Parkside PKGA 16 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PKGA 16 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKGA 16 A1 Translation Of The Original Instructions

4-in-1 cordless combination tool
Hide thumbs Also See for PKGA 16 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • De at Ch

      • Table of Contents
    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
    • Ladevorgang

      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Bedienung

      • Geräteaufsätze Wechseln
      • Ein-/Ausschalten
      • Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz PKGA1
      • Motoreinheit mit Multischleifer-Aufsatz PKGA2
      • Motoreinheit mit Säbelsägen-Aufsatz PKGA3
      • Motoreinheit mit Multifunktionswerkzeug PKGA4
    • Arbeitshinweise

      • Sägen
      • Schleifen
      • Schaben
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Service-Center

    • Importeur

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Français

    • Domaine D'utilisation

    • Introduction

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
    • Caractéristiques Techniques

    • Instructions de Sécurité

      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Maniement Correct du Chargeur D'accu
    • Charger

      • Retirer/Placer L'accu
      • Recharger L'accu
      • Accus Usagés
      • Contrôlez L'état de la Charge de L'accu
    • Opération

      • Changer Les Têtes de L'outil
      • Mise en Marche/Arrêt
      • Unité de Moteur Avec Tête Pour Perceuse-Visseuse PKGA1
      • Unité de Moteur Avec Tête Pour Meuleuse PKGA2
      • Unité de Moteur Avec Tête Pour Scie Sabre PKGA3
      • Unité de Moteur Avec Outil Multifonction PKGA4
    • Indications de Travail

      • Sciage
      • Ponçage
      • Arasage
    • Nettoyage/Entretien

      • Nettoyage
      • Entretien
    • Rangement

    • Elimination/Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Service Réparations

    • Service-Center

    • Importeur

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Dépannage

  • Dutch

    • Gebruik

    • Inleiding

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elek- Trisch Gereedschap
      • Verdere Veiligheids- Maatregelen
      • Juiste Omgang Met de Acculader
    • LaadprocéDé

      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
      • Laadtoestand Van de Accu Controleren
    • Bediening

      • Accessoires Van Het Apparaat Vervangen
      • In-/Uitschakelen
      • Motorunit Met Schroefboormachine- Opzetstuk PKGA1
      • Motorunit Met Opzetstuk Voor Multifunctionele Schuurmachine PKGA2
      • Motorunit Voor Alleszaagopzetstuk PKGA3
      • Motorunit Met Multifunctioneel Werktuig PKGA4
    • Werkinstructies

      • Zagen
      • Schuren
      • Schaven
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Bewaren

    • Verwerking en Milieubescherming

    • Garantie

    • Service-Center

    • Importeur

    • Reparatieservice

    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Foutmeldingen

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
    • Technické Parametry

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Další Bezpečnostní Informace
      • Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru
    • Proces Nabíjení

      • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
      • Spotřebované Akumulátory
      • Ověření Stavu Nabití Akumulátoru
    • Obsluha

      • VýMěna Nástavců Přístroje
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Motorová Jednotka S Nástavcem Vrtacího Šroubováku PKGA1
      • Motorová Jednotka S VícefunkčníM BrusnýM Nástavcem PKGA2
      • Motorová Jednotka S Nástavcem Na Šavlovité Pily PKGA3
      • Motorová Jednotka S VícefunkčníM Nástrojem PKGA4
    • Pokyny K PráCI

      • Řezání
      • Broušení
      • Škrabání
    • Skladování

      • Údržba
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Záruka

    • Service-Center

    • Opravna

    • Dovozce

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • VyhledáVání Závad

  • Español

    • Introducción

    • Uso Previsto

    • Descripción General

      • Volumen de Suministro
      • Vista Sinóptica
    • Datos Técnicos

    • Instrucciones de Seguridad

      • Símbolos Gráficos
      • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • Advertencias de Seguridad Adicionales
      • Manejo Correcto del Cargador de Pilas Recargables
    • Proceso de Carga

      • Retirar/Insertar la Batería
      • Cargar Batería
      • Baterías Gastadas
      • Revisar el Nivel de Carga de la Batería
    • Manejo

      • Cambiar Los Accesorios del Aparato
      • Encender/Apagar
      • Unidad de Motor con Accesorio Atornilla- Dora - Taladradora PKGA1
      • Unidad de Motor con Accesorio de Taladradora - Lijadora PKGA2
      • Unidad de Motor con Accesorio de Sierra de Sable PKGA3
      • Unidad de Motor y Herramienta Multifuncional PKGA4
    • Indicaciones de Trabajo

