage, se vrtijo neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora.
Page 21
Krožna žaga, žagin list, inbus ključ, vzporedno vodilo, navodila za uporabo. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group 2022068 Slovenščina...
Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in –15 % nazivne napetosti orodja. SCW 70 WSC 7.25S Teža v skladu s postopkom EPTA 01...
Page 23
Uporaba Demontaža žaginega lista OPOZORILO Nevarnost opeklin Nevarnost zaradi vročega orodja, vpenjalne prirobnice ali priteznega vijaka in ostrih robov žaginega lista. ▶ Pri zamenjavi delovnega orodja uporabljajte zaščitne rokavice. 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Pritisnite gumb za zaporo vretena. 3.
Page 24
4. Nastavite kazalec za prednastavitev kota reza na želeni kot. Na voljo so tri prednastavitve: 22,5°, 45° in 56°. 5. Obrnite osnovno ploščo do prislona. 6. Zategnite ročico nastavitve kota reza. Indikator zarisa Na sprednjem delu osnovne plošče krožne žage je indikator zarisa za ravne reze in tudi poševne reze (0°in 45°).
4. Namestite nov žagin list. → stran 17 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Page 26
Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. Bežični prijenos podataka Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod Hrvatski...
Page 27
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
Page 28
kod nošenja električnog alata prst držite na prekidaču ili ako je uređaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može uzrokovati nezgode. ▶...
Page 29
▶ List pile ne kočite bočnim pritiskanjem. ▶ Spriječite pregrijavanje vrhova zubaca pile. ▶ Koristite samo onu vrstu lista pile koja odgovara podlozi za rezanje. ▶ Isključivo upotrebljavajte listove pile koje je preporučila tvrtka Hilti i koji odgovaraju normi EN 847-1. 2022068 Hrvatski *2022068* Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070537 / 000 / 05...
Page 30
Kružna pila, list pile, imbus ključ, paralelni graničnik, upute za uporabu. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group...
Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona uređaja. SCW 70 WSC 7.25S Težina prema EPTA-postupku 01...
Page 32
Rukovanje Vađenje lista pile UPOZORENJE Opasnost od opeklina Opasnost od vrućeg alata, stezne prirubnice ili steznog vijka i oštrih rubova lista pile. ▶ Za zamjenu alata nosite zaštitne rukavice. 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2. Pritisnite gumb za blokadu vretena. 3.
Page 33
4. Stavite kazaljku za unaprijed zadanu postavku kuta rezanja na željeni kut. Moguće su tri unaprijed zadane postavke: 22,5°, 45° i 56°. 5. Okrenite postolje do graničnika. 6. Zategnite steznu polugu za podešavanje reznog kuta. Pokazatelj predloška Na prednjoj osnovnoj ploči kružne pile nalazi se pokazatelj predloška (0° i 45°) kako za ravne rezove tako i za kose rezove.
4. Umetnite list pile. → stranica 26 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 35
Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 2022068 Hrvatski *2022068* Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070537 / 000 / 05...
Page 36
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 37
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
Page 38
▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы. ▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом. Электрическая...
Page 39
Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна- значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю- чение...
Page 40
▶ Никогда не используйте поврежденные или неподходящие подкладные шайбы/зажимные винты. Используемые для пильных дисков подкладные шайбы и зажимные винты специально разработаны для сохранения оптимальной мощности и эксплуатационной надежности данного электроинструмента. Отдача: причины и соответствующие меры безопасности • Отдача является неожиданной для оператора реакцией, возникающей при зацеплении, заедании или...
Page 41
▶ Не останавливайте пильный диск, прижимая его вбок. ▶ Не допускайте перегрева вершин зубьев пильного диска. ▶ Для резки того или иного основания всегда используйте подходящий пильный диск. ▶ Используйте только рекомендованные Hilti пильные диски, которые соответствуют стандарту EN 847-1. Описание...
Дисковая пила, пильный диск, ключ-шестигранник, параллельный упор, руководство по эксплуатации. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные Технические данные...
Page 43
Данные о шуме SCW 70 Уровень звуковой мощности (L 107 дБ(А) Уровень звукового давления (L 96 дБ(А) Погрешность 3 дБ(А) Данные о вибрации SCW 70 Значение вибрации по трем осям при пилении древесины (a ≈ 2,5 м/с² Погрешность (K) 1,5 м/с²...
Page 44
5. Зафиксируйте зажимной рычаг для регулировки глубины пропила/реза. Регулировка угла пропила/реза 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. 2. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки угла реза. 3. Наклоните опорную плиту до нужного угла. ◁ Угол пропила/реза отображается на соответствующей шкале. 4.
Page 45
4. Для извлечения потяните заднюю распорку слегка назад и извлеките дисковую пилу из переходника направляющей шины. 5.8.2 Продольные пропилы/резы под углом 0° ▶ Установите дисковую пилу пазом переходника направляющей шины на направляющее ребро шины. 5.8.3 Продольные пропилы/резы под углом до 56° ▶...
Page 46
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
Page 47
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 48
Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
Page 49
▶ Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралға жақындауына рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін. Электр қауіпсіздігі ▶ Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі айырларды...
