Crivit 110778 Operation And Safety Notes
Crivit 110778 Operation And Safety Notes

Crivit 110778 Operation And Safety Notes

Lcd sports watch
Table of Contents
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Opis CzęśCI

    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami

    • Obsługa

    • Uruchomienie

      • Wymiana Baterii
      • Tryb Czasu
      • Alarm
      • Tryb Stopera
      • Tryb Kompasu
      • Tryb Wysokościomierza
      • Kontrastowe Podświetlenie Tła
      • ŹróDła BłęDów
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Utylizacja

    • Gwarancja

  • Magyar

    • Alkatrészleírás
    • Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Vízállóság
    • Használat
      • IDő-MóD
      • Riasztás
      • Stopperóra-MóD
      • Iránytű-MóD
      • Magasságmérő-MóD
      • Háttér-Kontrasztvilágítás
      • Hibaforrások
    • Üzembe Helyezés
      • Az Elem Cseréje
    • Tisztítás És Ápolás
    • Garancia
    • Mentesítés
  • Slovenščina

    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij
    • Vodotesnost
    • Začetek Uporabe
      • Zamenjava Baterije
    • Uporaba
      • Časovni Način
      • Alarm
      • Način Štoparice
      • Način Kompasa
      • Način VIšinomera
      • Kontrastna Osvetlitev Ozadja
      • Viri Napak
    • Odstranitev
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Popis Dílů
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
      • VýMěna Baterie
    • Vodotěsnost
    • Obsluha
      • RežIM Času
      • Alarm
      • RežIM Stopek
      • RežIM Kompasu
      • RežIM Výškoměru
      • Kontrastní Podsvícení Displeje
      • Příčiny Chyb
    • Likvidace
    • Čistění a Ošetřování
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Upozornenia K BatériáM
    • Opis Dielov
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Vodotesnosť
    • Obsluha
      • RežIM Zobrazenia Času
      • Alarm
      • RežIM Zobrazenia Stopiek
      • RežIM Zobrazenia Kompasu
      • RežIM Pre Zobrazenie Výškomeru
      • Kontrastné Podsvietenie Pozadia
      • Zdroje Chýb
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Výmena Batérie
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LCD SpOrtS WatCH
LCD SpOrtS WatCH
Operation and Safety Notes
LCD SpOrtKaróra
Kezelési és biztonsági utalások
SpOrtOvní LCD
HODInKy
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
IAN 110778
SpOrtOWy zeGareK LCD
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
špOrtna ura z
LCD- zaSLOnOM
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
LCD-špOrtOvé
HODInKy
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit 110778

  • Page 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LCD SpOrtKaróra špOrtna ura z LCD- zaSLOnOM Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila SpOrtOvní LCD LCD-špOrtOvé HODInKy HODInKy Pokyny pro obsluhu a Pokyny pre obsluhu a bezpečnostní pokyny bezpečnostné pokyny IAN 110778...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 97 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 119...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use ................. Page Description of Parts ............Page General Safety Instructions ........Page Safety Instructions for Batteries ......Page Watertightness ..............Page Preparations for use Changing the battery ..............Page Operation Time Mode ................... Page Alarm .................... Page 10 Stopwatch Mode .................
  • Page 6: Intended Use

    LCD Sports Watch Intended use The wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The product is not intended for commercial use. Description of Parts 1 MODE button 2 SELECT button (SPLIT) (selection) 3 SET button (ST / SP) (setting) 4 LIGHT button (light) General Safety Instructions...
  • Page 7: Watertightness

    CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children.
  • Page 8: Preparations For Use

    Preparations for use Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 until the display „TIME“ appears to proceed to the time mode. By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions: –...
  • Page 9 Setting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ begins to flash. Press the SELECT button 2 , to switch between the 12 and 24 hour format.
  • Page 10: Alarm

    Second time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of the display. To set the second time (T2), proceed in the same manner as for the setting of the first time (T1) (see chapter „Setting the time (T1)“).
  • Page 11 e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5) When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds. Note: Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal.
  • Page 12 Alarm A1 Alarm on minute Step 1 Step 2 Step 3 Date month hour Step 6 Step 5 Step 4 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2). Timer The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer. Basic setting: 0:01·00 (1 minute) Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIMER“...
  • Page 13: Stopwatch Mode

    Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”. The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes. Confirm your setting by pressing the MODE button 1 . Timer Types: r: The timer begins to count down the previously set time until 0 is reached.
  • Page 14 You can choose between the following sub-function in the stopwatch mode: CHRONO (Stopwatch) DATA RECALL (data recall) Stopwatch Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch.. Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running.
  • Page 15 Standard measurement: 3 – 3 – 3 START STOP Press Press RESET Hold pressed down Measurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Lap 2 Lap 1 START Press Press Press Lap 3 RESET STOP Press Hold pressed down...
  • Page 16: Compass Mode

    STOPWATCH RECALL OF FIRST MODE Press Press Press to stop the stopwatch Press RESET BACK TO STOP- RECALL OF LAST (set to 0) WATCH MODE Hold Press pressed down Compass Mode Press the MODE button 1 until the display „COMP“ appears to proceed to the compass mode.
  • Page 17 Detail display There are four lines in this display format. – The compass appears in the first line. – An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north. When „← N“ appears on the left side of the display, go left to reach north faster.
  • Page 18 Ambient interference – Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables. Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object.
  • Page 19 Press Calibration mode Press Press confirm When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations Entry of declination angle for the geographic north (True North) – The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location. –...
  • Page 20: Altimeter Mode

    Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees. Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet.
  • Page 21 Setting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears. Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO SET” appears in the display The altitude display then starts to flash. Press the SELECT button to set the altimeter.
  • Page 22 Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display. Simple display Detailed display Temperature current Press height current time time Graphic altitude display current height Memory of maximum altitude (HIGH) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HIGH“...
  • Page 23 Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO RESET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude then appears in the bottom area of the display. Total height gain (UP) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „UP“ appears.
  • Page 24 Counting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0. “HOLD TO RESET”...
  • Page 25: Background Contrast Lighting

    Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the display is not possible. Troubleshooting Altitude measurement All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure.
  • Page 26: Warranty

