Page 1
LCD SPORTS WATCH Operation and Safety Notes LCD SPORTSKI SAT Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΡΟΛΟΪ-LCD Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31222...
Page 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 26 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
LCD Sports Watch Intended use The wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The product is not intended for commercial use. Description of Parts 1 MODE button 2 SELECT button (SPLIT) (selection) 3 SET button (ST / SP) (setting) 4 LIGHT button (light) General Safety Instructions...
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children.
Preparations for use Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 until the display „TIME“ appears to proceed to the time mode. By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions: –...
Page 8
Setting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ begins to flash. Press the SELECT button 2 , to switch between the 12 and 24 hour format.
Second time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of the display. To set the second time (T2), proceed in the same manner as for the setting of the first time (T1) (see chapter „Setting the time (T1)“).
Page 10
e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5) When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds. Note: Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal.
Page 11
Alarm A1 Alarm on minute Step 1 Step 2 Step 3 Date month hour Step 6 Step 5 Step 4 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2). Timer The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer. Basic setting: 0.01.00 (1 minute) Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIMER“...
Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes. Confirm your setting by pressing the MODE button 1 . Timer Types: r: The timer begins to count down the previously set time until 0 is reached.
Page 13
You can choose between the following sub-function in the stopwatch mode: CHRONO (Stopwatch) DATA RECALL (data recall) Stopwatch Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch.. Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running.
Page 14
Standard measurement: 3 – 3 – 3 START STOP Press Press RESET Hold pressed down Measurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Lap 1 Lap 2 START Press Press Press Lap 3 RESET STOP Press Hold pressed down...
STOPWATCH RECALL OF FIRST MODE Press Press Press to stop the stopwatch Press RESET BACK TO STOP- RECALL OF LAST (set to 0) WATCH MODE Hold Press pressed down Compass Mode Press the MODE button 1 until the display „COMP“ appears to proceed to the compass mode.
Page 16
Detail display There are four lines in this display format. – The compass appears in the first line. – An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north. When „← N“ appears on the left side of the display, go left to reach north faster.
Page 17
Ambient interference – Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables. Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object.
Page 18
Press Calibration mode Press Press confirm When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations Entry of declination angle for the geographic north (True North) – The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location. –...
Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees. Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet.
Page 20
Setting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears. Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the display The altitude display then starts to flash. Press the SELECT button to set the altimeter.
Page 21
Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display. Simple display Detailed display Temperature current Press height current time time Graphic altitude display current height Memory of maximum altitude (HIGH) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HIGH“...
Page 22
Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude then appears in the bottom area of the display. Total height gain (UP) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „UP“ appears.
Page 23
Counting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0. “HOLD TO RESET”...
Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the display is not possible. Troubleshooting Altitude measurement All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure.
Page 25
To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Never dispose of batteries in your household waste.
Page 26
Namjenska uporaba ..........Stranica 27 Opis dijelova ..............Stranica 27 Opće sigurnosne napomene ......Stranica 27 Sigurnosne upute za baterije ......Stranica 27 Vodootpornost ..............Stranica 28 Puštanje u rad Mijenjanje baterije ..............Stranica 29 Posluživanje Modus vremena ..............Stranica 29 Alarm ..................Stranica 31 Modus štoperice ..............Stranica 34 Modus kompasa ..............Stranica 37 Modus visinomjera..............Stranica 40 Kontrastno osvjetljenje pozadine ...........Stranica 45...
LCD sportski sat Namjenska uporaba Ručni sat pokazuje vrijeme i datum te ima funkcije alarma, štoperice, visi- nomjera i kompasa. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu. Opis dijelova 1 Tipka MODE 2 Tipka SELECT (SPLIT) (odabir) 3 Tipka SET (ST / SP) (namještanje) 4 Tipka LIGHT (svjetlo) Opće sigurnosne napomene SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA BUDUĆNOST!
Istrošenu bateriju izvadite odmah iz uređaja. Postoji povećana opasnost curenja sadržaja baterije! Baterije ne pripadaju u kućni otpad! Svaki potrošač zakonski je obvezan propisno zbrinuti baterije! Baterije držite podalje od djece, ne bacajte baterije u vatru, baterije nemojte kratko spajati i ne rastavljajte ih. U slučaju nepridržavanja uputa, baterije bi se mogle isprazniti preko njenog napona na kraju pražnjenja.
