Parkside 346064 2004 Translation Of The Original Instructions

Parkside 346064 2004 Translation Of The Original Instructions

Hot glue gun
Hide thumbs Also See for 346064 2004:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Instrucciones Generales de Seguridad para Los Aparatos Eléctricos de Uso Doméstico
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad para
    • La Pistola Termofusible
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Puesta en Funcionamiento
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho del Aparato
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de
    • Conformidad Original
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Apparecchiature Elettriche Domestiche
    • Indicazioni DI Sicurezza Integrative Per Pistola
    • Per Incollaggio a Caldo
    • Accessori/Apparecchi Addizionali Originali
    • Messa in Funzione
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Aparelhos Elétricos para O Uso Privado
    • Instruções Gerais de Segurança para
    • Instruções de Segurança Adicionais para
    • Pistola de Cola Termofusível
    • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Colocação Em Funcionamento
    • Manutenção E Limpeza
    • Eliminação
    • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek Trische Geräte
    • Für den Hausgebrauch
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole
    • Inbetriebnahme
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

PISTOLA TERMOSELLADORA / PISTOLA PER COLLA A
CALDO PNKP 105 B1
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE COLA QUENTE
Tradução do manual de instruções original
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
IAN 346064_2004
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 346064 2004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 346064 2004

  • Page 1 PISTOLA TERMOSELLADORA / PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 B1 PISTOLA TERMOSELLADORA PISTOLA PER COLLA A CALDO Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PISTOLA DE COLA QUENTE HOT GLUE GUN Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions HEISSKLEBEPISTOLE Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    PISTOLA TERMOSELLADORA PNKP 105 B1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 6: Equipamiento

    20 W) Temperatura de funcionamiento 105–140 °C Tiempo de calentamiento aprox . 5 min Clase de protección II/ (aislamiento doble) Para las barras de adhesivo Ø 7 mm; p . ej ., PARKSIDE PNKPZ 3 B2   │  3 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 7: Instrucciones Generales De Seguridad Para Los Aparatos Eléctricos De Uso Doméstico

    Instrucciones generales de seguridad para los aparatos eléctricos de uso doméstico ¡ATENCIÓN! ► Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones . El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctri­ cas, incendios y/o lesiones graves .
  • Page 8: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para

    Instrucciones adicionales de seguridad para la pistola termofusible ■ Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato . ■ ¡ATENCIÓN! Este aparato debe colocarse sobre su soporte 4 cuando no esté en uso . ■ No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad . La penetra­ ción de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des­...
  • Page 9: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Accesorios/equipos adicionales originales ♦ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato . Puesta en funcionamiento Preparación de los puntos de adhesión ■ No use disolventes inflamables para limpiar los puntos de adhe­ sión .
  • Page 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Preparación de los puntos de adhesión ♦ Presione el gatillo de alimentación 3 para regular el flujo de adhesivo de la manera correspondiente . 1 . Aplique el adhesivo formando puntos . Para los materiales flexibles, como los textiles, aplique el adhesivo haciendo zigzag .
  • Page 11: Desecho

    Desecho Desecho del aparato El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales . No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU las herramien­ tas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico .
  • Page 12: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Page 13 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares eleva­ dos de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su en­ trega . La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación .
  • Page 14 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga­ mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■...
  • Page 15: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel .: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min . + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E­Mail: kompernass@lidl .es IAN 346064_2004 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica .
  • Page 16: Traducción De La Declaración De

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU)
  • Page 17 Normas armonizadas aplicadas EN 60335­1:2012/A2:2019 EN 60335­2­45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014­1:2017 EN 55014­2:2015 EN 61000­3­2:2014 EN IEC 61000­3­2:2019 EN 61000­3­3:2013 EN 61000­3­3:2013/A1:2019 EN 50581:2012 Denominación de la máquina pistola termoselladora PNKP 105 B1 Año de fabricación: 09–2020 Número de serie: IAN 346064_2004 Bochum, 14/08/2020 Semi Uguzlu ­...
  • Page 18 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Uso conforme .
  • Page 19: Introduzione

    PISTOLA PER COLLA A CALDO PNKP 105 B1 Introduzione Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento .
  • Page 20: Dotazione

