Intended use ................ Page Description of Parts ............Page General Safety Instructions ........Page Safety Instructions for Batteries ....... Page Watertightness ..............Page Preparations for use Changing the battery ..............Page Operation Time Mode .................. Page Alarm ................... Page Stopwatch Mode ................ Page 12 Compass Mode ................
LCD Sports Watch Intended use The wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The product is not intended for commercial use. Description of Parts 1 MODE button 2 SELECT button (SPLIT) (selection) 3 SET button (ST / SP) (setting) 4 LIGHT button (light) General Safety Instructions...
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children.
Preparations for use Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 until the display „TIME“ appears to proceed to the time mode. By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions: –...
Page 8
Setting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ begins to flash. Press the SELECT button 2 , to switch between the 12 and 24 hour format.
Second time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of the display. To set the second time (T2), proceed in the same manner as for the setting of the first time (T1) (see chapter „Setting the time (T1)“).
Page 10
e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5) When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds. Note: Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal.
Page 11
Alarm A1 Alarm on minute Step 1 Step 2 Step 3 Date month hour Step 6 Step 5 Step 4 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2). Timer The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer. Basic setting: 0.01.00 (1 minute) Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIMER“...
Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes. Confirm your setting by pressing the MODE button 1 . Timer Types: r: The timer begins to count down the previously set time until 0 is reached.
Page 13
You can choose between the following sub-function in the stopwatch mode: CHRONO (Stopwatch) DATA RECALL (data recall) Stopwatch Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch.. Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running.
Page 14
Standard measurement: 3 – 3 – 3 START STOP Press Press RESET Hold pressed down Measurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Lap 1 Lap 2 START Press Press Press Lap 3 RESET STOP Press Hold pressed down...
STOPWATCH RECALL OF FIRST MODE Press Press Press to stop the stopwatch Press RESET BACK TO STOP- RECALL OF LAST (set to 0) WATCH MODE Hold Press pressed down Compass Mode Press the MODE button 1 until the display „COMP“ appears to proceed to the compass mode.
Page 16
Detail display There are four lines in this display format. – The compass appears in the first line. – An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north. When „← N“ appears on the left side of the display, go left to reach north faster.
Page 17
Ambient interference – Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables. Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object.
Page 18
Press Calibration mode Press Press confirm When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations Entry of declination angle for the geographic north (True North) – The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location. –...
Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees. Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet.
Page 20
Setting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears. Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the display The altitude display then starts to flash. Press the SELECT button to set the altimeter.
Page 21
Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display. Simple display Detailed display Temperature current Press height current time time Graphic altitude display current height Memory of maximum altitude (HIGH) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HIGH“...
Page 22
Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude then appears in the bottom area of the display. Total height gain (UP) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „UP“ appears.
Page 23
Counting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0. “HOLD TO RESET”...
Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the display is not possible. Troubleshooting Altitude measurement All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure.
Page 25
To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Never dispose of batteries in your household waste.
Page 26
Formålsbestemt anvendelse ......... Side 27 Beskrivelse af dele ............Side 27 Generelle sikkerhedsanvisninger ....Side 27 Sikkerhedsinformationer om batterier ..Side 27 Vandtæthed ................Side 28 Ibrugtagning Udskiftning af batteriet..............Side 29 Betjening Tidsmodus ..................Side 29 Alarm .................... Side 31 Stopursmodus ................
LCD-sportsur Formålsbestemt anvendelse Armbåndsuret viser klokkeslæt og dato og indeholder alarm, stopur, højde- måler og kompas. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Beskrivelse af dele 1 MODE-tast 2 SELECT-tast (SPLIT) (udvalg) 3 SET-tast (ST / SP) (indstilling) 4 LIGHT-tast (lys) Generelle sikkerhedsanvisninger ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
PAS PÅ! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke genoplades! Et brugt batteri skal fjernes fra apparatet omgående. Der er øget risiko for, at det lækker. Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet! Alle forbrugere er forpligtede ifølge loven til at bortskaffe batterier korrekt! Hold batterier på...
Ibrugtagning Udskiftning af batteriet Bemærk: Kontakt en specialforretning, når batteriet skal skiftes. Betjening Tidsmodus For at nå til tidsmodusen skal der trykkes på MODE-tasten 1 , indtil visningen „TIME“ kommer til syne. Ved at trykke på SELECT-tasten i tidsmodusen kan du skifte mellem følgende funktioner: –...
Page 30
Indstilling af tid (T1) Tryk på SET-tasten 3 , og hold den nede i ca. 3 sekunder. På displayet vises „HOLD TO SET“, og timeformatet „24H“ begynder at blinke. Tryk på SELECT-tasten 2 for at vælge mellem 12- og 24-timeformatet. Tryk på...
Tryk på SELECT-tasten, og hold den nede i ca. 3 sekunder. Tidsvisningen skifter tilbage til den første tid (T1). Alarm Der findes fem uafhængige alarmer, der efter ønske kan aktiveres eller deak- tiveres enkeltvist. Hver alarm kan indstilles til fire forskellige formål. a) Alarm på...
Page 32
Bemærk: Tryk på SELECT-tasten 2 , SET-tasten 3 eller LIGHT-tasten 4 for at stoppe alarmsignalet. Ellers lyder den efterfølgende yderligere fire gange i et interval på 2 minutter. Ved en indstillet timealarm lyder der en dobbelt biptone ved det fulde timetal. Alarmen indstilles på...