Puštanje u rad Mijenjanje baterije Uputa: Za zamjenu baterije obratite se specijaliziranoj trgovini. Posluživanje Modus vremena Za pokretanje modusa vremena držite pritisnutom tipku MODE 1 , dok se ne pojavi prikaz„TIME“. Pritiskanjem tipke SELECT u modusu vremena možete birati između sljedećih funkcija: –...
Page 30
Namještanje vremena (T1) Pritisnite tipku SET 3 i držite ju pribl. 3 sekunde pritisnutu. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO SET“ i 24-satni oblik „24H“ počinje treperiti. Pritisnite tipku SELECT 2 za prebacivanje između 12-satnog i 24-sat- nog oblika. Pritisnite tipku SET za potvrdu unosa. Pokazatelj sekunda u prikazu vremena treperi.
Pritisnite tipku SELECT i držite ju pribl. 3 sekunde pritisnutu. Prikaz vremena prelazi ponovno na normalno vrijeme (T1). Alarm Postoji pet individualnih dojava alarma koje se po želji mogu pojedinačno aktivirati ili deaktivirati. Svaki alarm može se namjestiti za četiri različite namjene.
Page 32
Hinweis: Za zaustavljanje signala alarma pritisnite tipku SELECT 2 , tipku SET 3 ili tipku LIGHT 4 . Inače će se potom oglasiti još četiri puta u razmaku od 2 minute. Kada je uključen alarm svaki sat, na puni sat se oglasi dvostruki dojavljivač. Alarm namjestite kako slijedi: 1.
Page 33
Uputa: Namješteni alarm određuje se prema odabranom aktualnom vremenu (T1 ili T2). Tajmer Sat je opremljen Countdown-tajmerom (odbrojavanje) i Countup-tajmerom (brojanje naprijed). Osnovno namještanje: 0.01.00 (1 minuta) Držite u modusu vremena tipku SELECT 2 pritisnutom, dok se ne pojavi prikaz „TIMER“. Držite tipku SET 3 pritisnutom, dok se ne pojavi prikaz „HOLD TO SET“...
S: Tajmer se zaustavlja čim je došao na nulu. Za sva tri tipa vrijedi: Pritisnite tipku SET 3 . Tajmer starta. Pritisnite ponovno tipku SET. Tajmer se zaustavlja. Pritisnite ponovno tipku SET. Tajmer nastavlja brojati. Pritisnite ponovno tipku SET i držite ju pribl. 3 sekunde pritisnutu. Tajmer se na ovaj način vraća na izvorno namješteno vrijeme.
Page 35
Pritisnite tipku SET 3 i držite ju pritisnutom za poništavanje prikaza štoperice i brojača krugova na nulu. Memorija kru- gova Vrijeme kruga Modus štoperice Ukupno vrijeme Memorija kru- gova puna Pozivanje memorije štoperice Pritisnite tipku SET 3 za zaustavljanje štoperice. Za pokretanje modusa pozivanja memorije pritisnite tipku SELECT 2 .
Page 36
Mjerenje vremena kruga: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Krug 1 Krug 2 START Pritisnite Pritisnite Pritisnite Krug 3 RESET STOP Pritisnite Držite priti- snuto Pozivanje memorije krugova: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 MODUS- POZIV PRVOG ŠTOPERICE...
Modus kompasa Za pokretanje modusa kompasa držite pritisnutom tipku MODE 1 , dok se ne pojavi prikaz„COMP“. Kompas držite vodoravno i željene pravce obilježite s Postoje dva formata prikaza: prikaz s velikim brojkama i detaljni prikaz. Prikaz s velikim brojkama U ovom formatu prikaza postoje dva retka.
Page 38
– U trećem retku prikaže se smjer. – U četvrtkom retku prikaže se kompas s brojem pravca i stranom svijeta. Pritisnite tipku SET 3 za prebacivanje između dvaju formata prikaza. Kompas se isključuje automatski radi uštede energije: u stanje mirovanja nakon 3 minute. u kontinuiranom radu nakon 5 minuta.