    To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Never dispose of batteries in your household waste.
  • Page 27 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture.
  • Page 28 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 29 Opis części ................Strona 29 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami ..........Strona 30 Wodoszczelność .............Strona 31 Uruchomienie Wymiana baterii ...............Strona 31 Obsługa Tryb czasu .................Strona 31 Alarm ..................Strona 33 Tryb stopera ................Strona 37 Tryb kompasu ................Strona 39 Tryb wysokościomierza ............Strona 43 Kontrastowe podświetlenie tła ..........Strona 48...
  • Page 29: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Sportowy zegarek LCD Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy zegarek wskazuje czas i datę, jest również wyposażony w funkcje alarmu, stopera, wysokościomierza i kompasu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Opis części 1 Przycisk MODE 2 Przycisk SELECT (SPLIT) (Wybór) 3 Przycisk SET (ST / SP) (Ustawienia) 4 Przycisk LIGHT (Podświetlenie) Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
  • Page 30: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Połknię- cie baterii / akumulatorów może stanowić zagrożenie dla życia. Należy zapobiec dostępowi dzieci do baterii / akumulatorów. W przypadku połknięcia baterii / akumulatora należy natychmiast skorzy- stać z pomocy lekarskiej. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie ładować...
  • Page 31: Uruchomienie

    Wodoszczelność 1 bar Uruchomienie Wymiana baterii Wskazówka: W sprawie wymiany baterii należy zwrócić się do placówki specjalistycznej. Obsługa Tryb czasu Aby przejść do trybu czasu, naciskać przycisk MODE 1 tak długo, aż wyświetli się powiadomienie „TIME“. Poprzez naciśnięcie przycisku SELECT w trybie czasu można wybierać pomiędzy następującymi funkcjami: –...
  • Page 32 W trybie czasu w górnej części wyświetlacza pojawi się rok, a w dolnej dzień tygodnia i data. Ustawienia czasu (T1) Nacisnąć przycisk SET 3 i przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HOLD TO SET“ i zacznie migać format godziny „24H“. Nacisnąć przycisk SELECT 2 , aby wybrać format 12- lub 24-godzinny. Aby potwierdzić...
  • Page 33: Alarm

    Nacisnąć przycisk SELECT, aby nastawić żądaną jednostkę miary (METRIC = system metryczny / IMPERIAL = system brytyjski). Nacisnąć przycisk MODE 1 . Wszystkie ustawienia zostaną zapisane. Drugi czas (T2) W trybie czasu nacisnąć przycisk SELECT 2 i trzymać przez ok. 3 sekundy. Drugi czas (T2) pojawia się w dolnym obszarze wyświetlacza. Ustawiając drugi czas (T2), należy postępować...
  • Page 34 d) Alarm codzienny (działający każdego dnia o godz. 10:00) (A4). e) Alarm godzinny (działający o każdej pełnej godzinie) (A5). Jeśli alarm jest włączony, o określonej porze zabrzmi przez 30 sekund dźwięk alarmu. Wskazówka: Aby wyłączyć dźwięk alarmu, należy nacisnąć przycisk SELECT 2 , SET 3 lub LIGHT 4 . W przeciwnym razie dźwięk zabrzmi jeszcze czterokrotnie w 2-minutowych odstępach.
  • Page 35 Alarm A1 Alarm włączony Minuta Krok 1 Krok 2 Krok 3 Data Miesiąc Godzina Krok 6 Krok 5 Krok 4 alarm godzinny włączony Wskazówka: Ustawiony alarm zależy od aktualnie wybranego czasu (T1 lub T2). Minutnik Zegarek wyposażony jest w Countdown-Timer (licznik odejmujący) i Countup-Timer (licznik przyrostowy).
  • Page 36 Nacisnąć przycisk SELECT, aby ustawić godziny. Nacisnąć przycisk SET, aby przejść do kolejnych ustawień „Cd r“. Teraz może zostać ustawione odliczanie od 23 godzin i 59 minut (wartość maksymalna). Potwierdzić ustawienia poprzez naciśnięcie przycisku MODE 1 . Typy minutnika: r: Minutnik rozpoczyna odliczanie uprzednio zaprogramowanego czasu, aż...
  • Page 37: Tryb Stopera

    Tryb stopera Aby przejść do trybu stopera, naciskać przycisk MODE 1 tak długo, aż pojawi się powiadomienie „CHRONO“. W trybie stopera można wybrać jedną z poniższych funkcji podrzędnych: CHRONO (stoper) DATA RECALL (ponowne wywoływanie danych) Stoper Nacisnąć przycisk SET 3 , aby uruchomić / zatrzymać stoper. Nacisnąć...
  • Page 38 Nacisnąć przycisk SELECT 2 , aby przejść do trybu przywołania pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BEST LAP“ i zapis NAJLEPSZYCH OKRĄŻEŃ. Nacisnąć przycisk SET, aby odczytać różne pamięci okrążeń. Nacisnąć przycisk SELECT, aby opuścić tryb przywoływania pamięci. Aby dokonać standardowego pomiaru czasu okrążenia i przywołania pamięci, postępować...
  • Page 39: Tryb Kompasu

    Przywołanie pamięci okrążeń: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 PRZYWOŁAJ PIERWSZE TRYB STOPERA OKRĄŻENIE Nacisnąć Nacisnąć Nacisnąć aby zatrzymać stoper Nacisnąć RESET POWRÓT DO PRZYWOŁAJ OSTATNIE (ustawić na 0) TRYBU STOPERA OKRĄŻENIE Przytrzymać Nacisnąć Tryb kompasu Aby przejść...
  • Page 40 W drugim wierszu wyświetlane są stopnie i kierunek świata. Wyświetlanie szczegółowe W tym formacie wyświetlania widoczne są cztery wiersze. – W pierwszym wierszu wyświetlany jest kompas. – W drugim wierszu widoczna jest strzałka wskazująca najkrótszą drogę na północ. Gdy po lewej stronie pojawi się powiadomienie „← N“, należy skiero- wać...
  • Page 41 Wskazówka: Aby ponownie włączyć kompas, nacisnąć przycisk SET 3 . Zakłócenia związane z otoczeniem – Cyfrowe kompasy pracują wg pola magnetycznego Ziemi. Dlatego urządzenia te reagują z wysoką czułością na różnorakie czynniki oto- czenia, które zakłócają ziemskie pole magnetyczne, np. zbliżenie do metalu, urządzeń...
  • Page 42 Wskazówka: Jeśli kalibracja nie zostanie przeprowadzona prawi- dłowo, kierunki mogą być wyświetlane błędnie. Jeśli kierunki podawane są nieprawidłowo, należy ponownie wykonać kalibrację. Nacisnąć Tryb kalibracji Nacisnąć , aby Nacisnąć potwierdzić Jeśli pierścień się rusza, obrócić zegarek o dwa obroty zgodnie z ruchem wskazó- wek zegara.
  • Page 43: Tryb Wysokościomierza

