Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Sicurezza

      • Precauzioni Prima del Primo Utilizzo
      • Utilizzo Dell'apparecchio
      • Precauzioni Onde Non Danneggiare L
      • Recauzioni Onde Non Danneggiare Lapparecchio
      • Precauzioni in Caso DI Malfunzionamento Dell'apparecchio
      • Altre Precauzioni
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Dati Tecnici
      • Pannello DI Controllo
    • Uso Dell'apparecchio

      • Indicazioni
      • Ventilazione
    • Prima Accensione E Utilizzo Dell'apparecchio

      • Prima del Primo Utilizzo
      • Rincipio Dell Induzione
      • Le Funzioni Dei Sensori
      • Accendere E Spegnere Il Piano DI Cottura
      • Riconoscimento del Recipiente DI Cottura
      • Indicatore Calore Residuo
      • Funzione Booster
      • Timer
      • Cottura Preliminare Automatica
      • Blocco Funzioni / Piano DI Cottura
    • Consigli Per la Cottura

      • Recipienti DI Cottura
      • Dimensioni Recipienti DI Cottura
      • Esempi DI Regolazione Della Potenza
    • Manutenzione E Pulizia

    • In Caso DI Anomalie

    • Tutela Ambientale

    • Istruzioni DI Installazione

    • Connessione Elettrica

  • Français

    • Securite

      • Precautions Avant Utilisation en Cuisson
      • Utilisation de L
      • Tilisation de Lappareil
      • Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil
      • Recautions en Cas de Defaillance de Lappareil
      • Autres Protections
    • Description de L'appareil

      • Caracteristiques Techniques
      • Bandeau de Commande
    • Utilisation de L'appareil

      • Affichage
      • Ventilation
    • Mise en Route Et Gestion de L'appareil

      • Avant la Premiere Utilisation
      • Principe de Linduction
      • Touches Sensitives
      • Mise en Route
      • Detection de Recipient
      • Indicateur de Chaleur Residuelle
      • Fonction Booster Et Double Booster
      • Fonction Minuterie
      • Programmation Dautomatisme de Cuisson
      • Verrouillage du Bandeau de Commande
    • Conseils de Cuisson

      • Qualite des Casseroles
      • Dimension des Casseroles
      • Exemples de Reglage des Puissances de Cuisson
    • Entretien Et Nettoyage

    • Que Faire en Cas de Probleme

    • Protection de L'environnement

    • Instructions D'installation

    • Connexion Electrique

  • Deutsch

    • Sicherheit

      • Vorsichtsmaßnahme vor der INBETRIEBNAHME
      • Allgemeine Sicherheits-Hinweise
      • Schütz vor Beschädigung
      • Vorsichtsmaßnahmen bei GERÄTEAUSFALL
      • Schutz vor Weiteren Gefahren
    • Gerätebeschreibung

      • Technische Beschreibung
      • Bedienfeld
    • Bedienung des Kochfeldes

      • Anzeige
      • Belüftung
    • Inbetriebnahme des Kochfeldes

      • Vor dem Ersten Aufheizen
      • Induktionsprinzip
      • Funktion der Sensorschaltfelder
      • Kochfeld Ein- und Ausschalten
      • Topferkennung
      • Restwärmeanzeige
      • Booster und Doppel Power Funktion
      • Zeitschaltuhr
      • Ankochautomatik
      • Kindersicherung / Verriegelung der Kochmulde
    • Kochempfehlungen

      • Kochgeschirr
      • Geschirrgröße
      • Einstellbereiche
    • Reinigung und Pflege

    • Was Tun wenn

    • Umweltschutz

    • Montagehinweise

    • Elektroanschluss

  • Dutch

    • Veiligheid

      • Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Van Het Toestel
      • Gebruik Van Het Apparaat
      • Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging
      • Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat
      • Andere Voorzorgsmaatregelen
    • Beschrijving Van Het Apparaat

      • Technische Kenmerken
      • Bedieningspaneel
    • Gebruik Van Het Apparaat

      • Display
      • Ventilatie
    • In Werking Stellen

      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Principe Van Inductie
      • Tiptoetsen
      • Inwerkingstelling
      • Detectie Van de Pan
      • Aanduiding Restwarmte
      • Booster Functie en Dubbele Booster Functie
      • Timer Functie
      • Programmeren Van de Aankookautomaat
      • Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel
      • Beperking Van de Werkingstijd
    • Kookadvies

