Crivit 275275 Operation And Safety Notes
Crivit 275275 Operation And Safety Notes

Crivit 275275 Operation And Safety Notes

Lcd sports watch
Hide thumbs Also See for 275275:
Table of Contents
  • Magyar

    • Alkatrészleírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Az Elem Cseréje
    • IDő-MóD
    • Vízállóság
    • Üzembe Helyezés
    • Riasztás
    • Stopperóra-MóD
    • Iránytű-MóD
    • Magasságmérő-MóD
    • Hibaforrások
    • Háttér-Kontrasztvilágítás
    • Tisztítás És Ápolás
    • Garancia
    • Mentesítés
  • Slovenščina

    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij
    • Vodotesnost
    • Zamenjava Baterije
    • Začetek Uporabe
    • Časovni Način
    • Alarm
    • Način Štoparice
    • Način Kompasa
    • Način VIšinomera
    • Kontrastna Osvetlitev Ozadja
    • Odstranitev
    • Viri Napak
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Popis Dílů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • RežIM Času
    • Uvedení Do Provozu
    • Vodotěsnost
    • VýMěna Baterie
    • Alarm
    • RežIM Stopek
    • RežIM Kompasu
    • RežIM Výškoměru
    • Kontrastní Podsvícení Displeje
    • Likvidace
    • Příčiny Chyb
    • Čistění a Ošetřování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Opis Dielov
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Bezpečnostné Upozornenia K BatériáM
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • RežIM Zobrazenia Času
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vodotesnosť
    • Výmena Batérie
    • Alarm
    • RežIM Zobrazenia Stopiek
    • RežIM Zobrazenia Kompasu
    • RežIM Pre Zobrazenie Výškomeru
    • Kontrastné Podsvietenie Pozadia
    • Zdroje Chýb
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LCD SpOrtS WatCH
LCD SpOrtS WatCH
Operation and Safety Notes
špOrtna ura z
LCD- zaSLOnOM
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
LCD-špOrtOvé
HODInKy
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 275275
LCD SpOrtKaróra
Kezelési és biztonsági utalások
SpOrtOvní LCD
HODInKy
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit 275275

  • Page 1 LCD SpOrtKaróra Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások špOrtna ura z SpOrtOvní LCD LCD- zaSLOnOM HODInKy Navodila za upravljanje in Pokyny pro obsluhu a varnostna opozorila bezpečnostní pokyny LCD-špOrtOvé HODInKy Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 275275...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 75 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 98...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction Intended use ................Page Description of Parts ..............Page General Safety Instructions ........Page Safety Instructions for Batteries .....Page Watertightness ..............Page Preparations for use Changing the battery ..............Page Operation Time Mode ................Page Alarm ..................Page Stopwatch Mode ..............Page Compass Mode ................Page Altimeter Mode .................Page Background contrast lighting ...........Page Troubleshooting.................Page Cleaning and Care...
  • Page 6: Intended Use

    LCD Sports Watch Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety informa- tion and instructions for use.
  • Page 7: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries / rechargeable batteries could be swallowed, which could pose a lethal hazard. Keep batteries / rechargeable batteries away from small children If a battery / recharge- able batteries has been swallowed, seek medical help immediately. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device.
  • Page 8: Watertightness

    Watertightness 1 bar Preparations for use Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 until the display „TIME“ appears to proceed to the time mode. By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions: –...
  • Page 9 In time mode, the year is displayed in the top area and the weekday and date are displayed in the bottom area. Setting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ begins to flash.
  • Page 10: Alarm

    Press the SELECT button to set the desired measurement unit (METRIC = metric system / IMPERIAL = British system). Press the MODE button 1 . All settings will be saved. Second time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds.
  • Page 11 d) Daily alarm (alarm every day at 10 am) (A4) e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5) When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds. Note: Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal.
  • Page 12 Alarm A1 Alarm on minute Step 1 Step 2 Step 3 Date month hour Step 6 Step 5 Step 4 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2). Timer The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer. Basic setting: 0:01·00 (1 minute) Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIMER“...
  • Page 13: Stopwatch Mode

    Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes. Confirm your setting by pressing the MODE button 1 . Timer Types: r: The timer begins to count down the previously set time until 0 is reached.
  • Page 14 You can choose between the following sub-function in the stopwatch mode: CHRONO (Stopwatch) DATA RECALL (data recall) Stopwatch Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch.. Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running.
  • Page 15 Standard measurement: 3 – 3 – 3 START STOP Press Press RESET Hold pressed down Measurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Lap 2 Lap 1 START Press Press Press Lap 3 RESET STOP Press Hold pressed down...
  • Page 16: Compass Mode