Page 50
▶ Қолданылмайтын электр құралдарын балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Аспаппен таныс емес немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған адамдарға аспапты пайдалануға рұқсат бермеңіз. Электр құралдары тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады. ▶ Электр құралдары мен керек-жарақтарға ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр құралының...
Page 51
▶ Ара төсемін ешқашан бүйірінен қарсы қысу арқылы тежемеңіз. ▶ Ара тістері ұштарының қызып кетуіне жол бермеңіз. ▶ Кесілетін бет үшін әрдайым тиісті ара төсемін пайдаланыңыз. ▶ Тек қана EN 847-1 стандартына сәйкес келетін, Hilti компаниясы ұсынған ара төсемдерін қолданыңыз. 2022068 Қазақ...
Page 52
Циркулярлық ара, ара төсемі, ішкі алты қырлы гайка кілті, қатарлас тірек, пайдалану бойынша нұсқаулық. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Қазақ 2022068 *2022068* Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070537 / 000 / 05...
Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат құрылғының фирмалық тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан кем дегенде екі есе жоғары болуы керек. Трансформатор немесе генератордың басқару кернеуі әрдайым аспаптың номиналды тұтынылатын қуатының +5% және -15% аралығында болуы керек. SCW 70 WSC 7.25S EPTA 01 әдісіне сай салмағы 5,1 кг...
Қызмет көрсету Ара төсемін бөлшектеу ЕСКЕРТУ Өрт қаупі Ыстық құрал, қыспа фланец не қыспа болттан және өткір ара төсемінің жиектерінен болатын қауіп. ▶ Ауыстырылатын аспапты ауыстырғанда қорғауыш қолғаптарды қолданыңыз. 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2. Шпиндельді бұғаттау түймесін басыңыз. 3.
Page 55
3. Тірек тақтасын 0° бұрышқа бұраңыз. 4. Кесік бұрышын алдын ала реттеу индикаторын қалаған мәнге орнатыңыз. Үш алдын ала реттеу мүмкіндігі бар: 22,5°, 45° және 56°. 5. Тірек тақтасын тірелгенше бұрыңыз. 6. Кесік бұрышын реттеуге арналған қысқыш иінтіректі бекітіңіз. Сызат индикаторы Циркулярлық...
Page 56
1. Бағыттауыш планканы нөлдік нүктесімен дайындама жиегіне қойыңыз және планканың бұрыштық шкаласында қалаған бұрыш нөлдік нүктеге қарсы орналасатындай бұраңыз. 2. Бағыттауыш планканы екі струбцинамен бекітіңіз. 5.8.5 Кесінділерді аралау 1. Бағыттауыш планканы астынан екі струбцинамен берік бекітіңіз. Циркулярлық араны дайындама артындағы бағыттауыш планкаға орнату керек. Ара төсемінің дайындамаға...
Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық құрылғылар мен аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен...
Page 58
Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
Page 59
Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
Page 60
▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ с вградена дефектнотокова защита. Използването на ключ с вградена дефектнотокова защита намалява риска от електрически удар. Безопасен начин на работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с...
Page 61
▶ Поддържайте ръкохватките и повърхностите за хващане сухи, чисти и незамърсени от масла и смазки. Хлъзгави ръкохватки и повърхности за хващане не позволяват безопасно обслужване и контрол на електроинструмента в непредвидени ситуации. Сервизиране ▶ Ремонтът на електроинструмента трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и...
Page 62
▶ Никога не спирайте режещия диск чрез страничен противонатиск. ▶ Избягвайте прегряване на връхчетата на зъбите на циркуляра. ▶ За основата, която ще се реже, винаги използвайте съответния режещ диск. ▶ Използвайте само режещи дискове, препоръчани от Hilti, които отговарят на стандарта EN 847-1. Български 2022068 *2022068* Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070537 / 000 / 05...
Page 63
циркуляр, режещ диск, ключ за винтове с вътрешен шестостен, паралелна опора, Ръководство за експлоатация. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group 2022068 Български *2022068*...
двойно по-висока от номиналната консумация, посочена на типовата табелка на уреда. Работното напрежение на трансформатора или генератора по всяко време трябва да бъде в рамките на +5 % и -15 % от номиналното напрежение на уреда. SCW 70 WSC 7.25S Тегло в съответствие с EPTAProcedure 01 5,1 кг...
Page 65
Експлоатация Разглобяване на режещ диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от горене Опасност поради горещ инструмент, затегателен фланец или затегателен болт и остри ръбове на режещ диск. ▶ При смяна на инструмента използвайте защитни ръкавици. 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Натиснете бутона за застопоряване на шпиндела. 3.
Page 66
3. Наклонете основната плоча под ъгъл 0°. 4. Поставете индикатора за предварителната настройка на ъгъла на рязане върху желания ъгъл. Възможни са три предварителни настройки: 22,5°, 45° и 56°. 5. Наклонете основната плоча до опората. 6. Затегнете затягащия лост за настройка на ъгъла на рязане. Датчик...