    Nacisnąć przycisk SELECT, aby włączyć lub wyłączyć funkcję deklinacji. W dolnym obszarze wyświetlacza pojawi się „ON“ lub „OFF“. Nacisnąć przycisk MODE 1 , aby potwierdzić ustawienia. Następuje ponowne przejście do trybu kompasu. Aby zrozumieć efekt deklinacji, należy zapoznać się z poniższymi przykładami: Aktualny kierunek to 10 stopni N. Jeśli kąt deklinacji zostanie ustawiony na 30 stopni, kierunek ostateczny zmieni się...
  • Page 44 Ustawienia wysokościomierza Po wejściu w tryb wysokościomierza naciskać przycisk SELECT 2 , aż na wyświetlaczu pojawi się „ALTI“. Nacisnąć i trzymać przez ok. 3 sekundy przycisk SET 3 . Na wyświe- tlaczu pojawi się „HOLD TO SET“. Wskaźnik wysokości zaczyna migać. Nacisnąć przycisk SELECT, aby ustawić wysokościomierz. Nacisnąć...
  • Page 45 Nacisnąć przycisk SET 3 , aby przejść do szczegółowego trybu wyświetlania. W dolnym obszarze wyświetlacza pojawi się aktualna wysokość. proste powiadomienie szczegółowe powiadomienie Temperatura aktualna Nacisnąć wysokość aktualny czas Czas graficzny zapis wysokości aktualna wysokość Pamięć największej wysokości (HIGH) W trybie wysokościomierza naciskać przycisk SELECT 2 , aż na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 46 Nacisnąć Nacisnąć i trzymać przez ok. 3 sekundy przycisk SET 3 . W dolnym obszarze wyświetlacza pokaże się na krótko napis „HOLD TO RESET“. Na koniec w dolnym obszarze wyświetlacza pojawi się ostatnio zapisana wysokość. Całkowity przyrost wysokości (UP) W trybie wysokościomierza naciskać przycisk SELECT 2 , aż na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 47 Nacisnąć Wcisnąć i przytrzymać przycisk SET 3 , aby wyzerować minimalną wysokość. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HOLD TO RESET“. Liczba wzniesień (HILL) W trybie wysokościomierza naciskać przycisk SELECT 2 , aż na wyświetlaczu pojawi się „HILL“. W dolnym obszarze wyświetlacza pojawi się liczba wzniesień, a na środku – aktualna wysokość. Nacisnąć...
  • Page 48: Kontrastowe Podświetlenie Tła

    Nacisnąć przycisk SET 3 , aby przywołać zapis wysokości dla konkretnego miejsca z ostatnich 8 godzin. Dla każdego zapisu wysokości wyświetlany jest czas zapisu. Wcisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby rozpocząć nowy zapis wysokości. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HOLD TO RESET“. Kontrastowe podświetlenie tła Nacisnąć...
  • Page 49: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się ścierką. Najlepiej służy do tego celu ściereczka do czyszczenia okularów. Utylizacja Opakowanie wykonane jest wyłącznie z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w miejscowym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 50: Gwarancja

    Gwarancja Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo- wych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 51 Rendeltetésszerű használat .........Oldal 52 Alkatrészleírás ..............Oldal 52 Általános biztonsági utasítások .......Oldal 52 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ..............Oldal 52 Vízállóság ................Oldal 53 Üzembe helyezés Az elem cseréje ................Oldal 54 Használat Idő-mód ..................Oldal 54 Riasztás ..................Oldal 56 Stopperóra-mód ................Oldal 59 Iránytű-mód .................Oldal 62 Magasságmérő-mód ..............Oldal 66 Háttér-kontrasztvilágítás .............Oldal 71 Hibaforrások ................Oldal 71...
  • Page 52: Rendeltetésszerű Használat

    LCD sportkaróra Rendeltetésszerű használat A karóra mutatja az időt és a dátumot, valamint rendelkezik ébresztő, stopper, magasságmérő és iránytű funkciókkal. A terméket nem közületi felhasználásra szánták. Alkatrészleírás 1 MODE-gomb (Mód) 2 SELECT-gomb (SPLIT) (Kiválasztás) 3 SET-gomb (ST / SP) (Beállítás) 4 LIGHT-gomb (Világítás) Általános biztonsági utasítások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST...
  • Page 53: Vízállóság

    VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel újra az elemeket! A lemerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! Az elemek nem a háztartási szemétbe valók! A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabály- szerűen semmisítse meg! Tartsa az elemeket a gyermekektől távol, azokat ne dobja tűzbe, valamint ne zárja rövidre és ne szedje szét.
  • Page 54: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az elem cseréje Tudnivaló: Az elemek cseréjéhez forduljon szaküzlethez. Használat Idő-mód Az Idó-módba lépéshez tartsa lenyomva a MODE-gombot 1 egészen addig, míg a „TIME“ (idő) felirat megjelenik. Az idő-módban SELECT-gomb lenyomásával a következő funkciók közül választhat: – Idő (TIME) –...
  • Page 55 Idő beállítása (T1) Nyomja meg a SET-gombot 3 , majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO SET“ felirat, majd az óraformátum „24H“ villogni kezd. Nyomja meg a SELECT-gombot 2 ,így választhat a 12 és 24 órás formátumok között.
  • Page 56: Riasztás