    STOPWATCH RECALL OF FIRST MODE Press Press Press to stop the stopwatch Press RESET BACK TO STOP- RECALL OF LAST (set to 0) WATCH MODE Hold Press pressed down Compass Mode Press the MODE button 1 until the display „COMP“ appears to proceed to the compass mode.
  • Page 17 Detail display There are four lines in this display format. – The compass appears in the first line. – An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north. When „← N“ appears on the left side of the display, go left to reach north faster.
  • Page 18 Ambient interference – Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables. Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object.
  • Page 19 Press Calibration mode Press Press confirm When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations Entry of declination angle for the geographic north (True North) – The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location. –...
  • Page 20: Altimeter Mode

    Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees. Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet.
  • Page 21 Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the display The altitude display then starts to flash. Press the SELECT button to set the altimeter. Press the SET button to proceed to the next digit. Press the MODE button 1 to confirm the setting.
  • Page 22 Simple display Detailed display Temperature current Press height current time time Graphic altitude display current height Memory of maximum altitude (HIGH) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HIGH“ appears. The maximum altitude appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.
  • Page 23 Total height gain (UP) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „UP“ appears. The total height gain appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the minimum altitude to 0.
  • Page 24: Background Contrast Lighting

    Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0. “HOLD TO RESET” appears in the display Record Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „RECORD“ appears. The current altitude appears in the bottom area of the display, the graphic altitude display appears in the middle.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Altitude measurement All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure. Therefore check and adjust the altimeter. Make sure that you adjust the altimeter in a place the altitude of which you can enter as a reliable reference point.
  • Page 26: Warranty

    Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 27 The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness.
  • Page 28 Bevezető Rendeltetésszerű használat ............ Oldal Alkatrészleírás ................. Oldal Általános biztonsági utasítások ....Oldal Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ..............Oldal Vízállóság ................Oldal Üzembe helyezés Az elem cseréje ............... Oldal Használat Idő-mód ................... Oldal Riasztás ..................Oldal Stopperóra-mód ..............Oldal Iránytű-mód ................
  • Page 29: Rendeltetésszerű Használat

    LCD sportkaróra Bevezető Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 30: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ÉLETVESZÉLY! Az elemek/akkuk lenyelése élet- veszélyes lehet. Az elemeket/akkukat kisgyermekek számára elérhetet- len helyen tárolja. Ha valaki egy elemet/akkut lenyelt, azonnal orvosoz kell fordulnia.
  • Page 31: Vízállóság

    Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőv vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! Vízállóság 1 bar Üzembe helyezés Az elem cseréje Tudnivaló: Az elemek cseréjéhez forduljon szaküzlethez. Használat Idő-mód Az Idó-módba lépéshez tartsa lenyomva a MODE-gombot 1...
  • Page 32 Idő (TIME) Az idő-módba lépéshez tartsa lenyomva a SELECT-gombot 2 , míg a „TIME“ felirat megjelenik. Az idő-módban a képernyő felső részén az év, az alsó részén pedig a hét napjai és a dátum jelenik meg. Idő beállítása (T1) Nyomja meg a SET-gombot 3 , majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig.
  • Page 33: Riasztás

    Erősítse meg bevitelét a SET-gomb megnyomásával. Ugyanígy állítsa be az órát, az évet, a hónapot és a napot. A mérték- egység kijelző ezután villogni kezd. A kívánt mértékegység (METRIC= metrikus rendszerű/ IMPERIAL= brit rendszerű) beállításához nyomja meg a SELECT-gombot. Nyomja meg a MODE-gombot 1 . Minden beállítás tárolódik. Második idő...
  • Page 34 c) Riasztás havonta (Riasztás 10 órakor minden egyes hónap 19. napján) (A3) d) Riasztás naponta (Riasztás minden egyes nap 10 órakor) (A4) e) Riasztás óránként (Riasztás minden egyes óra egészkor) (A5) Ha a riasztás be van kapcsolva, akkor a beállított riasztási időpontokban megszólal 30 másodperc hosszú...
  • Page 35 5. Nyomja meg a MODE-gombot 1 , hogy mentse a beállításokat. Kövesse a lépéseket 1-től 6-ig: Riasztás A1 Riasztás be Perc 1. lépés 2. lépés 3. lépés Dátum Hónap Óra 6. lépés 5. lépés 4. lépés óránkénti riasztás be Tudnivaló: A beállított riasztás a válsztott aktuális időhöz (T1 vagy T2) igazodik.
  • Page 36 Nyomja meg a SELECT-gombot, hogy beállítsa az órákat. Nyomja meg a SET-gombot, hogy a következő beállításhoz „Cd r“-re léphessen. Egy visszaszámláló maximum 23 óra 59 perctől állítható Erősítse meg bevitelét a MODE-gomb 1 megnyomásával. Számláló-típusok: r: A számláló a korábban beállított időt elkezdi visszaszámolni egészen nulláig.
  • Page 37: Stopperóra-Mód