      • Kwaliteit Van de Pannen
      • Afmetingen Van de Pannen
      • Voorbeelden Van Vermogenregeling
    • Onderhoud en Reiniging

    • Kleine Storingen Verhelpen

    • Milieubescherming

    • Installatievoorschriften

    • Elektrische Aansluiting

  • Español

    • Seguridad

      • Precauciones Antes de Utilizarla para Cocinar
      • Utilizacion del Aparato
      • Precauciones para no Deteriorar el Aparato
      • Precauciones en Caso de Fallo del Aparato
      • Otras Precauciones
    • Descripción del Aparato

      • Características Técnicas
      • Zona de Mandos
    • Puesta en Marcha y Uso del Aparato

      • Antes de la Primera Utilización
      • Principio de la Inducción
      • Teclas Táctiles
      • Puesta en Marcha
      • Detección del Recipiente
      • Indicador de Calor Residual
      • Función Booster
      • Función Temporizador
      • Programación de la Cocción Automática
      • Bloqueo de la Zona de Mandos
      • Limitacion del Tiempo de Funcionamiento
    • Utilización del Aparato

      • Indicaciones
      • Ventilación
    • Consejos de Cocción

      • Calidad de las Cacerolas
      • Dimensión de las Cacerolas
      • Ejemplos de Ajuste de las Potencias de Cocción
    • Conservación y Limpieza

    • Qué Hacer en Caso de Problema

    • Protección del Medio Ambiente

    • Instrucciones de Instalación

    • Conexión Eléctrica

  • Polski

    • Bezpieczeństwo

      • Środki Ostroznosci Przed Uzyciem
      • Środki Ostroznosci , Aby Nie Uszkodzic Urzadzenia
      • Środki Ostroznosci W Przypadku Awarii Urzadzenia
      • Inne Srodki Ostroznosci
    • Opis Urządzenia

      • Dane Techniczne
      • Panel Kontrolny
    • Obsługa Urządzenia

      • Wyswietlacz
      • Wentylacja
    • Uruchomienie I Użytkowanie Urządzenia

      • Rzed Pierwszym Uzyciem
      • Zasada Indukcji
      • Przyciski Dotykowe
      • Wykrywanie Naczynia Kuchennego
      • Funkcja Booster I Double Booster
      • Minutnik
      • Gotowanie Automatyczne
      • Blokada Panelu Kontrolnego
      • Ograniczenie Czasu Funkcjonowania
    • Porady Dotyczące Gotowania

      • Jakosc Naczyn
      • Wymiary Naczynia
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Co Robić W Przypadku Problemów

    • Ochrona Środowiska

    • Instrukcje Dotyczące Instalacji

    • Podłączenie Elektryczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

MANUALE D'ISTRUZIONE
user's manual
notice d'utilisation
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Foster 7334240

  • Page 1 MANUALE D’ISTRUZIONE user’s manual notice d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gentile Cliente, Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura. INDICE SICUREZZA ..........................3 ..................
  • Page 3: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. ...
  • Page 4: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio  Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso.  Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità.  Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio.  Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
  • Page 5: Precauzioni Onde Non Danneggiare L

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio  Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico.  Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico.  Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico. ...
  • Page 6: Precauzioni In Caso Di Malfunzionamento Dell'apparecchio

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio  Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica.  Se vetro ceramico è rotto crepato, disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica e chiamare l’assistenza tecnica.  Qualsiasi riparazione deve essere compiuta esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Dati tecnici Typo 7334240 Potenza totale 7400 W Consumo di energia del piano cottura EC 168.4 Wh/kg Posizione sinistra Ø 185 mm Identificazione minimo Ø 110 mm Potenza nominale * 2050 W Booster * 2500 W Doppio Booster *...
  • Page 8: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Selettore piastra Selettore piastra centrale sinistra sinistra Selettore piastra Selettore piastra destra centrale destra Spia controllo Potenza piastra cottura Tasto Booster Tasto [ - ] Tasto[ + ] Spia controllo timer Tasto Timer Timer display Spia controllo Egg Timer Tasto On/Off Tasto blocco Spia controllo blocco...
  • Page 9: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO Indicazioni Indicazione Definizione Descrizione zero zona di cottura attivata 1 … 9 gradazioni impostazione livello potenza recipiente non rilevato manca recipiente o non adatto cottura iniziale automatica potenza massima + cottura preliminare indicazione guasto anomalia dei dispositivi elettronici calore residuo la zona di cottura è...
  • Page 10: Accendere E Spegnere Il Piano Di Cottura