    105–140 °C Tempo di riscaldamento circa 5 min . Classe di protezione II / (isolamento doppio) Per stick di colla Ø 7 mm per es . PARKSIDE PNKPZ 3 B2 IT │ MT   │  17 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 21: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Apparecchiature Elettriche Domestiche

    Indicazioni generali relative alla sicurezza per apparecchiature elettriche domestiche ATTENZIONE! ► Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni . L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni .
  • Page 22: Indicazioni Di Sicurezza Integrative Per Pistola

    Indicazioni di sicurezza integrative per pistola per incollaggio a caldo ■ Sorvegliare i bambini assicurandosi che non giochino con l'apparecchio . ■ ATTENZIONE! Questo apparecchio deve essere appoggiato sulla sua staffa di supporto 4 quando non viene utilizzato . ■ Tenere lontano l'apparecchio dalla pioggia e dall'umidità...
  • Page 23: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    Accessori/apparecchi addizionali originali ♦ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi che sono indicati nel manuale o il cui supporto è compatibile con l'apparecchio . Messa in funzione Preparazione dei punti di incollaggio ■ Per pulire i punti di incollaggio non utilizzare solventi infiam­ mabili .
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Preparazione dei punti di incollaggio ♦ Premere la staffa di avanzamento 3 per regolare il flusso della colla in base all'esigenza . 1 . Applicare la colla puntualmente . In caso di materiali flessibili come per es . tessuti applicare la colla in linee a zig zag . 2 .
  • Page 25: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio . Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separa­ tamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico .
  • Page 26: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acqui­ sto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali .
  • Page 27 Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna . La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri­ cazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es .
  • Page 28 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es . IAN 12345) come prova di acquisto .
  • Page 29: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E­Mail: kompernass@lidl .it Service Malta Tel .: 80062230 E­Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 346064_2004 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 30: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU) Compatibilità...
  • Page 31 Denominazione della macchina pistola per colla a caldo PNKP 105 B1 Anno di produzione: 09–2020 Numero di serie: IAN 346064_2004 Bochum, 14/08/2020 Semi Uguzlu ­ Direttore qualità ­ Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto . ■ 28 ...
  • Page 32 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Utilização correta .
  • Page 33: Introdução

    PISTOLA DE COLA QUENTE PNKP 105 B1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação .
  • Page 34: Equipamento

    Temperatura de serviço 105–140 °C Tempo de aquecimento aprox . 5 min . Classe de proteção II / (isolamento duplo) Para bastões de cola Diâmetro 7 mm, p . ex . PARKSIDE PNKPZ 3 B2 │    31 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para

    Instruções gerais de segurança para aparelhos elétricos para o uso privado ATENÇÃO! ► Leia todas as instruções de segurança e indicações . O não cumprimento das instruções de segurança e indicações pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves . Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas.
  • Page 36: Instruções De Segurança Adicionais Para

    Instruções de segurança adicionais para pistola de cola termofusível ■ As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho . ■ ATENÇÃO! Este aparelho tem de ser colocado sobre o respetivo gatilho de posicionamento 4 quando não estiver a ser utilizado . ■...
  • Page 37: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Acessórios/aparelhos adicionais de origem ♦ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicionais indicados no manual de instruções ou cuja montagem seja compatível com o aparelho . Colocação em funcionamento Preparar as superfícies a colar ■ Não utilize solventes inflamáveis para limpar as superfícies a colar .
  • Page 38: Manutenção E Limpeza

    Preparar as superfícies a colar ♦ Pressione o gatilho de avanço 3 para regular o fluxo da cola de acordo com as necessidades . 1 . Aplique a cola em forma de pontos . Aplique a cola em materiais flexíveis, como p . ex . tecidos, em ziguezague . 2 .
  • Page 39: Eliminação

    Eliminação Eliminação do aparelho A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais . Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, os aparelhos elétricos usados têm de ser recolhidos separadamente e submetidos a reciclagem adequada .
  • Page 40: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com­ pra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
  • Page 41 Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição . A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico . Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste nor­ mal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p .
  • Page 42 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p . ex . IAN 12345) como com­ provativo da compra .
  • Page 43: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) E­Mail: kompernass@lidl .pt IAN 346064_2004 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica .
  • Page 44: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU)
  • Page 45 Designação de tipo da máquina Pistola de cola quente PNKP 105 B1 Ano de fabrico: 09–2020 Número de série: IAN 346064_2004 Bochum, 14 .08 .2020 Semi Uguzlu ­ Gestor de qualidade ­ Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 46 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Intended use .
  • Page 47: Introduction