    Stopperóra-mód Ahhoz, hogy a stopperóra-módba eljusson, nyomja le a MODE- gombot 1 addig, míg megjelenik a „CHRONO“ felirat. A stopperóra-módban a következő alfunkciók közül választhat: CHRONO (Stopperóra) DATA RECALL (Adatlehívás) Stopperóra Nyomja meg a SET-gombot 3 , hogy a stopperórát elindítsa/ megállítsa.
  • Page 38 Nyomja meg a SELECT-gombot 2 , hogy a memórialehívó-módba léphessen. A képernyőn megjelenik a „BEST LAP“ felirat, valamint a LEGJOBB KÖRÖK feljegyzései. Nyomja meg a SET-gombot, hogy különböző körmemóriákat leolvasson. Nyomja meg a SELECT-gombot,hogy a memórialehívó-módból kilépjen. Egy szintmérés, egy köridőmérés és a memórialehívás elvégzéséhez a kövesse az ábrákat: Szintmérés: 3 –...
  • Page 39: Iránytű-Mód

    Memória lehívása: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 STOPPERÓRA- ELSŐ LEHÍVÁS MÓD KÖR Nyomja meg Nyomja meg Nyomja meg a stopperóra megállításához Nyomja meg VISSZA A ÚJRAINDÍTÁS STOPPERÓRA- UTOLSÓ (lenullázás) MÓDHOZ LEHÍVÁS KÖR Tartsa Nyomja lenyomva Iránytű-mód Az iránytű-módba lépéshez nyomja le a MODE-gombot 1 , míg a...
  • Page 40 Részletező kijelző Ennél a formátumnál négy sort láthatunk. – Az első sorban megjelenik az iránytű. – A második sorban megjelenik egy nyíl, ami megmutatja a legrövidebb utat észak felé. Ha a kijelző bal oldalán megjelenik az „← N“ , menjen balra, hogy az északi irányt gyorsabban elérje.
  • Page 41 Környezeti zavarok – A digitális iránytűk a föld mágneses mezejét használják. Éppen ezért ezek a készülékek nagyon érzékenyen reagálnak a különböző környe- zeti befolyásokra, amik eltorzítják a föld mágneses mezejét, például nehéz fémek, háztartási gépek, számítógépek és erősáramú kábelek megközelítése. Soha ne használja az iránytűt másik iránytű, fémes vagy mágneses tárgyak közelében.
  • Page 42 Nyomja meg Kalibrálás-mód Nyomja meg a meg- Nyomja meg erősítéshez Ha a kör mozog, forgassa el az órát két körben az óramutató járásával megegyező- Az elhajlási szög bevitele a fölrajzi északhoz(True North) – Az elhajlás megmutatja a különbséget a tarzózkodási helyén a mágneses és a geometriai északi irány között.
  • Page 43: Magasságmérő-Mód

    A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot 1 . Ismét az iránytű-módba lép. Az elhajlási effektusok megértéséhez kérjük olvassa el a következő példát: Az aktuális irány N (É) 10 fok. Ha az elhajlási szög 30 fokra van beállítva, akkor véglegesen megváltozik az irány NW (ÉNY) 340 fokra.
  • Page 44 Magasságmérő beállíása Nyomja meg a magasságmérő-módban a SELECT-gombot 2 , míg a kijelzőn megjelenik az „ALTI“ felirat. Nyomja meg a SET-gombot 3 , majd tartsa azt lenyomva körülbelül. 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO SET“ felirat. A magasság kijelző ezután villogni kezd. A magasságmérő...
  • Page 45 Nyomja le a SELECT-gombot 2 , míg a kijelzőn megjelenik a „CLOCK“ felirat. A kijelző alsó részén megjelenik az aktuális idő, a középső részén pedig az aktuális magasság. Nyomja meg a SET-gombot, hogy a részletes kijelző-módba léphes- sen. A kijelző alsó részén megjelenik az aktuális magasság. egyszerű...
  • Page 46 Nyomja meg Nyomja meg a SET-gombot 3 , majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelző alsó részén megjelenik rövid ideig a „HOLD TO RESET“ felirat. Végül a kijelző alsó részén megjelenik az utoljára tárolt magasság. Szintemelkedés összesen (UP) Nyomja meg a magasságmérő-módban a SELECT-gombot 2 , míg a kijelzőn megjelenik az „UP“...
  • Page 47 Nyomja meg Tartsa lenyomva a SET-gombot 3 ; hogy a minimális magasságot lenullázza. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat. A hegyek számlálása (HILL) A magasságmérő-módban nyomja meg a SELECT-gombot 2 ; míg a kijelzőn megjelenik a „HILL“ felirat. A kijelző alsó részén megjelenik a hegyek száma, a középső...
  • Page 48: Háttér-Kontrasztvilágítás