    A második idő beállításánál (T2) ugyanúgy járjon el, mint az első idő beállításánál (T1) (lásd: „Idő beállítása (T1)“ fejezet). Nyomja meg a SELECT-gombot, majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. Az idő kijelző ismét a normál időre vált (T1). Riasztás Öt különböző riasztási jel létezik, melyek kívánság szerint egyénileg aktiválhatóak vagy inaktiválhatóak.
  • Page 57 Ha a riasztás be van kapcsolva, akkor a beállított riasztási időpontokban megszólal 30 másodperc hosszú egy riasztási hang. Tudnivaló: Nyomja meg a SELECT-gombot 2 , a SET-gombot 3 vagy a LIGHT-gombot 4 , hogy leállítsa a riasztási jelzést. Máskülönben négy- szer felhangzik még a riasztás 2 ...
  • Page 58 óránkénti riasztás be Tudnivaló: A beállított riasztás a válsztott aktuális időhöz (T1 vagy T2) igazodik. Számláló Az óra egy visszaszámlálóval és egy előre számlálóval felszerelt óra. Alapbeállítás: 0:01·00 (1 perc) Nyomja le az idő módban a SELECT-gombot 2 , míg a „TIMER“ felirat megjelenik.
  • Page 59: Stopperóra-Mód

    Számláló-típusok: r: A számláló a korábban beállított időt elkezdi visszaszámolni egészen nulláig. U: Amint a számláló elérte a nullát, elkezd előre számolni. S: A számláló megáll, ha elérte a nullát. Mind a három típusra érvényes: Nyomja meg a SET-gombot 3 . A számláló elindul. Ismételten nyomja meg a SET-gombot.
  • Page 60 Nyomja meg a SELECT-gombot 2 , hogy egy köridőt feljegyezzen a memóriába miközben a stopperóra megy. Tundivaló: 99 kör menthető. A kijelzőn megjelenik a „MEMORY FULL“ (memória megtelt), ha a köröket tároló memória megtelt. Tudnivaló: „CHRONO“ és „DATA RECALL“ között csak akkor válthatunk, ha legalább egy kört feljegyeztünk/megállítottunk.
  • Page 61 Szintmérés: 3 – 3 – 3 START STOP Nyomja meg Nyomja meg RESET Tartsa lenyomva Köridő mérése: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 1. kör 2. kör START Nyomja meg Nyomja meg Nyomja meg 3. kör RESET STOP Tartsa lenyomva Nyomja meg...
  • Page 62: Iránytű-Mód

    Memória lehívása: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 STOPPERÓRA- ELSŐ LEHÍVÁS MÓD KÖR Nyomja meg Nyomja meg Nyomja meg a stopperóra megállításához Nyomja meg VISSZA A ÚJRAINDÍTÁS STOPPERÓRA- UTOLSÓ (lenullázás) MÓDHOZ LEHÍVÁS KÖR Tartsa Nyomja lenyomva Iránytű-mód Az iránytű-módba lépéshez nyomja le a MODE-gombot 1 , míg a...
  • Page 63 Részletező kijelző Ennél a formátumnál négy sort láthatunk. – Az első sorban megjelenik az iránytű. – A második sorban megjelenik egy nyíl, ami megmutatja a legrövidebb utat észak felé. Ha a kijelző bal oldalán megjelenik az „← N“ , menjen balra, hogy az északi irányt gyorsabban elérje.
  • Page 64 Környezeti zavarok – A digitális iránytűk a föld mágneses mezejét használják. Éppen ezért ezek a készülékek nagyon érzékenyen reagálnak a különböző környe- zeti befolyásokra, amik eltorzítják a föld mágneses mezejét, például nehéz fémek, háztartási gépek, számítógépek és erősáramú kábelek megközelítése. Soha ne használja az iránytűt másik iránytű, fémes vagy mágneses tárgyak közelében.
  • Page 65 Nyomja meg Kalibrálás-mód Nyomja meg a meg- Nyomja meg erősítéshez Ha a kör mozog, forgassa el az órát két körben az óramutató járásával megegyező- Az elhajlási szög bevitele a fölrajzi északhoz(True North) – Az elhajlás megmutatja a különbséget a tarzózkodási helyén a mágneses és a geometriai északi irány között.
  • Page 66: Magasságmérő-Mód

    A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot 1 . Ismét az iránytű-módba lép. Az elhajlási effektusok megértéséhez kérjük olvassa el a következő példát: Az aktuális irány N (É) 10 fok. Ha az elhajlási szög 30 fokra van beállítva, akkor véglegesen megváltozik az irány NW (ÉNY) 340 fokra.
  • Page 67 Magasságmérő beállíása Nyomja meg a magasságmérő-módban a SELECT-gombot 2 , míg a kijelzőn megjelenik az „ALTI“ felirat. Nyomja meg a SET-gombot 3 , majd tartsa azt lenyomva körülbelül. 3 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO SET“ felirat. A magasság kijelző ezután villogni kezd. A magasságmérő...
  • Page 68 Nyomja le a SELECT-gombot 2 , míg a kijelzőn megjelenik a „CLOCK“ felirat. A kijelző alsó részén megjelenik az aktuális idő, a középső részén pedig az aktuális magasság. Nyomja meg a SET-gombot, hogy a részletes kijelző-módba léphes- sen. A kijelző alsó részén megjelenik az aktuális magasság. egyszerű...
  • Page 69 Nyomja meg Nyomja meg a SET-gombot 3 , majd tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig. A kijelző alsó részén megjelenik rövid ideig a „HOLD TO RESET“ felirat. Végül a kijelző alsó részén megjelenik az utoljára tárolt magasság. Szintemelkedés összesen (UP) Nyomja meg a magasságmérő-módban a SELECT-gombot 2 , míg a kijelzőn megjelenik az „UP“...
  • Page 70 Nyomja meg Tartsa lenyomva a SET-gombot 3 ; hogy a minimális magasságot lenullázza. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat. A hegyek számlálása (HILL) A magasságmérő-módban nyomja meg a SELECT-gombot 2 ; míg a kijelzőn megjelenik a „HILL“ felirat. A kijelző alsó részén megjelenik a hegyek száma, a középső...
  • Page 71: Háttér-Kontrasztvilágítás

    A szintkimutatás újbóli indításához tartsa lenyomva a SET-gombot. A kijelzőn megjelenik a „HOLD TO RESET“ felirat. Háttér-kontrasztvilágítás Nyomja meg a „LIGHT“ gombot 4 ; hogy a háttérvilágítást körülbelül 2 másodpercre bekapcsolja. A kijelző tartós világítása nem lehetséges. Hibaforrások Szintmérés Minden magasságmérőt érnek befolyásoló tényezők, mint például a légnyomás (hacsak nem GPS által vezérelt eszköz), mivel a magasság légnyomásával számolnak.
  • Page 72: Mentesítés

    Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház- tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani.
  • Page 73 Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolá- sához.
  • Page 74 Predvidena uporaba ............ Stran 75 Opis delov ................Stran 75 Splošni varnostni napotki ........Stran 75 Varnostni napotki za uporabo baterij ..Stran 75 Vodotesnost ................Stran 76 Začetek uporabe Zamenjava baterije ..............Stran 76 Uporaba Časovni način................Stran 77 Alarm ....................
  • Page 75: Predvidena Uporaba

    Športna ura z LCD-zaslonom Predvidena uporaba Zapestna ura prikazuje čas in datum in ima funkcijo alarma, štoparice, višinomera in kompasa. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo. Opis delov 1 Tipka MODE 2 Tipka SELECT (SPLIT) (izbira) 3 Tipka SET (ST / SP) (nastavitev) 4 Tipka LIGHT (luč) Splošni varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA...
  • Page 76: Vodotesnost

    POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja nevarnost iztekanja! Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! Baterijo hranite izven dosega otrok, ne mečite je v ogenj, ne povzro- čite kratkega stika in je ne razstavljajte.
  • Page 77: Uporaba

    Uporaba Časovni način Da preidete v časovni način, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „TIME“. S pritiskanjem tipke SELECT v časovnem načinu lahko preklapljate med naslednjimi funkcijami: – Čas (TIME) – Alarm (ALARM) – Odštevalnik (TIMER) Čas (TIME) V časovnem načinu pritiskajte tipko SELECT 2 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „TIME“.
  • Page 78 Pritisnite tipko SET za potrditev vnosa. Prikaz sekund v prikazu časa utripa. Pritisnite tipko SELECT 2 , da prikaz sekund nastavite na nič. Vnos potrdite s pritiskom na tipko SET 3 . Napotek: Tipko SELECT lahko držite pritisnjeno, da lahko hitreje spremenite nastavitev.
  • Page 79: Alarm

    Alarm Obstaja pet posameznih alarmnih sporočil, ki jih lahko po želji vklopite ali izklopite. Vsak alarm lahko nastavite za 5 različne namene. a) Alarm na določen datum (alarm ob 10:00 uri 19. junija) (A1) b) dnevni alarm v določenem mesecu (alarm vsak dan ob 10:00 uri v juniju) (A2) c) mesečni alarm (alarm ob 10:00 uri 19.
  • Page 80 Če je vklopljen alarm vsako uro, se ob vsaki polni uri zasliši dvojni pisk. Alarm nastavite, kot sledi: 1. V časovnem načinu pritiskajte tipko SELECT 2 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „ALARM“. 2. Pritisnite tipko SET 3 za izbiro med alarmnimi sporočili A1 do A5. 3.
  • Page 81 Časovnik Ura je opremljena s časovnikom za odštevanje (odštevalnik) in časovnikom za prištevanje (prištevalnik). Osnovna nastavitev: 0:01·00 (1 minuta) V časovnem načinu pritiskajte tipko SELECT 2 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „TIMER“. Pritiskajte tipko SET 3 , da se na zaslonu pojavi „HOLD TO SET“, nato lahko nastavite časovnik za odštevanje.
  • Page 82: Način Štoparice

    Znova pritisnite tipko SET. Časovnik se ustavi. Znova pritisnite tipko SET. Časovnik nadaljuje s štetjem. Znova pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno približno 3 sekunde. Časovnik bo na ta način ponastavljen na prvotno nastavljen čas. Ko časovnik doseže nič, se za 15 sekund zasliši alarmni signal. Priti- snite tipko SELECT 2 , tipko SET 3 ali tipko MODE 1 , da zausta- vite alarmni signal.
  • Page 83 Pomnilnik krogov Čas kroga Način štoparice Skupni čas Pomnilnik krogov poln Priklic pomnilnika štoparice Pritisnite tipko SET 3 , da zaustavite štoparico. Pritisnite tipko SELECT 2 , da preidete v način za priklic pomnilnika. Na zaslonu se prikaže „BEST LAP“ in shranjeni NAJBOLJŠI KROGI. Pritisnite tipko SET, da prikažete različne pomnilnike krogov.
  • Page 84 Merjenje časa kroga: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 1. krog 2. krog START Pritisnite Pritisnite Pritisnite 3. krog RESET STOP Držite Pritisnite pritisnjeno Priklic pomnilnika krogov: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 NAČIN ŠTOPA- PRIKLIC PRVEGA RICE...
  • Page 85: Način Kompasa

    Način kompasa Da preidete v način kompasa, pritiskajte tipko MODE 1 tako dolgo, da se na zaslonu pojavi „COMP“. Kompas držite vodoravno in označite želeno smer z Na voljo sta dva formata prikaza: prikaz z velikimi številkami in podrobni prikaz. Prikaz z velikimi številkami V tem formatu prikaza sta dve vrstici.
  • Page 86 Če se na desni strani zaslona prikaže „N →“, pojdite na desno, da boste hitreje prispeli na sever. – V tretji vrstici se prikaže smer. – V četrti vrstici se prikaže kompas s smernim indeksom in stranjo neba. Pritisnite tipko SET 3 za preklop med obema formatoma prikaza. Kompas se samodejno izklopi, da varčuje z energijo: v stanju mirovanja po 3 minutah.
  • Page 87 Znova pritisnite tipko SELECT, da zaženete umerjanje. Na zaslonu se prikaže vrteči se obroč. Zavrtite napravo za dva obrata v smeri urinega kazalca na ravni povr- šini, v bližini katere ni kovinskih plošč, gospodinjskih aparatov, računal- nikov, kablov za jaki tok ipd. Krožne premike vedno izvajajte v isti smeri.
  • Page 88: Način Višinomera

    Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da pridete v način za nastavitev odstopanja. Na zaslonu se pojavi črka „E“ in začne utripati. Pritisnite tipko SELECT 2 , da izberete smer vzhod (E) ali zahod (W). Za potrditev vnosa znova pritisnite tipko SET. Številka kota odstopanja začne utripati.
  • Page 89 – Pomnilnik minimalne višine (LOW) – Skupna pridobitev višine (UP) – Skupna izguba višine (DOWN) – Število hribov (HILL) – Posnetek (RECORD) Nastavitev višinomera V načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 , da se prikaže „ALTI“. Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO SET”.
  • Page 90 Pritisnite tipko SET 3 , da preidete v enostaven način prikaza. Zdaj pritiskajte tipko SELECT 2 , da se na zaslonu pojavi „CLOCK“. V spodnjem delu zaslona se prikaže dejanski čas, v sredini pa trenutna višina. Pritisnite tipko SET, da preidete v podroben način prikaza. V spodnjem delu zaslona se prikaže trenutna višina.
  • Page 91 Pritisnite Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno približno 3 sekunde. V spodnjem delu zaslona se na kratko prikaže „HOLD TO RESET“. Nato se v spodnjem delu zaslona prikaže nazadnje shranjena višina. Skupna pridobitev višine (UP) V načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 , da se prikaže „UP“. V spodnjem delu zaslona se prikaže skupno pridobljena višina, v sredini pa trenutna višina.
  • Page 92 Pritisnite tipko SET 3 in jo držite pritisnjeno, da ponastavite minimalno višino na nič. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”. Štetje števila hribov (HILL) V načinu višinomera pritisnite tipko SELECT 2 , da se prikaže „HILL“. V spodnjem delu zaslona se prikaže število hribov, v sredini pa trenu- tna višina.
  • Page 93: Kontrastna Osvetlitev Ozadja

    Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da zaženete novo snemanje višine. Na zaslonu se pojavi „HOLD TO RESET”. Kontrastna osvetlitev ozadja Pritisnite tipko LIGHT 4 , da vklopite osvetlitev ozadja za pribl. 2 sekundi. Trajna osvetlitev prikaza ni mogoča. Viri napak Merjenje višine Na vse višinomere vpliva zračni tlak (razen, če so krmiljeni prek GPS-a...
  • Page 94 O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES.
  • Page 95: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez- hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 96 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 97 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 98 Popis dílů ................Strana 98 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....Strana 98 Bezpečnostní pokyny pro baterie ....Strana 98 Vodotěsnost ...............Strana 99 Uvedení do provozu Výměna baterie .................Strana 99 Obsluha Režim času ................Strana 100 Alarm ..................Strana 102 Režim stopek ................Strana 105 Režim kompasu .................Strana 108 Režim výškoměru ..............Strana 112 Kontrastní...
  • Page 98: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Sportovní LCD hodinky Použití ke stanovenému účelu Náramkové hodinky ukazují čas a datum a mají k dispozici funkci buzení, stopek, měření výšky a kompasu. Výrobek není určen k průmyslovému využití. Popis dílů 1 Tlačítko MODE 2 Tlačítko SELECT (SPLIT) (výběr) 3 Tlačítko SET (ST / SP) (nastavení) 4 Tlačítko LIGHT (světlo) Všeobecné...
  • Page 99: Vodotěsnost

    POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Vybitou baterii okamžitě nechte odstranit z přístroje. Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie vyteče! Baterie nepatří do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
  • Page 100: Obsluha

    Obsluha Režim času Abyste se dostali do režimu času, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „TIME“. Tisknutím tlačítka SELECT můžete v režimu času přepínat mezi těmito funkcemi: – čas (TIME) – alarm (ALARM) – odečítací časovač (TIMER) Čas (TIME) Tiskněte v režimu času tak dlouho tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví...
  • Page 101 Pro potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko SET. Zobrazení vteřin zobrazení času bliká. Stiskněte tlačítko SELECT 2 za účelem nastavení zobrazení vteřin na nulu. Potvrďte své zadání stisknutím tlačítka SET 3 . Upozornění: Můžete tlačítko SELECT držet stisknuté, aby se nasta- vení...
  • Page 102: Alarm

    Alarm K dispozici je pět různých alarmových hlášení, která lze podle přání jednot- livě aktivovat nebo deaktivovat. Každý alarm může být nastavený pro pět různých účelů. a) alarm v určitém datu (alarm v 10:00 hodin dne 19. června) (A1) b) každodenní alarm v určitém měsíci (alarm každý den v 10:00 hodin v červnu) (A2) c) měsíční...
  • Page 103 Upozornění: Pro zastavení signálu alarmu stiskněte tlačítko SELECT 2 , tlačítko SET 3 nebo tlačítko LIGHT 4 . Jinak alarm zazní ještě čtyřikrát v intervalu 2 minut. V případě, že je zapnutý hodinový alarm, zazní v celou hodinu dvojité pípnutí. Nastavte alarm následovně: 1. Tiskněte v režimu času tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neob- jeví...
  • Page 104 Upozornění: Nastavený alarm se řídí podle zvoleného aktuálního času (T1 nebo T2). Časovač Hodinky jsou vybaveny odečítacím časovačem (Countdown-Timer) a přičítacím časovačem (Countup-Timer). Základní nastavení: 0:01·00 (1 minuta) Tiskněte v režimu času tak dlouho tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví „TIMER“. Tiskněte tlačítko SET 3 , dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 105: Režim Stopek

    Pro všechny tři typy časovače platí: Stiskněte tlačítko SET 3 . Časovač se spustí. Stiskněte znovu tlačítko SET. Časovač se zastaví. Stiskněte znovu tlačítko SET. Časovač bude pokračovat v počítání. Stiskněte znovu tlačítko SET a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin. Tímto způsobem se časovač...
  • Page 106 paměť kol čas kola režim stopek celkový čas paměť kol plná Vyvolání paměti stopek Stiskněte tlačítko SET 3 pro zastavení stopek. Stiskněte tlačítko SELECT 2 , abyste se dostali do režimu vyvolání paměti. Na displeji se zobrazí „BEST LAP“ a záznamy NEJLEPŠÍCH KOL. Stiskněte tlačítko SET pro čtení...
  • Page 107 Měření časů kol: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 kolo 1 kolo 2 START Stiskněte Stiskněte Stiskněte kolo 3 RESET STOP Držte stisknuté Stiskněte Vyvolání paměti kol: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 VYVOLÁNÍ...
  • Page 108: Režim Kompasu