    Accendere e spegnere il piano di cottura Accendere prima il piano di cottura e successivamente la zona di cottura desiderata.  Accendere / spegnere il piano di cottura operazione sensore di comando indicazione accendere premere [ 0/I ] [ 0 ] spegnere premere [ 0/I ] nessuna o [ H ]...
  • Page 11: Funzione Booster

    Funzione Booster Tutte le zone di cottura sono dotate di funzioni booster edoppio booster , ossia con una potenza maggiorata. La funzione booster viene visualizzata col simbolo [ P ]; la funzione doppio booster con [ P ] e inoltre con [ ] lampeggiante.
  • Page 12: Cottura Preliminare Automatica

     Disattivare la durata del timer operazione sensore di comando indicazione Selezionare una zona Premere il tasto della zona [ 0 ] a [ 9 ] Selezionare il “Timer” Premere tasto [ La spia di controllo Timer della zona desiderata si accende Arrestare il “Timer”...
  • Page 13: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Recipienti di cottura Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
  • Page 14: Dimensioni Recipienti Di Cottura

    Dimensioni recipienti di cottura Entro certi limiti, le zone di cottura si adattano automaticamente al diametro del recipiente di cottura. Il diametro del recipiente non dovrebbe essere inferiore a una determinata misura in quanto l’induzione non si attiverebbe. Per sfruttare la massimo la potenza della zona di cottura, collocare il recipiente al centro della zona.
  • Page 15: In Caso Di Anomalie

    IN CASO DI ANOMALIE Il piano o le zone di cottura non si accendono  Il piano di cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica.  Il fusibile non è correttamente in sede o è difettoso.  È stato attivato il dispositivo di blocco del piano. ...
  • Page 16: Istruzioni Di Installazione

    Inserimento – installazione  Le misure di incasso sono: Articolo Foro incasso 7334240 1065 x 325 mm  Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti o paratie laterali.  L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati.
  • Page 17: Connessione Elettrica

    CONNESSIONE ELETTRICA  L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa in vigore.  Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere garantita.
  • Page 18 Dear customer, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
  • Page 19: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 20: Precautions Not To Damage The Appliance

     In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 21: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 22: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 7334240 Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 168.4 Wh/kg Left heating zone Ø 185 mm Minimum detection Ø 110 mm Nominal power* 2050 W Booster* 2500 W Doubble Booster *...
  • Page 23: Control Panel

    Control panel Center left heating Left heating zone zone selection selection Right heating Center right zone selection heating zone selection Control light Power display cooking zone Booster key [ - ] key [ + ] key Timer control light Timer key Timer display Egg Timer control light On/Off key...
  • Page 24: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 25: Starting-Up

    Starting-up  Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ 0/I ] [ 0 ] To stop press key [ 0/I ] nothing or [ H ]  Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 26: Timer

     Power management: The hole cooking hob is equipped with a maximum of Power. When the Booster function is activated, and in order to exceed the maximum Booster, the electronic system orders to reduce automatically the power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a few seconds and then shows the maximum of power allowed: Heating zone selected The other heating zone:...
  • Page 27: Automatic Cooking

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected level.  Start-up: Action Control panel Display Select the zone Press selection zone key [ 0.
  • Page 28: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: ...
  • Page 29: Pan Dimension

    Pan dimension The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
  • Page 30: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up:  The hob is badly connected on the electrical network.  The protection fuse cut-off.  The looking function is activated.  The sensitive keys are covered of grease or water. ...
  • Page 31: Installation Instructions

     The cut out sizes are: Reference Cut-size 7334240 1065 x 325 mm  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 32: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 33 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 34: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 35: Utilisation De L