    A szintkimutatás újbóli indításához tartsa lenyomva a SET-gombot. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat. Háttér-kontrasztvilágítás Nyomja meg a „LIGHT“ gombot 4 ; hogy a háttérvilágítást körülbelül 2 másodpercre bekapcsolja. A kijelző tartós világítása nem lehetséges. Hibaforrások Szintmérés Minden magasságmérőt érnek befolyásoló tényezők, mint például a légnyomás (hacsak nem GPS által vezérelt eszköz), mivel a magasság légnyomásával számolnak.
  • Page 49: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház- tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 50 Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolá- sához.
  • Page 51 Uvod Predvidena uporaba ..............Stran Opis delov ................Stran Splošni varnostni napotki ........Stran Varnostni napotki za uporabo baterij ..Stran Vodotesnost ..............Stran Začetek uporabe Zamenjava baterije ..............Stran Uporaba Časovni način................Stran Alarm ..................Stran Način štoparice ............... Stran Način kompasa ...............
  • Page 52: Predvidena Uporaba

    Športna ura z LCD-zaslonom Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Page 53: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST! Baterije so lahko v primeru zaužitja smrtno nevarne. Baterije shranite nedosegljivo za majhne otroke. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je potrebno takoj poiskati zdravniško pomoč.
  • Page 54: Vodotesnost

    Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! Vodotesnost 1 bar Začetek uporabe Zamenjava baterije Napotek: Za zamenjavo baterije se obrnite na strokovnjaka. Uporaba Časovni način Da preidete v časovni način, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo,...
  • Page 55 Čas (TIME) V časovnem načinu pritiskajte tipko SELECT 2 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „TIME“. V časovnem načinu se v zgornjem delu prikaza prikaže leto, v spodnjem delu pa dan v tednu in datum. Nastavitev časa (T1) Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno približno 3 sekunde. Na prikazu se prikaže „HOLD TO SET“...
  • Page 56: Alarm

    Nastavite ure, leto, mesec in dan na enak način. Nato začne utripati prikaz merske enote. Pritisnite tipko SELECT, da nastavite želeno mersko enoto (METRIC = metrični sistem / IMPERIAL = britanski sistem). Pritisnite tipko MODE 1 . Vse nastavitve se shranijo. Drugi čas (T2) V časovnem načinu pritisnite tipko SELECT 2 in jo držite pritisnjeno približno 3 sekunde.
  • Page 57 c) mesečni alarm (alarm ob 10:00 uri 19. vsak mesec) (A3) b) dnevni alarm (alarm vsak dan ob 10:00 uri) (A4) e) alarm vsako uro (alarm ob vsaki polni uri) (A5) Ko je alarm vključen, se vklopi ob nastavljenem času alarma za 30 sekund.
  • Page 58 Alarm A1 Vklop alarma Minuta 1. korak 2. korak 3. korak Datum Mesec 6. korak 5. korak 4. korak alarm ob uri vklopljen Napotek: Nastavljeni alarm se ravna po izbranem dejanskem času (T1 ali T2). Časovnik Ura je opremljena s časovnikom za odštevanje (odštevalnik) in časovnikom za prištevanje (prištevalnik).
  • Page 59: Način Štoparice

    Pritisnite tipko SELECT, da nastavite ure. Pritisnite tipko SET, da pridete do naslednje nastavitve „Cd r“. Nastavite lahko odštevanje od največ 23 ur in 59 minut. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko MODE 1 . Vrste časovnika: r: Časovnik začne odštevati vnaprej nastavljen čas, dokler ne doseže nič.
  • Page 60 V načinu štoparice lahko izbirate med naslednjimi dodatnimi funkcijami: CHRONO (štoparica) DATA RECALL (priklic podatkov) Štoparica Pritisnite tipko SET 3 za zagon / ustavitev štoparice. Pritisnite tipko SELECT 2 za shranjevanje časa kroga v pomnilnik kro- gov, medtem ko štoparica deluje. Napotek: shranite lahko 99 krogov.
  • Page 61 Standardna meritev: 3 – 3 – 3 START STOP Pritisnite Pritisnite RESET Držite pritisnjeno Merjenje časa kroga: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 2. krog 1. krog START Pritisnite Pritisnite Pritisnite 3. krog RESET STOP Držite Pritisnite pritisnjeno Priklic pomnilnika krogov: 3 –...
  • Page 62: Način Kompasa