    Režim kompasu Abyste se dostali do režimu kompasu, tiskněte tlačítko MODE 1 tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „COMP“. Držte kompas vodorovně a označte požadovaný směr pomocí K dispozici jsou dva formáty zobrazení: zobrazení s velkými číslicemi a detailní zobrazení. Zobrazení s velkými číslicemi V tomto formátu zobrazení...
  • Page 109 Pokud se na pravé straně zobrazí „N →“, jděte doprava, abyste severu dosáhli rychleji. – Ve třetím řádku se zobrazí zaměření polohy. – Ve čtvrtém řádku se zobrazí kompas se směrovou číslicí a světovou stranou. Pro přepnutí mezi oběma formáty zobrazení stiskněte tlačítko SET 3 . Kompas se automaticky vypne za účelem úspory energie: v klidovém stavu po 3 minutách.
  • Page 110 Stiskněte tlačítko SELECT 2 a držte je stisknuté, abyste se dostali do režimu kalibrace. Na displeji se zobrazí „CAL“. Stiskněte znovu tlačítko SELECT pro spuštění kalibrace. Na dispeji se zobrazí kruh, který se točí. Otočte přístroj ve dvou kruzích ve směru chodu hodinových ručiček na rovné...
  • Page 111 orientace se směr na mapě koriguje tak, že plusová deklinace se odečítá a mínusová deklinace se přičítá. Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté, abyste se dostali do režimu nastavení deklinace. Na displeji se zobrazí písmeno „E“ a začne blikat. Stiskněte tlačítko SELECT 2 pro výběr východního (E) nebo západ- ního (W) směru.
  • Page 112: Režim Výškoměru

    Režim výškoměru Stiskněte tlačítko MODE 1 , abyste se dostali do režimu výškoměru. Na displeji se zobrazí „ALTI“. Stiskněte v režimu výškoměru tlačítko SELECT 2 . Můžete volit mezi následujícími funkcemi: – hodiny (ALTI) – paměť maximální výšky (HIGH) – paměť minimální výšky (LOW) –...
  • Page 113 se ve střední části displeje vždy tyto údaje: teplota, čas a grafické znázor- nění výšky. Čas Upozornění: Svou aktuální výšku si můžete nechat zobrazit různými způsoby: 1. jednoduchý režim zobrazení: aktuální výška a čas, 2. detailní režim zobrazení: teplota, čas, aktuální výška a grafické znázor- nění...
  • Page 114 Stiskněte tlačítko SET 3 a držte je stisknuté po dobu cca 3 vteřin. Ve spodní části displeje se na krátkou chvíli zobrazí „HOLD TO RESET“. Následně se ve spodní části displeje zobrazí poslední uložená maxi- mální výška. Pamět minimální výšky (LOW) Tiskněte v režimu výškoměru tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví...
  • Page 115 Ztráta výšky celkem (DOWN) Tiskněte v režimu výškoměru tlačítko SELECT 2 , dokud se na displeji neobjeví „DOWN“. Ve spodní části displeje se zobrazí celková ztráta výšky, uprostřed se zobrazí aktuální výška. Stiskněte Pro vynulování minimální výšky držte stisknuté tlačítko SET 3 . Na displeji se zobrazí...
  • Page 116: Kontrastní Podsvícení Displeje

    uprostřed se zobrazí grafické znázornění výšky. Průběh výšky a grafické znázornění zaznamenávají změny výšky za posledních 8 hodin. Stiskněte tlačítko SET 3 , abyste vyvolali záznam výšky určitého místa za posledních 8 hodin. Pro každý záznam výšky se zobrazí doba záznamu. Pro spuštění nového záznamu výšky držte stisknuté tlačítko SET. Na displeji se zobrazí...
  • Page 117: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek. Ideální je hadřík na čištění brýlí. Likvidace Obal je vyroben z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 118: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení.
  • Page 119 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 120 Opis dielov ................Strana 120 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 120 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..Strana 120 Vodotesnosť ..............Strana 121 Uvedenie do prevádzky Výmena batérie .................Strana 122 Obsluha Režim zobrazenia času ............Strana 122 Alarm ..................Strana 124 Režim zobrazenia stopiek ............Strana 127 Režim zobrazenia kompasu .............Strana 130 Režim pre zobrazenie výškomeru ..........Strana 134...
  • Page 120: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    LCD-športové hodinky Používanie v súlade s určeným účelom Náramkové hodinky zobrazujú čas a dátum a disponujú funkciami alarmu, stopiek, merania výšky a kompasu. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely. Opis dielov 1 Tlačidlo MODE 2 Tlačidlo SELECT (SPLIT) (výber) 3 Tlačidlo SET (ST / SP) (nastavenie) 4 Tlačidlo LIGHT (svetlo) Všeobecné...
  • Page 121: Vodotesnosť

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Vybitú batériu nechajte ihneď odstrániť z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! Batérie nepatria do domového odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať batérie náležitým spôsobom! Batériu držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ju do ohňa, neskratujte ju ani ju nerozoberajte.
  • Page 122: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Výmena batérie Upozornenie: ak chcete vymeniť batériu, obráťte sa na špecializovaný obchod. Obsluha Režim zobrazenia času Aby ste sa dostali do režimu zobrazenia času, stláčajte tlačidlo MODE 1 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „TIME“. Stlačením tlačidla SELECT v režime zobrazenia času môžete prepínať medzi nasledujúcimi funkciami: –...
  • Page 123 Nastavenie času (T1) Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3 sekundy. Na dis- pleji sa objaví „HOLD TO SET“ a formát hodín „24H“ začne blikať. Stlačte tlačidlo SELECT 2 , aby ste zvolili medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom. Stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie zadania.
  • Page 124: Alarm

    Pri nastavovaní druhého času (T2) postupujte tak, ako pri nastavovaní prvého času (T1) (pozri kapitolu „Nastavenie času (T1)“). Stlačte tlačidlo SELECT a podržte ho stlačené cca 3 sekundy. Zobra- zenie času sa opäť zmení na normálny čas (T1). Alarm K dispozícii je päť individuálnych alarmových hlásení, ktoré je možné na želanie jednotlivo aktivovať...
  • Page 125 Ak je alarm zapnutý, zaznie v nastavenom čase alarmu tón alarmu s dĺžkou 30 sekúnd. Upozornenie: stlačte tlačidlo SELECT 2 , tlačidlo SET 3 alebo tlačidlo LIGHT 4 , aby ste signál alarmu zastavili. Inak potom zaznie ešte štyri krát v odstupoch 2 minút. Pri zapnutom hodinovom alarme zaznie každú...
  • Page 126 hodinový alarm zap Upozornenie: nastavený alarm sa riadi podľa zvoleného aktuálneho času (T1 alebo T2). Časovač Hodinky sú vybavené časovačom s odpočítavaním (Countdown) a časova- čom s pripočítavaním (Countup). Základné nastavenie: 0:01·00 (1 minúta) V režime zobrazenia času stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 127: Režim Zobrazenia Stopiek