5.8.4 Повърхностни разрези под ъгъл Показаният ъгъл на рязане е ъгълът, с който срезът се отклонява от правилния срез под прав ъгъл. 1. Поставете направляващата шина с нулевата точка върху ръба на детайла и завъртете шината, докато желаният ъгъл на ъгловата скала застане срещу нулевата точка. 2.
Page 68
Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български 2022068 *2022068*...
Page 69
Transmisie fără fir a datelor Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod 2022068 Română...
Page 70
O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
Page 71
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei electrice poate duce la accidentări serioase. ▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echi- pamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare.
Page 72
▶ Nu duceţi mâinile sub piesa care se prelucrează. Capota de protecţie nu vă poate oferi protecţie faţă de pânza de ferăstrău sub piesa care se prelucrează. ▶ Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei care se prelucrează. Sub piesa care se prelucrează, trebuie să...
Page 73
▶ Evitaţi supraîncălzirea vârfurilor de la dinţii ferăstrăului. ▶ Pentru materialul de bază de tăiat, utilizaţi întotdeauna pânza de ferăstrău aferentă. ▶ Utilizaţi exclusiv pânzele de ferăstrău recomandate de Hilti, care corespund normei EN 847-1. Descriere Vedere generală a produsului Comutator de pornire/ oprire Mânerul suplimentar...
Ferăstrău circular, pânză de ferăstrău, cheie imbus, limitator paralel, manual de utilizare. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Date tehnice Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală...
Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru. Datele privind zgomotul SCW 70 Nivelul puterii acustice (L 107 dB(A) Nivel presiunii acustice (L...
Page 76
Reglarea adâncimii de tăiere 1. Scoateţi fişa de reţea din priză. 2. Aşezaţi ferăstrăul circular pe o suprafaţă-suport. 3. Desfaceţi pârghia de strângere pentru reglarea adâncimii de tăiere. 4. Ridicaţi ferăstrăul circular printr-o mişcare similară cu o forfecare şi reglaţi adâncimea de tăiere. ◁...
Page 77
4. Strângeţi ferm şurubul de prindere. Tăierea cu ferăstrăul folosind şina de ghidare. Tăierea cu ferăstrăul cu şina de ghidare poate reduce posibilitatea de apariţie a unui recul. 5.8.1 Introduceţi/extrageţi ferăstrăul circular în/din adaptorul pentru şina de ghidare 1. Înlăturaţi un opritor paralel eventual montat. 2.
Page 78
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 100
이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 무선 데이터 전송 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 한국어...
Page 101
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 102
▶ 전동 공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치 로 인해 부상을 입을 수 있습니다. ▶ 작업 시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇 게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동 공구를 잘 제어할 수 있습니다. ▶...
Page 103
▶ 절대로 머리 위쪽에서 원형톱으로 작업하지 마십시오. ▶ 측면을 눌러 톱날의 작동을 멈추지 마십시오. ▶ 톱니의 뾰족한 끝이 과열되지 않게 주의하십시오. ▶ 항상 절단하고자 하는 모재에 맞는 톱날을 사용하십시오. ▶ Hilti에서 권장하는 EN 847-1 규격에 준하는 톱날만 사용하십시오. 2022068 한국어 *2022068*...
Page 104
공급품목 원형톱, 톱날, 알렌키, 병렬 스톱, 사용 설명서. 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 기술 제원 기술 제원 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
Page 105
발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급 출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력 보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. SCW 70 WSC 7.25S EPTAProcedure 01에 따른 무게...
Page 106
6. 진동 보호캡을 옆으로 돌려서 열고 톱날을 분리하십시오. 톱날 끼우기 주의 손상 위험 톱날이 적합하지 않거나 또는 잘못 사용하면 톱이 손상될 수 있습니다. ▶ 상기 톱에 적합한 톱날만 사용하십시오. 톱날 위의 회전방향 화살에 유의하십시오. 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 마운팅 플랜지 및 고정 플랜지를 청소하십시오. 3.
Page 107
5.6.1 괘선을 그은 후 톱질 작업하기 공작물이 밀리지 않도록 하십시오. 톱날이 공작물 아래에서 자유롭게 움직일 수 있도록 공작물을 배치하십시오. 제품에서 ON/OFF 스위치가 꺼져 있는지 확인하십시오. 톱날이 공작물과 접촉하지 않도록 원형톱을 베이스 플레이트와 함께 공작물 위에 놓으십시오. 1. 원형톱의 전원을 켜십시오. 2.
Page 108
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사...
Page 113
圓鋸、鋸片、六角扳手、鋸柵、操作說明。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或網 站:www.hilti.group選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 技術資料 技術資料 關於額定電壓、頻率、電流及輸入功率,請參閱國家所屬型號識別牌。 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5 %和-15 %以內。 SCW 70 WSC 7.25S 重量(依據EPTA程序01) 5.1 kg 5.1 kg 規格(長 x 寬 x 高) 317 x 236 x 269 mm 317 x 236 x 269 mm 底盤 290 x 170 mm 290 x 170 mm 鋸片直徑...
Need help?
Do you have a question about the SCW 70 and is the answer not in the manual?
Questions and answers