Page 39
Uređaj okrećite u dva kruga u smjeru kazaljke na satu na ravnoj povr- šini slobodnoj od metalnih ploča, kućanskih uređaja, računala, strujnih kabela itd. Kružno kretanje uradite u istom smjeru. Pazite da za svaki krug trebate najmanje 20 sekundi, međutim, ne dulje od jedne minute. Pritisnite potom za završetak kalibriranja tipku SET 3 .
Za potvrdu unosa pritisnite ponovno tipku SET. Brojka za deklinacijski kut počinje treperiti. Pritisnite tipku SELECT za namještanje kuta koji treba izjednačiti. Za potvrdu unosa pritisnite ponovno tipku SET. Pritisnite tipku SELECT za uključivanje ili isključivanje funkcije deklinacije. U donjem dijelu prikaza pojavi se „ON“ ili „OFF“. Pritisnite tipku MODE 1 za potvrdu unosa.
Page 41
– Ukupan gubitak visine (DOWN) – Broj planina (HILL) – Zapis (RECORD) Namještanje visinomjera Držite u modusu visinomjera tipku SELECT 2 pritisnutom, dok se ne pojavi prikaz „ALTI“. Pritisnite tipku SET 3 i držite ju pribl. 3 sekunde pritisnutu. Na prikazu se pojavi “HOLD TO SET”.
Page 42
Sada pritisnite tipku SELECT 2 dok se na prikazu ne pojavi „CLOCK“. U donjem dijelu prikaza pojavi se aktualno vrijeme, u sredini aktualna visina. Za pokretanje detaljnog modusa prikaza pritisnite tipku SET 3 . U donjem dijelu prikaza pojavi se aktualna visina. Jednostavan prikaz Detaljan prikaz Temperatura...
Page 43
Pritisnite tipku SET 3 i držite ju pribl. 3 sekunde pritisnutu. U donjem dijelu prikaza kratkoročno se pojavi „HOLD TO SET“. Potom se u donjem dijelu prikaza pojavi posljednja memorirana visina. Ukupan porast visine (UP) Držite u modusu visinomjera tipku SELECT 2 pritisnutom, dok se ne pojavi prikaz „UP“.
Page 44
Brojanje broja planina (HILL) Držite u modusu visinomjera tipku SELECT 2 pritisnutom, dok se ne pojavi prikaz „HILL“. U donjem dijelu prikaza pojavi se broj planina, u sredini aktualna visina. Pritisnite Držite tipku SET 3 pritisnutom za poništavanje broja planina na nulu. Na prikazu se pojavi “HOLD TO RESET”.
Kontrastno osvjetljenje pozadine Pritisnite tipku LIGHT 4 za uključivanje pozadinskog svjetla na pribl. 2 sekunde. Trajno osvjetljenje prikaza nije moguće. Izvori pogrešaka Mjerenje visine Na sve visinomjere utječe tlak zraka (osim ako je upravljan preko GPS-a ili slično), jer se s tlakom zraka obračunava visina. Stoga provjerite i ugodite visinomjer.
Page 46
Svoj dotrajali proizvod nemojte radi zaštite okoliša bacati u kućni otpad, nego ga predajte stručnoj službi za zbrinjavanje. Oštećene ili istrošene baterije moraju se reciklirati sukladno Direktivi 2006 / 66 / EC. Ugrožavanje okoliša pogrešnim zbrinjavanjem baterija! Baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu tretiranju kao poseban otpad.
Page 47
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..Σελίδα 48 Περιγραφή εξαρτημάτων ........Σελίδα 48 Γενικές οδηγίες ασφάλειας ........Σελίδα 48 Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες ...Σελίδα 48 Υδατοστεγανότητα ............Σελίδα 49 Θέση σε λειτουργία Αντικατάσταση μπαταριών ............Σελίδα 50 Χειρισμός Λειτουργία προβολής ώρας ............Σελίδα 50 Αφύπνιση ..................Σελίδα 52 Λειτουργία...
Αθλητικό ρολόι-LCD Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Το ρολόι χειρός εμφανίζει την ώρα και την ημερομηνία και διαθέτει αφύπνιση, χρονόμετρο, υψόμετρο και πυξίδα. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Περιγραφή εξαρτημάτων 1 Πλήκτρο MODE 2 Πλήκτρο SELECT (SPLIT) (επιλογή) 3 Πλήκτρο...
μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση των μπαταριών! Αφαιρέστε άμεσα την άδεια μπαταρία από τη συσκευή. Υπάρχει αυξη- μένος κίνδυνος διαρροής! Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα! Κάθε καταναλωτής υποχρεούται από το νόμο να απορρίπτει τις μπα- ταρίες...
Θέση σε λειτουργία Αντικατάσταση μπαταριών Υπόδειξη: Για την αντικατάσταση της μπαταρίας απευθυνθείτε σε ειδικό κατάστημα. Χειρισμός Λειτουργία προβολής ώρας Για να μεταβείτε σε λειτουργία προβολής ώρας, πατήστε το πλήκτρο MODE 1 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «TIME». Πατώντας το πλήκτρο SELECT σε λειτουργία προβολής ώρας, μπορείτε να...
Page 51
Ρύθμιση της ώρας (Τ1) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3 για περ. 3 δευτε- ρόλεπτα. Στην ένδειξη εμφανίζεται «HOLD TO SET» και αρχίζει να αναβοσβήνει η μορφή ώρας «24H». Πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 , για να επιλέξετε μεταξύ 12ωρης ή 24ωρης...
Δεύτερη ώρα (Τ2) Σε λειτουργία προβολής ώρας πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλή- κτρο SELECT 2 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Η δεύτερη ένδειξη ώρας (Τ2) εμφανίζεται στο κάτω τμήμα του πεδίου ένδειξης. Για τη ρύθμιση της δεύτερης ώρας (Τ2) ακολουθήστε τα ίδια βήματα όπως...
Page 53
δ) καθημερινή αφύπνιση (αφύπνιση καθημερινά στις 10:00) (A4) ε) ωριαία αφύπνιση (αφύπνιση για κάθε ώρα) (A5) Όταν η αφύπνιση είναι ενεργοποιημένη, ένας ήχος αφύπνισης ακούγεται για 30 δευτερόλεπτα την ώρα που έχει ρυθμιστεί. Υπόδειξη: Για να απενεργοποιήσετε το σήμα αφύπνισης, πατήστε το πλήκτρο...
Page 54
αφύπνιση Α1 αφύπνιση ενεργή λεπτό βήμα 1 βήμα 2 βήμα 3 ημερομηνία μήνας ώρα βήμα 6 βήμα 5 βήμα 4 ωριαία αφύπνιση ενεργή Υπόδειξη: Η επιλεγμένη αφύπνιση ενεργοποιείται σύμφωνα με την προ- καθορισμένη ώρα (Τ1 ή Τ2). Χρονοδιακόπτης (Timer) Το ρολόι διαθέτει χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης (countdown timer) και...
Page 55
Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε τις ώρες. Πατήστε το πλήκτρο SET, για να μεταβείτε στην επόμενη ρύθμιση «Cd r». Είναι δυνατή η ρύθμιση 23 ωρών και 59 λεπτών το ανώτερο. Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις, πατώντας το πλήκτρο MODE 1 . Τύποι...
σήμα πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 , το πλήκτρο SET 3 ή το πλή- κτρο MODE 1 . Λειτουργία χρονομέτρου Για να μεταβείτε σε λειτουργία χρονομέτρου, πατήστε το πλήκτρο MODE 1 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «CHRONO». Σε λειτουργία χρονομέτρου μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες υπολειτουργίες: CHRONO (χρονόμετρο) DATA RECALL (ανάκληση...
Page 57
μνήμη γύρων χρονική διάρκεια γύρων λειτουργία συνολικός μνήμη γύρων χρονομέτρου χρόνος πλήρης Ανάκληση της μνήμης χρονομέτρου Πατήστε το πλήκτρο SET 3 , για να διακόψετε το χρονόμετρο. Πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 , για να μεταβείτε σε λειτουργία ανά- κλησης μνήμης. Εμφανίζεται η ένδειξη «BEST LAP» και οι καταγραφές των...
Page 58
Μέτρηση της χρονικής διάρκειας των γύρων: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Γύρος 1 Γύρος 2 START Πατήστε το Πατήστε το Πατήστε το Γύρος 3 RESET STOP Κρατήστε πατη- Πατήστε μένο το το Ανάκληση μνήμης των γύρων: 3 - 2 – 3 – 3 … 2 – 3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
Λειτουργία πυξίδας Για να μεταβείτε σε λειτουργία πυξίδας, πατήστε το πλήκτρο ΜODE 1 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «COMP». Κρατήστε την πυξίδα οριζόντια και μαρκάρετε την επιθυμητή κατεύ- θυνση με Υπάρχουν δύο μορφές ενδείξεων: Η ένδειξη με μεγάλα ψηφία και η λεπτο- μερής...