    HOT GLUE GUN PNKP 105 B1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high­quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 48: Features

    Rated power consumption 5 W (20 W in operation) Operating temperature 105–140°C Heating­up time approx . 5 min . Protection class II / (double insulation) For glue sticks Ø 7 mm e .g . PARKSIDE PNKPZ 3 B2 GB │ MT   │  45 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 49: General Safety Warnings For Power Tools

    General safety warnings for power tools in household use ATTENTION! ► Read all safety warnings and all instructions . Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. This appliance may be used by children aged ■...
  • Page 50: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    Additional safety instructions for glue guns ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance . ■ ATTENTION! This appliance must be placed on its stand 4 when not in use . ■ Always protect the appliance from rain and moisture . Water entering a power tool will increase the risk of electric shock .
  • Page 51: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary equipment ♦ Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the appliance . Operation Preparing the surfaces to be glued ■ Do not use flammable solvents to clean the surfaces to be glued . ■...
  • Page 52: Maintenance And Cleaning

    Preparing the surfaces to be glued ♦ Pull the trigger 3 to regulate the flow of glue in accordance with your requirements . 1 . Apply the glue in spots . For flexible materials, such as textiles, apply the glue in zigzag lines . 2 .
  • Page 53: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant . Do not dispose of power tools in your normal household waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn­out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner .
  • Page 54: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3­year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below .
  • Page 55 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consum­...
  • Page 56 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 57: Service

    Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E­Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Malta Tel .: 80062230 E­Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 346064_2004 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 58: Translation Of The Original Conformity

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
  • Page 59 Type designation of machine: Hot glue gun PNKP 105 B1 Year of manufacture: 09–2020 Serial number: IAN 346064_2004 Bochum, 14/08/2020 Semi Uguzlu ­ Quality Manager ­ The right to effect technical changes in the context of further development is reserved . ■...
  • Page 60 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 61: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE PNKP 105 B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs­ anleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Be­ nutzung des Produkts mit allen Bedien­...
  • Page 62: Ausstattung

    5 W (bei Inbetriebnahme 20 W) Betriebstemperatur 105–140 °C Aufheizzeit ca . 5 Min . Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Für Klebestifte Ø 7 mm z . B . PARKSIDE PNKPZ 3 B2 DE │ AT │ CH   │  59 ■ PNKP 105 B1...
  • Page 63: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elek Trische Geräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elek- trische Geräte für den Hausgebrauch ACHTUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen . Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 64: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Ergänzende Sicherheitshinweise für Heißklebepistole ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen . ■ ACHTUNG! Dieses Gerät muss auf seinen Aufstellbügel 4 auf­ gelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist . ■...
  • Page 65: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Originalzubehör/-zusatzgeräte ♦ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie­ nungsanleitung angegeben sind bzw . deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist . Inbetriebnahme Klebestellen vorbereiten ■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen . ■ Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Materialien dürfen nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +50 °C sein .
  • Page 66: Wartung Und Reinigung

    Klebestellen bearbeiten ♦ Drücken Sie den Vorschubbügel 3, um den Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren . 1 . Tragen Sie den Kleber punktförmig auf . Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z .B . Textilien den Kleber in Zick­ zacklinien auf .
  • Page 67: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­...
  • Page 68: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­ käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­...
  • Page 69 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­ duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material­ oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind .
  • Page 70 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel­ nummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■...
  • Page 71: Service

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E­Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E­Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E­Mail: kompernass@lidl .ch IAN 346064_2004 Importeur...
  • Page 72: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant­ wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG­Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä­ rung trägt der Hersteller .
  • Page 73 Typbezeichnung der Maschine Heissklebepistole PNKP 105 B1 Herstellungsjahr: 09–2020 Seriennummer: IAN 346064_2004 Bochum, 14 .08 .2020 Semi Uguzlu ­ Qualitätsmanager ­ Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . ■ 70  │   DE │ AT │ CH PNKP 105 B1...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PNKP105B1-082020-1 IAN 346064_2004 IAN 346064_2004 IAN 346064_2004...

This manual is also suitable for:

Pnkp 105 b1

Table of Contents