    NAČIN ŠTOPA- PRIKLIC PRVEGA RICE KROGA Pritisnite Pritisnite Za ustavitev što- parice pritisnite Pritisnite NAZAJ V PONASTAVITEV NAČIN ŠTOPA- PRIKLIC ZADNJEGA (ponastavite na nič) RICE KROGA Držite pritisnjeno Pritisnite Način kompasa Da preidete v način kompasa, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „COMP“.
  • Page 63 Podrobni prikaz V tem formatu prikaza so štiri vrstice. – V prvi vrstici se pojavi kompas. – V drugi vrstici se prikaže puščica, ki kaže najkrajšo pot proti severu. Če se na levi strani zaslona prikaže „← N“, pojdite na levo, da boste hitreje prispeli na sever.
  • Page 64 Motnje, pogojene z okolico – Digitalni kompasi delujejo zaradi magnetnega polja zemlje. Zato so te naprave zelo občutljive na različne vplive okolja, ki popačijo magne- tno polje zemlje, npr. ko se približate težkim kovinam, gospodinjskim aparatom, računalnikom in kablom za jaki tok. Kompasa nikoli ne uporabljajte v bližini drugih kompasov ali kovinskih ter magnetnih predmetov.
  • Page 65 Pritisnite Način za umerja- Za potrditev pritisnite Pritisnite Ko se obroč premika, zavrtite uro za dva obrata v smeri urinega kazalca Vnos kota odstopanja za geografski sever (True North) – Odstopanje kaže razliko med magnetnim severom in geometrično smerjo severa na kraju, kjer se nahajate. –...
  • Page 66: Način Višinomera

    Za razumevanje učinka odstopanja preberite naslednji primer: Dejan- ska smer je N 10 stopinj. Če nastavite kot odstopanja na 30 stopinj, se končna smer spremeni v NW 340 stopinj. Napotek: Informacije o podatkih odstopanja za vaš položaj najdete na spletu. Način višinomera Pritisnite tipko MODE 1 , da preidete v način višinomera.
  • Page 67 Pritisnite tipko SET, da preidete na drugo številko. Nato pritisnite tipko MODE 1 , da potrdite nastavitev. Napotek: Za izbiro ustreznega prikaza v načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 . Če nato pritisnete tipko SET 3 , se v sredini zaslona vedno prikažejo naslednji podatki: temperatura, čas in grafični prikaz višine.
  • Page 68 enostavni prikaz podrobni prikaz Temperatura trenutna Pritisnite višina trenutni čas Čas grafični prikaz višine trenutna višina Pomnilnik maksimalne višine (HIGH) V načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 , da se prikaže „HIGH“. V spodnjem delu zaslona se prikaže pomnilnik maksimalne višine, v sredini pa trenutna višina.
  • Page 69 Skupna pridobitev višine (UP) V načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 , da se prikaže „UP“. V spodnjem delu zaslona se prikaže skupno pridobljena višina, v sredini pa trenutna višina. Pritisnite Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da ponastavite minimalno višino na nič.
  • Page 70: Kontrastna Osvetlitev Ozadja

    Pritisnite Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da ponastavite število hribov na nič. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”. Posnetek V načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 , da se prikaže „RECORD“. V spodnjem delu zaslona se prikaže trenutna višina, v sredini pa grafični prikaz višine.
  • Page 71: Viri Napak

    Viri napak Merjenje višine Na vse višinomere vpliva zračni tlak (razen, če so krmiljeni prek GPS-a ipd.), saj se s pomočjo zračnega tlaka izračuna nadmorska višina. Zato je treba višinomer preveriti in prilagoditi. Pazite, da višinomer nastavljate na kraju, čigar nadmorsko višino lahko zanesljivo vnesete kot orientacijsko točko.
  • Page 72 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES in njenimi spremembami. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki.
  • Page 73: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez- hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 74 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 75 Úvod Použití ke stanovenému účelu ..........Strana Popis dílů ................Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny ..... Strana Bezpečnostní pokyny pro baterie .... Strana Vodotěsnost ..............Strana Uvedení do provozu Výměna baterie ..............Strana Obsluha Režim času ................Strana Alarm ..................Strana Režim stopek .................
  • Page 76: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Sportovní LCD hodinky Úvod Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI! Bezpečnostní pokyny pro baterie OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nebo akumulátory mohou při spolknutí ohrozit život. Skladujte baterie nebo akumulátory na místě nepřístupném pro děti. V případě spolknutí baterie nebo akumulátoru je nezbytné...
  • Page 78: Vodotěsnost

    Vodotěsnost 1 bar Uvedení do provozu Výměna baterie Upozornění: Za účelem výměny baterie se obraťte na odborný obchod. Obsluha Režim času Abyste se dostali do režimu času, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „TIME“. Tisknutím tlačítka SELECT můžete v režimu času přepínat mezi těmito funkcemi: –...
  • Page 79 V režimu času se v horní části displeje zobrazí rok a ve spodní části displeje den v týdnu a datum. Nastavení času (T1) Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin. Na displeji se zobrazí „HOLD TO SET“ a začne blikat hodinový formát „24H“.
  • Page 80: Alarm