    Utilisation de l’appareil  Coupez toujours les foyers après utilisation.  Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.  Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. ...
  • Page 36: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 37: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil  Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.  En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 38: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 7334240 Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 168.4 Wh/kg Foyer gauche Ø 185 mm Détection minimum Ø 110 mm Puissance nominale* 2050 W Booster* 2500 W Doubble Booster * 3700 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Page 39: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Sélecteur foyer Sélecteur foyer central gauche gauche Sélecteur foyer Sélecteur foyer droit central droit Voyant de Puissance contrôle foyer Touche Booster Touche[ - ] Touche[ + ] Voyant de contrôle minuterie Touche Minuterie-affichage minuterie Voyant de contrôle ‘Egg Timer’...
  • Page 40: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 41: Mise En Route

    Mise en route  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ]  Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 42: Fonction Minuterie

     Enclencher / arrêter le Double Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner une zone appuyer sur la touche correspondante [ 0 ] Activer le booster appuyer 1 fois sur la touche [ P ] [ P ] Activer le double booster appuyer 2 fois sur la touche [ P ] clignote avec P ] Arrêter le booster...
  • Page 43: Programmation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 44: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux appropriés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux pas appropriés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles avec l’induction. Pour vérifier s’ils sont compatibles : ...
  • Page 45: Dimension Des Casseroles

    Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
  • Page 46: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  La table est mal connectée au réseau électrique.  Le fusible de protection a sauté.  Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. ...
  • Page 47: Instructions D'installation

     La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe 7334240 1065 x 325 mm  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
  • Page 48: Connexion Electrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 49 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................
  • Page 50: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 51: Allgemeine Sicherheits-Hinweise

    Allgemeine Sicherheits-Hinweise  Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.  Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten.  Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts.
  • Page 52: Schütz Vor Beschädigung

    Schütz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 53: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall  Sollte Fehler festgestellt werden, muß Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.  Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 54: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung 7334240 Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 168.4 Wh/kg Kochzone links Ø 185 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 110 mm Nominal Leistung* 2050 W Booster* 2500 W Doppel Booster * 3700 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 167.3 Wh/kg...
  • Page 55: Bedienfeld

    Bedienfeld Wähler mittlere Wähler Kochzone Kochzone links links Wähler Kochzone Wähler mittlere rechts Kochzone rechts Kontrollleuchte Leistung Kochzone PowerTaste [-] Taste [+] Taste Kontrollleuchte Timer Timer Taste Timer Display Kontrollleuchte Eieruhr Verriegelung Ein/Aus Kontrollleuchte Verriegelung...
  • Page 56: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Booster Die Booster Leistung ist aktiviert. Doppel Power Die Doppel Power Leistung ist aktiviert.
  • Page 57: Kochfeld Ein- Und Ausschalten

    Kochfeld ein- und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten.  Kochfeld: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] Ausschalten Auf [ 0/I ] drücken Keine oder [ H ]  Kochzone: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld...
  • Page 58: Zeitschaltuhr

     Doppel Booster einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Die Kochzone auswählen Die Kochzonentaste drücken [ 0 ] Booster einschalten Auf [ P ] einmal drücken [ P ] Doppel Booster einschalten Auf [ P ] zweimal drücken blink mit P ] Booster ausschalten Auf [ - ] drücken [ 9 ]...
  • Page 59: Ankochautomatik

    Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.  Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Page 60: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit ferromagnetischem Boden, Aluminium mit ferromagnetischem Boden. Ungeeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne ferromagnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan. Die Topfhersteller geben an, ob ihre Produkte induktionsgeeignet sind. So können Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe überprüfen: ...
  • Page 61: Geschirrgröße

    Sollte der Boden des Topfes (Ød) bedeutend kleiner als der Durchmesser des Körpers (ØD) sein, führt dies zu einer Leistungsminderung, und der Topf könnte möglicherweise nicht vom Kochfeld erkannt werden Geschirrgröße Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an.
  • Page 62: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten:  Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen.  Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt.  Das Kochfeld ist verriegelt.  Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. ...
  • Page 63: Montagehinweise

    Glases aufkleben. Einbau:  Einfügdimensionen: Einbaumasse 7334240 1065 x 325 mm  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen.  Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände...
  • Page 64: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 68 Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com 16246/2...
  • Page 69 gebruikshandleiding manual de intrucciones instrukcja obslugi...
  • Page 70 Geachte Klant, We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID ...........................
  • Page 71: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  pak alle materialen uit  de installatie en het aansluiten van de apparatuur dient door een erkend vakman worden gedaan. fabrikant niet verantwoordelijk voor beschadigingen of anderzijds die veroorzaakt zijn door installatiefouten ...
  • Page 72: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

     bedek het apparaat nooit met kleding of een beschermingsdeken. Deze kunnen erg heet worden en in brand vliegen  Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn en personen van wie de kennis onaangepast is, kunnen dit toestel enkel onder toezicht gebruiken of indien zij opgeleid zijn om dit toestel te gebruiken in veilige omstandigheden.
  • Page 73: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