Page 33
Bemærk: Den indstillede alarm retter sig efter den valgte aktuelle tid (T1 eller T2). Timer Uret har en countdown-timer (nedtælling) og en countup-timer (optælling). Grundindstilling: 0.01.00 (1 minut) Tryk i tidsmodusen på SELECT-tasten 2 , indtil displayet viser „TIMER“. Tryk på SET-tasten 3 , indtil displayet viser „HOLD TO SET“ og count- down-timeren kan indstilles.
For alle tre timer-typer gælder: Tryk på SET-tasten 3 . Timeren starter. Tryk igen på SET-tasten. Timeren stopper. Tryk igen på SET-tasten. Timeren tæller videre. Tryk igen på SET-tasten, og hold den nede i ca. 3 sekunder. Timeren stilles på denne måde tilbage til den oprindeligt indstillede tid. Når timeren når nul, lyder der et alarmsignal i 15 sekunder.
Page 35
Rundehukom- melse Runde- Stopursmodus Samlet tid Rundehukom- melse fuld Kald af stopurshukommelsen Tryk på SET-tasten 3 for at stoppe stopuret. Tryk på SELECT-tasten 2 for at nå tilbage til hukommelseskald-modusen. Displayet viser „BEST LAP“ og registreringen af de BEDSTE RUNDER. Tryk på...
Page 36
Måling af rundetiden: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Runde 1 Runde 2 START Tryk på Tryk på Tryk på Runde 3 RESET STOP Hold trykket Tryk på nede Kald af rundehukommelsen: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 STOPURSMO- KALD AF FØRSTE RUNDE...
Kompasmodus For at nå til kompasmodusen skal der trykkes på MODE-tasten 1 , indtil displayet viser „COMP“. Hold kompasset vandret, og markér den ønskede retning med Der findes to visningsformater: Visning med store tal og detaljeret visning. Visning med store tal I dette visningsformat findes der to linjer.
Page 38
– I den tredje linje vises pejlingen. – I den fjerde linje vises kompasset med retningsangivelsen og verdens- hjørnet. Tryk på SET-tasten 3 for at skifte om mellem de to visningsformater. Kompasset slukker automatisk for at spare energi: I hviletilstanden efter 3 minutter. I vedvarende drift efter 5 minutter.
Page 39
Tryk på SELECT-tasten igen for at starte kalibreringen. På displayet vises en ring, der drejer rundt. Drej apparatet i to cirkelbevægelser på en plan flade, der er fri for metal- dele, husholdningsapparater, computere, stærkstrømskabler etc. Udfør cirkelbevægelserne i den samme retning. Sørg for, at du bruger mindst 20 sekunder til hver cirkelbevægelse men dog ikke længere end ét minut.
Tryk på SET-tasten 3 , og hold den nede for at nå til indstillingsmodus for deklinationen. På displayet vises bogstavet „E“ blinkende. Tryk på SELECT-tasten 2 for at vælge retningen øst (E) eller vest (W). Tryk igen på SET-tasten for at bekræfte din indstilling. Tallet for dekli- nationsvinklen begynder at blinke.
Page 41
– Hukommelse til maksimal højde (HIGH) – Hukommelse til minimal højde (LOW) – Total vundet højde (UP) – Total tabt højde (DOWN) – Antal stigninger (HILL) – Registrering (RECORD) Indstilling af højdemåler Tryk i højdemåler-modusen på SELECT-tasten 2 , indtil displayet viser „ALTI“.
Page 42
2. Detaljeret visningsmodus: Temperatur, klokkeslæt, aktuel højde og gra- fisk højdevisning. Tryk på SET-tasten 3 for at nå til enkel visningsmodus. Tryk nu på SELECT-tasten 2 , indtil displayet viser „CLOCK“. I displayets nederste område vises det aktuelle klokkeslæt, og i midten vises den aktuelle højde.
Page 43
Tryk på Tryk på SET-tasten 3 , og hold den nede i ca. 3 sekunder. I displayets nederste område vises „HOLD TO SET“ i kort tid. I displayets nederste område vises derefter den senest gemte højde. Total vundet højde (UP) Tryk i højdemåler-modusen på...
Page 44
Tryk på Tryk på SET-tasten 3 , og hold den nede for at nulstille den minimale højde. Displayet viser “HOLD TO RESET”. Registrering af antal stigninger (HILL) Tryk i højdemåler-modusen på SELECT-tasten 2 , indtil displayet viser „HILL“. I displayets nederste område vises antallet af stigninger, og i midten vises den aktuelle højde.
Hold SET-tasten nede for at starte en ny højderegistrering. Displayet viser “HOLD TO RESET”. Baggrunds-kontrastbelysning Tryk på LIGHT-tasten 4 for at tænde for baggrundsbelysningen i ca. 2 sekunder. En permanent belysning af displayet er ikke mulig. Fejlkilder Højdemåling Alle højdemålere er afhængige af lufttrykket (med mindre de styres via GPS eller lignende), da højden beregnes med lufttrykket.
Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de lokale genbrugsstationer. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. For miljøets skyld må produktet aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til miljøvenlig bortskaffelse.
Need help?
Do you have a question about the Z31222 and is the answer not in the manual?
Questions and answers