Page 60
Όταν στην αριστερή πλευρά εμφανίζεται η ένδειξη «← N», πηγαίνετε προς τα αριστερά για να φτάσετε ταχύτερα στο Βορρά. Όταν στη δεξιά πλευρά εμφανίζεται η ένδειξη «N →», πηγαίνετε προς τα δεξιά για να φτάσετε ταχύτερα στο Βορρά. – Στην τρίτη γραμμή εμφανίζεται η διόπτευση. –...
Page 61
2. η αριθμητική ένδειξη των μοιρών έχει σφάλμα άνω των 10 μοιρών. 3. η συσκευή χρησιμοποιείται για πρώτη φορά μέσα σε όχημα. Βαθμονόμηση της συσκευής Πατήστε το πλήκτρο MODE 1 , για να μεταβείτε σε λειτουργία πυξίδας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SELECT 2 , για να μετα- βείτε...
Page 62
Πατήστε το Λειτουργία βαθ- μονόμησης Για επιβεβαίωση Πατήστε το πατήστε το Όταν ο κύκλος περιστρέφεται, περιστρέψτε το ρολόι κυκλικά στην κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού Εισαγωγή της απόκλισης του γεωγραφικού Βορρά (True North) – Η απόκλιση εμφανίζει τη διαφορά ανάμεσα στο μαγνητικό Βορρά και τη...
Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε τη γωνία που θέλετε να προσαρμόσετε. Για την επιβεβαίωση της καταχώρησής σας, πατήστε το πλήκτρο SET. Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιή- σετε τη λειτουργία απόκλισης. Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται...
Page 64
– μνήμη του ελάχιστου ύψους (LOW) – απόκτηση ύψους συνολικά (UP) – απώλεια ύψους συνολικά (DOWN) – αριθμός βουνών (HILL) – καταγραφή (RECORD) Ρύθμιση υψομέτρου Σε λειτουργία ένδειξης υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «ALTI». Πατήστε...
Page 65
1. απλή λειτουργία προβολής: τρέχον ύψος και ώρα 2. λειτουργία λεπτομερούς προβολής: Θερμοκρασία, ώρα, τρέχον ύψος και γραφική απεικόνιση ύψους. Πατήστε το πλήκτρο SET 3 , για να μεταβείτε στη λειτουργία απλής προβολής. Πατήστε τώρα το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «CLOCK».
Page 66
Μνήμη ελάχιστου ύψους (LOW) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «LOW». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η μνήμη ελάχιστου ύψους, στη μέση το τρέχον ύψος. Πατήστε το Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3 για περ. 3 δευτε- ρόλεπτα.
Page 67
Απώλεια ύψους συνολικά (DOWN) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «DOWN». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η συνολική απώλεια ύψους, στο κέντρο το τρέχον ύψος. Πατήστε το Κρατήστε το πλήκτρο SET 3 πατημένο, για να επαναφέρετε το ελάχι- στο...
Η πορεία του ύψους και η γραφική απεικόνιση καταγράφουν την εναλλαγή ύψους των τελευταίων 8 ωρών. Πατήστε το πλήκτρο SET 3 , για να εμφανίσετε την καταγραφή ύψους για μια συγκεκριμένη θέση στη διάρκεια των τελευταίων 8 ωρών. Για κάθε μεμονωμένη...
Θερμοκρασία Εμφανίζεται η θερμοκρασία που επικρατεί στο εσωτερικό του περιβλήμα- τος της συσκευής. Η θερμοκρασία αυτή επηρεάζεται και από τη θερμο- κρασία του σώματος. Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι. Ένα πανάκι καθαρισμού γυαλιών είναι ιδανικό. Διάθεση...
Page 70
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης διάθεσης των μπαταριών! Απαγορεύεται η διάθεση των μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυ- βδος.
Need help?
Do you have a question about the Z31222 and is the answer not in the manual?
Questions and answers