     Er mogen geen ontvlambare voorwerpen (bijv. spuitbussen) in deze lade worden bewaard. Eventuele bestekbakken dienen warmtebestendig materiaal te zijn uitgevoerd.  Maak geen gesloten recipiënten (bijv. conservenblikken) op de kookzones warm. Door de overdruk kunnen de recipiënten of blikken barsten en er bestaat gevaar van verwondingen.
  • Page 74: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type 7334240 Total vermogen 7400 W Energieverbruik van de kookplaat EC 168.4 Wh/kg Links zone Ø 185 mm Detectie kookpan Ø 110 mm Normaal* 2050 W Met Booster* 2500 W Dubbele Booster* 3700 W...
  • Page 75: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Selectie toets Selectie toets zone midden links zone links Selectie toets Selectie toets zone zone rechts midden rechts Lampje voor Aanduiding keuze van zone van de Power Booster toets [ - ] toets [ + ] toets Lampje voor keuze van timer Timer toets Aanduiding van de Timer...
  • Page 76: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Booster Het turbovermogen is geactiveerd Dubbele Booster Dubbele Power is geactiveerd Ventilatie De koelingsventilator functioneert helemaal automatisch.
  • Page 77: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling  In- en uitschakelen van de kookplaat: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] 4 x [ 0 ] Uitschakelen Druk op [ 0/I ] geen of [ H ]  In- en uitschakelen van een kookzone: Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 78: Timer Functie

     In- en uitschakelen van Dubbele Booster: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op selectie toets van de zone [ 0 ] De booster inschakelen Druk 1 maal op [ P ] [ P ] De dubbele booster inschakelen Druk 2 maal op [ P ] en P ] De booster uitschakelen Druk op [ - ]...
  • Page 79: Programmeren Van De Aankookautomaat

    Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het gekozen vermogen.  Programmeren van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op selectie toets van de zone [ 0 ] Vol vermogen instelling...
  • Page 80: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de pannen Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio con fondo magnetizzabile, alluminio con fondo magnetizzabile Materiali non adatti: alluminio e acciaio con fondo non magnetizzabile, rame, ottone, coccio, porcellana In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per i piani ad induzione. Per verificare se i recipienti di cottura sono indicati per il piano ad induzione.
  • Page 81: Afmetingen Van De Pannen

    Afmetingen van de pannen De kookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de diameter van de pan aan. De bodem van deze pan dient wel een minimum diameter te hebben in functie van de diameter van de gekozen kookzone. Plaats de pan goed in het midden van de kookzone teneinde een optimaal rendement van uw kooktafel te verkrijgen.
  • Page 82: Kleine Storingen Verhelpen

    KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet:  De kookplaat is verkeerd op het elektrisch net aangesloten  De zekering is gesprongen --> controleer de zekering in de meterkast  Kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld ...
  • Page 83: Installatievoorschriften

     De uitsparing in het tablet volgens model kookplaat: Type Uitsparing voor vlakbouw 7334240 1065 x 325 mm  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.  De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
  • Page 84: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
  • Page 85 Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ..........................
  • Page 86: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar  Retire todos los elementos del embalaje.  La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 87: Utilizacion Del Aparato

    Utilización del aparato  Apague siempre los fogones después de utilizarlos.  Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.  Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. ...
  • Page 88: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    Precauciones para no deteriorar el aparato  Las cacerolas con suelas sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.  La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica.  Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Page 89: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    Precauciones en caso de fallo del aparato  Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.  En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Page 90: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo 7334240 Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 168.4 Wh/kg Fogón izquierda Ø 185 mm Diámetro mínimo Ø 110 mm Potencia nominal * 2050 W Booster* 2500 W Doble Booster* 3700 W Categoría estandarizada de utensilios de cocina**...
  • Page 91: Zona De Mandos