    Stejným způsobem nastavte hodiny, rok, měsíc a den. Poté začne blikat zobrazení měrné jednotky. Stiskněte tlačítko SELECT pro nastavení požadované měrné jednotky (METRIC = metrický systém / IMPERIAL = britský systém). Stiskněte tlačítko MODE 1 . Všechna nastavení se uloží. Druhý...
  • Page 81 c) měsíční alarm (alarm v 10:00 hodin 19. každého měsíce) (A3) d) denní alarm (alarm každý den v 10:00 hodin) (A4) e) hodinový alarm (alarm v každou celou hodinu) (A5) Pokud je alarm zapnutý, zazní v nastavený čas alarmu na 30 vteřin tón alarmu. Upozornění: Pro zastavení signálu alarmu stiskněte tlačítko SELECT 2 , tlačítko SET 3 nebo tlačítko LIGHT 4 .
  • Page 82 5. Stiskněte tlačítko MODE 1 pro uložení nastavení. Postupujte za tímto účelem podle kroků 1 ž 6: alarm A1 alarm zap minuta Krok 1 Krok 2 Krok 3 datum měsíc hodina Krok 6 Krok 5 Krok 4 hodinový alarm zap Upozornění: Nastavený...
  • Page 83 Stiskněte tlačítko SELECT pro nastavení minut. Stiskněte tlačítko SET, abyste se dostali k dalšímu nastavení (hodiny). Stiskněte tlačítko SELECT pro nastavení hodin. Stiskněte tlačítko SET, abyste se dostali do dalšího nastavení „Cd r“. Lze nastavit odečítání maximálně 23 hodin a 59 minut. Potvrďte nastavení...
  • Page 84: Režim Stopek

    Režim stopek Abyste se dostali do režimu stopek, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „CHRONO“. V režimu stopek můžete volit mezi následujícími funkcemi: CHRONO (stopky) DATA RECALL (vyvolání dat) Stopky Stiskněte tlačítko SET 3 pro spuštění / zastavení stopek. Stiskněte tlačítko SELECT 2 , aby se zaznamenával čas kol do paměti kol, zatímco stopky běží.
  • Page 85 Stiskněte tlačítko SET pro čtení různých kol z paměti. Pro odchod z režimu vyvolání paměti stiskněte tlačítko SELECT. Za účelem provedení standardního měření, měření času kola a vyvolání paměti postupujte podle obrázků: Standardní měření: 3 – 3 – 3 START STOP Stiskněte Stiskněte RESET Držte stisknuté...
  • Page 86: Režim Kompasu

    VYVOLÁNÍ PRVNÍHO REŽIM STOPEK KOLA Stiskněte Stiskněte Stiskněte zastavení stopek Stiskněte RESET ZPĚT DO VYVOLÁNÍ POSLEDNÍHO (vynulovat) REŽIMU STOPEK KOLA Držte Stiskněte stisknuté Režim kompasu Abyste se dostali do režimu kompasu, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „COMP“. Držte kompas vodorovně...
  • Page 87 Detailní zobrazení V tomto formátu zobrazení jsou čtyři řádky. – V prvním řádku se zobrazí kompas. – Ve druhém řádku se zobrazí šipka, která ukazuje nejkratší cestu na sever. Pokud se na levé straně zobrazí „← N“, jděte doleva, abyste severu dosáhli rychleji. Pokud se na pravé...
  • Page 88 Poruchy způsobené vnějšími vlivy – Digitální kompasy pracují s magnetickým polem Země. Proto tyto přístroje velmi citlivě reagují na různé okolní vlivy, které zkreslují mag- netické pole Země, například při přiblížení k těžkému kovu, domácím přístrojům, počítačům a silovým kabelům. Nikdy nepoužívejte kompas v blízkosti jiného kompasu nebo kovového či magnetického předmětu.
  • Page 89 Stiskněte Režim kalibrace Stiskněte Stiskněte potvrzení Pokud se kruh pohybuje, otočte hodinky o dva kruhy ve směru chodu hodinových ručiček Zadání deklinačního úhlu pro geografický sever (True North) – Deklinace ukazuje rozdíl mezi magnetickým severem a geometrickým severním směrem na vašem stanovišti. –...
  • Page 90: Režim Výškoměru

    Stiskněte tlačítko MODE 1 pro potvrzení nastavení. Dostanete se opět do režimu kompasu. Pro pochopení efektu deklinace si laskavě přečtěte následující příklad: Aktuální směr je N 10 stupňů. Pokud se deklinační úhel nastaví na 30 stupňů, změní se konečný směr na NW 340 stupňů. Upozornění: Informace o deklinačních údajích pro vaše stanoviště...
  • Page 91 Nastavení výškoměru Tiskněte v režimu výškoměru tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví „ALTI“. Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin. Na displeji se zobrazí „HOLD TO SET”. Zobrazení výšky potom začne blikat. Stiskněte tlačítko SELECT pro nastavení výškoměru. Stiskněte tlačítko SET, abyste se dostali k další...
  • Page 92 Tiskněte nyní tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji nezobrazí „CLOCK“. Ve spodní části displeje se zobrazí aktuální čas, ve střední části aktuální výška. Stiskněte tlačítko SET 3 , abyste se dostali do detailního režimu zobra- zení. Ve spodní části displeje se zobrazí aktuální výška. jednoduché...
  • Page 93 Stiskněte Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin. Ve spodní části displeje se na krátkou chvíli zobrazí „HOLD TO RESET“. Následně se ve spodní části displeje zobrazí poslední uložená výška. Převýšení celkem (UP) Tiskněte v režimu výškoměru tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví...
  • Page 94 Pro vynulování minimální výšky držte stisknuté tlačítko SET 3 . Na displeji se zobrazí „HOLD TO RESET”. Počítání počtu hor (HILL) Tiskněte v režimu výškoměru tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví „HILL“. Ve spodní části displeje se zobrazí počet hor, upro- střed se zobrazí...
  • Page 95: Kontrastní Podsvícení Displeje

