Burkert 6712 Operating Instructions
Burkert 6712 Operating Instructions

Burkert 6712 Operating Instructions

Whisper valve

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Type 6712
Whisper Valve
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
2/2 way solenoid valve with medium
isolation
2/2-Wege-Magnetventil mit
Medientrennung
Electrovanne 2/2 voies avec séparation
des fluides
Address / Adresse
Germany / Deutschland / Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13–17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@burkert.com
International
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Instructions de service et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2014 - 2019
Operating Instructions 1902/03_EU-ml_00810426 / Original DE
symbols
▶ designates instructions for risk prevention.
designates a procedure which you must carry out.
Warning of serious or fatal injuries:
DAnGer
In case of imminent danger.
WArnInG
In case of potential danger.
Warning of minor or moderately severe injuries:
CAutIon
dArsTellungsmiTTel
▶ markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung.
markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
Warnung vor schweren oder tödlichen Verletzungen:
GefAhr
Bei unmittelbarer Gefahr.
WArnunG
Bei möglicher Gefahr.
Warnung vor leichten oder mittelschweren Verletzungen:
VorsICht
symboles
▶ identifie une consigne pour éviter un danger.
identifie une opération que vous devez effectuer.
Mise en garde contre les blessures graves ou mortelles :
DAnGer
En cas de danger imminent.
AVertIssement
En cas de danger possible.
Mise en garde contre les blessures légères ou moyennement
graves :
AttentIon
en / de / fr
CirCuiT funCTion /
WirkungsWeise / fonCTion
A
2/2-way valve, normally closed.
A
2/2-Wege-Ventil, stromlos geschlossen.
Vanne à 2/2 voies, normalement fermée.
P
Classification of fluid connections
Zuordnung der fluidischen Anschlüsse
Affectation des raccordements fluidiques
Normally closed, pressure connection.
1 NC
P
Stromlos geschlossen, Druckanschluss.
Normalement fermée, raccord de pression.
Joint connection, working connection.
2 OUT A
Gemeinsamer Anschluss, Arbeitsanschluss.
Raccord commun, raccord de travail.
Type lAbel / TypsChild
plAque signAléTique
Observe the voltage specified on the type label.
Die auf dem Typschild angegebenen Daten für Spannung
beachten.
Observer les données indiquées sur la la plaque signalétique
pour la tension.
Description of the type label
Beschreibung des Typschilds
Description de la plaque signalétique
Orifice / Nennweite
Diamètre nominal
Type / Typ
6712 0,8 CC PK
24V
00267651
W2XMG
00001
Voltage / Spannung / Tension
Identification pressure connection
Kennzeichnung Druckanschluss
Identification raccord de pression
Body material / Gehäusewerkstoff / Matériau du corps
PK = PEEK, PS = PPS
Seal material / Dichtwerkstoff / Matériau d'étanchéit
AA = EPDM, FF = FKM, CC= FFKM
Orifice / Nennweite / Diamètre nominal
0,8 = 0,8 mm / 3 bar
0,4 = 0,4 mm / 5 bar
NC
2
1 (normally closed)
Seal material / Dichtwerkstoff
Matériau d'étanchéit
Body material
Gehäusewerkstoff
Matériau du corps
Order number
Bestellnummer
No. de commande
Serial number (optional)
Seriennummer (optional)
No. de serie (optionnel)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6712 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Burkert 6712

  • Page 1 Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com Type lAbel / TypsChild Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de Instructions de service et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr plAque signAléTique © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2014 - 2019 Observe the voltage specified on the type label.
  • Page 2: Intended Use

    Risk of injury from high pressure in the equipment. user. ▶ Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent the ▶ The liability and warranty for Type 6712 are void if the operating lines. instructions are not followed.
  • Page 3: Technische Daten

    → 2 besTimmungsgemässer gebrAuCh Rohrleitungen und Flanschanschlüsse säubern. → Das Magnetventil Typ 6712 ist für den Einsatz in der Analysen-, Medizin- Schmutzfilter in Strömungsrichtung vor dem Ventil einbauen und Labortechnik konzipiert. Es ist vorzugsweise zum Dosieren und (Maschenweite 5 μm).
  • Page 4 Monter le filtre à impuretés dans le sens de l'écoulement en amont pour le dosage et le remplissage de fluides et de gaz. de la vanne (mailles de 5 μm). ▶ Ne pas utiliser le type 6712 à l'extérieur sans mesures de protec- AVertIssement tion adaptées.

Table of Contents