    Zona de mandos Tecla de selección Tecla de selección fogón centro izquierda fogón izquierda Tecla de selección Tecla de selección fogón derecha fogón centro derecha Indicador de Indicador zona activa de potencia Tecla Booster Tecla [ - ] Tecla [ + ] Indicator de selección del fogón para el minutero Tecla timer...
  • Page 92: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Acelerador de calor Cocción automática Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Booster Activada la potencia Booster...
  • Page 93: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha En primer lugar debe conectar la placa de cocción y después la zona de calentamiento:  Conectar / Apagar a placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar Pulsar [ 0/I ] [ 0 ] Apagar Pulsar [ 0/I ] ninguno o [ H ] ...
  • Page 94: Función Temporizador

     Conectar/ desconectar booster doble: Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar Pulsar tecla de selección de la zona [ 0 ] Conectar booster Pulsar [ P ] una vez [ P ] Conectar booster doble Pulsar [ P ] dos veces parpadea con [ P ] Desconectar booster...
  • Page 95: Programación De La Cocción Automática

    Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. El tiempo de cocción depende de la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado.
  • Page 96: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción. Para verificar si las cacerolas son compatibles: ...
  • Page 97: Dimensión De Las Cacerolas

    Dimensión de las cacerolas Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente. Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
  • Page 98: Qué Hacer En Caso De Problema

    QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:  La placa está mal conectada a la red eléctrica  El fusible de protección ha saltado  Verifique que no esté activado el bloqueo ...
  • Page 99: Instrucciones De Instalación

     La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Modelo Abertura 7334240 1065 x 325 mm  La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.  La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto.
  • Page 100: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA  La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.  La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Page 101 Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybranie przez Was naszej płyty indukcyjnej. W celu jak najlepszego wykorzystania swojego urządzenia, radzimy uważnie przeczytać poniższe informacje i zachować je na później do wglądu. SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO........................34 Ś ..................34 RODKI OSTROZNOSCI PRZED UZYCIEM ........................
  • Page 102: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO Środki ostrożności przed użyciem  Rozpakować wszystkie materiały.  Instalację i połączenie urządzenia należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane błędami zabudowy lub podłączenia.  Przed użyciem urządzenie należy odpowiednio wyposażyć i zainstalować w segmencie kuchennym oraz na zaadaptowanej i zatwierdzonej powierzchni roboczej.
  • Page 103 Obsługa urządzenia  Po użyciu płyty wyłącz pola grzewcze.  Należy szczególnie uważać podczas gotowania zastosowaniem tłuszczu lub oleju, gdyż są one łatwopalne.  Zachowaj ostrożność, aby nie poparzyć się podczas lub po użyciu urządzenia, gdyż nagrzewa się ono podczas pracy. ...
  • Page 104: Środki Ostroznosci , Aby Nie Uszkodzic Urzadzenia

    Środki ostrożności, aby nie uszkodzić urządzenia  Szorstkie powierzchnie spodu patelni lub uszkodzone garnki (nieemaliowane garnki żeliwne) mogą spowodować uszkodzenie szkła ceramicznego.  Piasek lub inne materiały o właściwościach ściernych mogą spowodować uszkodzenie szkła ceramicznego.  Unikaj upuszczenia przedmiotów, nawet niewielkich, powierzchnię...
  • Page 105: Środki Ostroznosci W Przypadku Awarii Urzadzenia

    Środki ostrożności w przypadku awarii urządzenia  W przypadku zauważenia defektu działania, zgasić urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.  Jeżeli szkło ceramiczne jest złamane lub pęknięte, natychmiast odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i wezwać serwis techniczny.  Jakakolwiek naprawa musi być wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 106: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Dane techniczne 7334240 Moc całkowita 7400 W Zużycie energii EC 168.4 Wh/kg Pole Lewy Ø 185 mm Minimalna średnica detekcji Ø 110 mm Moc nominalna* 2050 W Moc funkcji Booster 1* 2500 W Moc funkcji Booster 2* 3700 W Kategoria naczynia pomiarowego** Zużycie energii EC...
  • Page 107: Panel Kontrolny