    Pro spuštění nového záznamu výšky držte stisknuté tlačítko SET. Na displeji se zobrazí „HOLD TO RESET”. Kontrastní podsvícení displeje Stiskněte tlačítko LIGHT 4 pro zapnutí podsvícení na cca 2 vteřiny. Trvalé osvícení displeje není možné. Příčiny chyb Měření výšky Všechny výškoměry ovlivňuje tlak vzduchu (leda, že by byly řízeny přes GPS apod.), protože pomocí...
  • Page 96: Záruka

    Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevy- hazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006 / 66 / EC a přísluš- ných změn této směrnice, recyklovat.
  • Page 97 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate- riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bez- platně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Page 98 Úvod Používanie v súlade s určeným účelom ....... Strana Opis dielov ................Strana Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..............Strana Bezpečnostné upozornenia k batériám ............... Strana Vodotesnosť ..............Strana Uvedenie do prevádzky Výmena batérie ..............Strana Obsluha Režim zobrazenia času ............Strana Alarm ..................
  • Page 99: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    LCD-športové hodinky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kva- litný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 100: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie môžu byť v prípade prehltnutia životu- nebezpečné. Skladujte batérie / akumulátorové batérie mimo dosahu malých detí. Ak došlo k prehltnutiu batérie / akumulátorovej batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Page 101: Vodotesnosť

    Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyse- linou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Vodotesnosť 1 bar Uvedenie do prevádzky Výmena batérie Upozornenie: ak chcete vymeniť batériu, obráťte sa na špecializovaný obchod.
  • Page 102 Čas (TIME) V režime zobrazenia času stláčajte tlačidlo SELECT 2 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „TIME“. V režime zobrazenia času sa v hornej časti displeja objaví rok a v dolnej časti sa objavia deň v týždni a dátum. Nastavenie času (T1) Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené...
  • Page 103: Alarm

    Rovnakým spôsobom nastavte hodiny, rok, mesiac a deň. Potom začne blikať ukazovateľ jednotky merania. Stlačte tlačidlo SELECT, aby ste nastavili požadovanú jednotku merania (METRIC = metrický systém / IMPERIAL = britský systém). Stlačte tlačidlo MODE 1 . Všetky nastavenia sa uložia. Druhý...
  • Page 104 c) Mesačný alarm (alarm o 10:00 hod., 19. každého mesiaca) (A3) d) Každodenný alarm (alarm každý deň o 10:00 hod.) (A4) e) Hodinový alarm (alarm každú celú hodinu) (A5) Ak je alarm zapnutý, zaznie v nastavenom čase alarmu tón alarmu s dĺžkou 30 sekúnd. Upozornenie: stlačte tlačidlo SELECT 2 , tlačidlo SET 3 alebo tlačidlo LIGHT 4 , aby ste signál alarmu zastavili.
  • Page 105 Dodržte k tomu kroky 1 až 6: Alarm A1 Alarm zap minúta Krok 1 Krok 2 Krok 3 dátum mesiac hodina Krok 6 Krok 5 Krok 4 hodinový alarm zap Upozornenie: nastavený alarm sa riadi podľa zvoleného aktuálneho času (T1 alebo T2). Časovač...
  • Page 106 Stlačte tlačidlo SELECT pre nastavenie minút. Stlačte tlačidlo SET, aby ste sa dostali k nasledujúcemu nastaveniu (hodiny). Stlačte tlačidlo SELECT pre nastavenie hodín. Stlačte tlačidlo SET, aby ste sa dostali k nasledujúcemu nastaveniu „Cd r“. Je možné nastaviť počítanie nadol maximálne 23 hodín a 59 minút. Nastavenia potvrďte stlačením tlačidla MODE 1 .
  • Page 107: Režim Zobrazenia Stopiek