    Typy časovačov: r: Časovač začne odpočítavať od predtým nastaveného času, kým nedosiahne nulu. U: Časovač začne počítať od nuly nahor, keď sa dosiahne nula. S: Časovač ostane stáť, hneď ako sa dosiahne nula. Pre všetky tri typy časovačov platí: Stlačte tlačidlo SET 3 . Časovač sa spustí. Opätovne stlačte tlačidlo SET.
  • Page 128 Upozornenie: uložiť je možné 99 medzičasov. Na displeji sa objaví „MEMORY FULL“ (pamäť plná), ak je pamäť medzičasov plná. Upozornenie: medzi „CHRONO“ a „DATA RECALL“ je možné pre- pínať iba vtedy,ak bolo zaznamenaný / zastavený jeden okruh. Stlačte tlačidlo SET 3 a podržte ho stlačené, aby sa ukazovateľ stopiek a počítadlo medzičasov vynulovali.
  • Page 129 Štandardné meranie: 3 – 3 – 3 START STOP Stlačte Stlačte RESET Podržte stlačené Meranie medzičasu: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 medzičas 1 medzičas 2 START Stlačte Stlačte Stlačte medzičas 3 RESET STOP Podržte stlačené Stlačte...
  • Page 130: Režim Zobrazenia Kompasu

    Vyvolanie pamäte medzičasov: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 VYVOLANIE PRVÉHO REŽIM STOPKY MEDZIČASU Stlačte Stlačte Stlačte zastavenie sto- piek Stlačte RESET NASPÄŤ DO VYVOLANIE POSLEDNÉHO (vynulovanie) REŽIMU STOPKY MEDZIČASU Podržte Stlačte stlačené Režim zobrazenia kompasu Aby ste sa dostali do režimu zobrazenia kompasu, stláčajte tlačidlo MODE 1 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 131 Detailné zobrazenie V tomto formáte zobrazenia sú k dispozícii štyri riadky. – V prvom riadku sa objavuje kompas. – V druhom riadku sa objavuje šípka, ktorá ukazuje najkratšiu cestu na sever. Ak sa ukazovateľ „← N“ objaví na ľavej strane, choďte doľava, aby ste sever dosiahli rýchlejšie.
  • Page 132 Upozornenie: na ďalšie prepínanie stlačte tlačidlo SET 3 . Poruchy podmienené okolím – Digitálne kompasy pracujú s magnetickým poľom zeme. Preto tieto prístroje reagujú veľmi citlivo na rôzne vplyvy okolia, ktoré skresľujú magnetické pole zeme, napríklad pri priblížení k ťažkým kovom, domácim spotrebičom, počítačom a silnoprúdový...
  • Page 133 Upozornenie: ak sa kalibrácia nevykoná správne, dôsledkom môžu byť nepresné údaje o smere. Opätovne vykonajte kalibráciu, ak sa vám zdá údaj o smere chybný. Stlačte Režim kalibrácie Stlačte Stlačte potvrdenie Ak sa krúžok pohybuje, otočte hodinky v dvoch kruhoch v smere hodinových ručičiek Zadanie deklinačného uhlu pre geografický...
  • Page 134: Režim Pre Zobrazenie Výškomeru

    Stlačte tlačidlo SELECT, pre nastavenie uhlu, ktorý sa má vyrovnať. Pre potvrdenie svojho zadania stlačte tlačidlo SET. Stlačte tlačidlo SELECT pre zapnutie alebo vypnutie funkcie deklinácie. V dolnej oblasti displeja sa objaví „ON“ alebo „OFF“. Stlačte tlačidlo MODE 1 pre potvrdenie nastavenia. Opäť sa dosta- nete do režimu zobrazenia kompasu.
  • Page 135 – počet kopcov (HILL) – záznam (RECORD) Nastavenie výškomera V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „ALTI“. Stlačte tlačidlo SET 3 a podržte ho stlačené na cca 3 sekundy. V zobrazení sa objaví „HOLD TO SET“. Zobrazenie výšky začne následne blikať.
  • Page 136 Stlačte tlačidlo SET 3 pre prechod do režimu jednoduchého zobra- zenia. Teraz stlačte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „CLOCK“. V dolnej oblasti displeja sa objaví aktuálny čas, v strednej aktuálna výška. Stlačte tlačidlo SET 3 pre prechod do režimu detailného zobrazenia. V dolnej oblasti displeja sa objaví...
  • Page 137 Stlačte Tlačidlo SET 3 stlačte a podržte ho stlačené cca 3 sekundy. V dolnej oblasti displeja sa na krátku dobu objaví „HOLD TO RESET“. Následne sa v dolnej oblasti displeja objaví naposledy uložená výška. Prevýšenie celkovo (UP) V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví...
  • Page 138 Stlačte Tlačidlo SET 3 podržte stlačené, aby sa vynulovala minimálna výška. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“. Počítanie počtu kopcov (HILL) V režime zobrazenia výškomera stláčajte tlačidlo SELECT 2 , kým sa na displeji neobjaví zobrazenie „HILL“. V dolnej oblasti displeja sa objaví...
  • Page 139: Kontrastné Podsvietenie Pozadia

    Pre nové spustenie záznamu výšky stlačte tlačidlo SET. V zobrazení sa objaví „HOLD TO RESET“. Kontrastné podsvietenie pozadia Stlačte tlačidlo LIGHT 4 , aby sa zaplo podsvietenie na cca 2 sekundy. Trvalé podsvietenie displeja nie je možné. Zdroje chýb Meranie výšky Všetky výškomery sú...
  • Page 140: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 141 Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Page 142 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 110778-14-01/110778-14-02 Version: 05 / 2015 Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií: 02 / 2015 Ident.-No.: 110778-14-01/2022015-4 IAN 110778...

Table of Contents