    Panel kontrolny Przycisk wyboru Przycisk wyboru funkcji środkowa lewy funkcji lewy Przycisk wyboru Przycisk wyboru funkcji środkowa prawy funkcji prawy Lampka Wyświetlacz kontrolna pola mocy Przycisk Booster [ - ] przycisk [ + ] przycisk Lampka kontrolna minutnika Przycisk Wyświetlacz Timer minutnika Lampka kontrolna ‘Egg Timer’...
  • Page 108: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA Wyświetlacz Wyświetlacz Opis Funkcja Zero Pole grzewcze jest aktywne. 1…9 Poziom mocy Wybór poziomu mocy gotowania. Obecność naczynia Brak naczynia lub nieodpowiednie naczynie. Przyspieszenie nagrzewania Gotowanie automatyczne. Błąd wiadomości Błąd elektroniczny. Ciepło resztkowe Pole grzewcze jest gorące. Booster Wzmocnienie mocy aktywne.
  • Page 109: Wykrywanie Naczynia Kuchennego

    Pierwsze włączenie  Włączenie / wyłączenie płyty kuchennej: Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Włączenie nacisnąć przycisk [ 0/I ] [ 0 ] Wyłączenie Wyświetlacz nacisnąć przycisk [ 0/I ] nic lub [ H ]  Włączenie / wyłączenie pola grzewczego: Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Nacisnąć...
  • Page 110: Minutnik

     Włączenie / wyłączenie funkcji Double Booster Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Nacisnąć przycisk funkcji dla danego pola [ 0 ] Wybór pola Włączanie funkcji Booster Nacisnąć jednokrotnie [ P ] [ P ] Włączenie funkcji Double Booster Nacisnąć dwukrotnie [ P ] i P ] Wyłączenie funkcji Booster Nacisnąć...
  • Page 111: Gotowanie Automatyczne

    Gotowanie automatyczne Wszystkie pola grzewcze wyposażone są w automatyczne urządzenie gotujące. Pole grzewcze uruchamia się na pewien czas przy pełnym zakresie mocy, następnie moc automatycznie zmniejsza się do wstępnie wybranego poziomu.  Włączenie: Czynność Wyświetlacz Panel kontrolny Nacisnąć przycisk funkcji dla danego pola [ 0 ] Wybór pola Regulacja pełnej mocy Nacisnąć...
  • Page 112: Porady Dotyczące Gotowania

    PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA Jakość naczyń Odpowiednie materiały: stal, stal powlekana, żeliwo, żelazo z magnesowanym spodem, aluminium z magnesowanym spodem aluminium i stal z niemagnesowanym spodem, miedź, mosiądz, Nieodpowiednie materiały: ceramika, porcelana Zazwyczaj, producenci wskazują, czy pojemniki do gotowania nadają się do płyt indukcyjnych. Aby sprawdzić, czy pojemniki są...
  • Page 113: Wymiary Naczynia

    Wymiary naczynia Pola grzewcze, do pewnych granic, automatycznie dostosowują się do średnicy naczynia. Jednakże, średnica dna naczynia musi mieć minimalną wielkość odpowiednio do danego pola grzewczego. Aby uzyskać najlepszą wydajność płyty, należy umieścić naczynie pośrodku pola grzewczego. Przykłady ustawień mocy gotowania (poniższe wartości są...
  • Page 114: Co Robić W Przypadku Problemów

    CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW? Nie można włączyć płyty lub pola grzewczego:  Płyta jest nieprawidłowo podłączona do sieci elektrycznej.  Spalony bezpiecznik.  Aktywna jest funkcja blokady.  Wrażliwe na dotyk przyciski na panelu są pokryte tłuszczem lub wodą. ...
  • Page 115: Instrukcje Dotyczące Instalacji

     Wymiary wycięcia są następujące: Artykuł Otwór do zabudowy 7334240 1065 x 325 mm  Upewnić się, że odległość między płytą kuchenną a ścianą lub bokami wynosi 50 mm.  Płyty posiadają klasyfikację "Y" odnośnie ochrony cieplnej. Idealnie płyta powinna być...
  • Page 116: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE  Instalację niniejszego urządzenia oraz podłączenie go do sieci elektrycznej powinno się powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi, który posiada wiedzę na temat przepisów normatywnych i który skrupulatnie ich przestrzega.  Po zabudowaniu, zapewnić zabezpieczenie części będących pod napięciem.  Dane niezbędne dla wykonania podłączenia znajdują się na naklejkach umieszczonych na obudowie płyty w pobliżu listwy przyłączeniowej.
  • Page 120 Foster spa 42041 Brescello (RE) - Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com 16734/2...

Table of Contents