    Režim zobrazenia stopiek Aby ste sa dostali do režimu zobrazenia stopiek, stláčajte tlačidlo MODE 1 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „CHRONO“. V režime stopiek môžete voliť z nasledujúcich podfunkcií: CHRONO (stopky) DATA RECALL (vyvolanie údajov) Stopky Stlačte tlačidlo SET 3 pre spustenie / zastavenie stopiek. Stlačte tlačidlo SELECT 2 pre zaznamenanie medzičasu okruhu v pamäti medzičasov, zatiaľ...
  • Page 108 Stlačte tlačidlo SET pre čítanie rôznych pamätí medzičasov. Stlačte tlačidlo SELECT pre opustenie režimu vyvolania pamäte. Pre vykonanie štandardného merania, merania medzičasu a pre vyvolanie pamäte postupujte podľa obrázkov: Štandardné meranie: 3 – 3 – 3 START STOP Stlačte Stlačte RESET Podržte stlačené...
  • Page 109: Režim Zobrazenia Kompasu

    Vyvolanie pamäte medzičasov: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 VYVOLANIE PRVÉHO REŽIM STOPKY MEDZIČASU Stlačte Stlačte Stlačte zastavenie sto- piek Stlačte RESET NASPÄŤ DO VYVOLANIE POSLEDNÉHO (vynulovanie) REŽIMU STOPKY MEDZIČASU Podržte Stlačte stlačené Režim zobrazenia kompasu Aby ste sa dostali do režimu zobrazenia kompasu, stláčajte tlačidlo MODE 1 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 110 Detailné zobrazenie V tomto formáte zobrazenia sú k dispozícii štyri riadky. – V prvom riadku sa objavuje kompas. – V druhom riadku sa objavuje šípka, ktorá ukazuje najkratšiu cestu na sever. Ak sa ukazovateľ „← N“ objaví na ľavej strane, choďte doľava, aby ste sever dosiahli rýchlejšie.
  • Page 111 Upozornenie: na ďalšie prepínanie stlačte tlačidlo SET 3 . Poruchy podmienené okolím – Digitálne kompasy pracujú s magnetickým poľom zeme. Preto tieto prístroje reagujú veľmi citlivo na rôzne vplyvy okolia, ktoré skresľujú magnetické pole zeme, napríklad pri priblížení k ťažkým kovom, domácim spotrebičom, počítačom a silnoprúdový...
  • Page 112 Upozornenie: ak sa kalibrácia nevykoná správne, dôsledkom môžu byť nepresné údaje o smere. Opätovne vykonajte kalibráciu, ak sa vám zdá údaj o smere chybný. Stlačte Režim kalibrácie Stlačte Stlačte potvrdenie Ak sa krúžok pohybuje, otočte hodinky v dvoch kruhoch v smere hodinových ručičiek Zadanie deklinačného uhlu pre geografický...
  • Page 113: Režim Pre Zobrazenie Výškomeru

    Stlačte tlačidlo SELECT pre zapnutie alebo vypnutie funkcie deklinácie. V dolnej oblasti displeja sa objaví „ON“ alebo „OFF“. Stlačte tlačidlo MODE 1 pre potvrdenie nastavenia. Opäť sa dosta- nete do režimu zobrazenia kompasu. Pre porozumenie deklinačného efektu si prosím prečítajte príklad: aktuálny smer je N 10 stupňov.
  • Page 114 Nastavenie výškomera V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „ALTI“. Stlačte tlačidlo SET 3 a podržte ho stlačené na cca 3 sekundy. V zobrazení sa objaví „HOLD TO SET“. Zobrazenie výšky začne následne blikať.
  • Page 115 Teraz stlačte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „CLOCK“. V dolnej oblasti displeja sa objaví aktuálny čas, v strednej aktuálna výška. Stlačte tlačidlo SET 3 pre prechod do režimu detailného zobrazenia. V dolnej oblasti displeja sa objaví aktuálna výška. jednoduché...
  • Page 116 Stlačte Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3 sekundy. V dolnej oblasti displeja sa na krátku dobu objaví „HOLD TO RESET“. Následne sa v dolnej oblasti displeja objaví naposledy uložená výška. Prevýšenie celkovo (UP) V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 117 Stlačte Tlačidlo SET 3 podržte stlačené, aby sa vynulovala minimálna výška. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“. Počítanie počtu kopcov (HILL) V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „HILL“. V dolnej oblasti displeja sa objaví...
  • Page 118: Kontrastné Podsvietenie Pozadia

    Pre nové spustenie záznamu výšky stlačte tlačidlo SET. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“. Kontrastné podsvietenie pozadia Stlačte tlačidlo LIGHT 4 , aby sa zaplo podsvietenie na cca 2 sekundy. Trvalé podsvietenie displeja nie je možné. Zdroje chýb Meranie výšky Všetky výškomery sú...
  • Page 119: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 120 Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Page 121 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00825 Version: 05 / 2016 Last Information Update Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií: 02 / 2016 Ident.-No.: HG00825022016-4 IAN 275275...

Table of Contents