      • Serrar
      • Lijar
    • Limpieza/Mantenimiento

      • Raspar
      • Limpieza
      • Mantenimiento
    • Almacenaje

    • Eliminación/Protección del Medio Ambiente

    • Garantía

    • Importador

    • Service-Center

    • Servicio de Reparación

    • Piezas de Repuesto/Accesorios

    • Búsqueda de Fallos

  • Português

    • Introdução

    • Âmbito de Aplicação

    • Descrição Geral

      • Material que Acompanha O Fornecimento
      • Vista Geral
    • Dados Técnicos

    • Medidas de Segurança Gerais

      • Explicação Dos Símbolos
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
      • Outras Instruções de Segurança
      • Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador
    • Processo de Carregamento

      • Retirar/Colocar Bateria
      • Carregar Bateria
      • Baterias Descarregadas
      • Verifique O Estado de Carga da Bateria
    • Operação

      • Substituir Encaixes Do Aparelho
      • Ligar/Desligar
      • Unidade Do Motor Com Encaixe Do
      • Berbequim Aparafusador PKGA1
      • Unidade Do Motor Com Suporte para Multilixadora PKGA2
      • Unidade Do Motor Com Suporte para Serrote PKGA3
      • Unidade Do Motor Com Ferramenta Multifunções PKGA4
    • Instruções de Trabalho

      • Serrar
      • Lixar
    • Limpeza E Manutenção

      • Raspar
      • Limpeza
      • Manutenção
    • Estoque

    • Eliminação/Protecção Do Meio Ambiente

    • Garantia

    • Service-Center

    • Serviço de Reparação

    • Importador

    • Peças Sobressalentes/Acessórios

    • Diagnóstico de Falhas

      • Original EG-Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE

    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original

    • Vues Éclatées

    • Exploded Diagrams

    • Planos de Explosión

    • Explosietekeningen

    • Rozvinutý Výkres

    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Explosionszeichnungen

    • Vistas en Corte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION
TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 16 A1
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1
Překlad originálního provozního návodu
APARELHO COMBINADO 4-EM-1
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 285087
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PKGA 16 A1

  • Page 1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 16 A1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL 4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU KOMBINOVANÉ...
  • Page 2: De At Ch

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 26 27...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ...4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Lieferumfang ........5 Gerät wurde während der Produktion auf Übersicht ..........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Technische Daten ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ........PAP16 Nennspannung ......16 V 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT ... PKGA 16 A1 Kapazität ........2,0 Ah Motorspannung ......16 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ........PLCP-016A Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A);...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Akku: Beim Gebrauch des Gerätes sind die Si- Werfen Sie den cherheitshinweise zu beachten. Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer Symbole und Bildzeichen oder ins Wasser. Symbole in der Anleitung: Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah- Gefahrenzeichen mit Anga- lung aus und legen Sie ihn nicht...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle Si- schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- cherheitshinweise und Anwei- gen. Unveränderte Stecker und pas- sungen. Versäumnisse bei der Ein- sende Steckdosen verringern das Risiko haltung der Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages.
  • Page 9 3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und zeug in unerwarteten Situationen bes- gehen Sie mit Vernunft an die ser kontrollieren.
  • Page 10 gene Stromleitungen oder das maßnahme verhindert den unbeabsich- eigene Netzkabel treffen kann. tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Elektrowerkzeuge außerhalb renden Leitung kann auch metallene der Reichweite von Kindern Geräteteile unter Spannung setzen und auf.
  • Page 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    6) SERVICE Sie einen Arzt auf. g) Verwenden Sie keine nicht wie- a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug deraufladbaren Batterien! nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original- Weiterführende Sicherheits- hinweise Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Warnung! Beim Sägen oder Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 12 gungsleitungen aufzuspüren, • Schalten Sie nach Beendigung oder fragen Sie die örtliche Ver- des Arbeitsvorgangs das Elek- sorgungsgesellschaft. Kontakt mit trowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus Elektroleitungen kann zu elektrischem dem Schnitt, wenn dieses zum Schlag und Feuer, Kontakt einer Gas- Stillstand gekommen ist.
  • Page 13 Sägeblatt vorsichtig heraus. Es 4) RESTRISIKEN kann zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren BEIM SCHLEIFEN UND SCHABEN können im Zusammenhang mit der Bauwei- se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs •...
  • Page 14: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Trennen Sie das Ladegerät Richtiger Umgang mit dem vom Netz, bevor Verbin- Akkuladegerät dungen zum Elektrowerk- zeug geschlossen oder ge- • Dieses Gerät kann von Kindern öffnet werden. ab 8 Jahren und darüber sowie • Halten Sie das Ladegerät von Personen mit verringerten sauber und fern von Nässe physischen, sensorischen oder...
  • Page 15: Ladevorgang

    Ladevorgang Akku aufladen Laden Sie den Akku nur in Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde. trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Nehmen Sie ggf. den Akku (9) muss sauber und trocken aus dem Gerät. sein, bevor Sie das Ladegerät 2.
  • Page 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Geräteaufsatz aufsetzen prüfen 4. Schieben Sie den Geräteaufsatz (4/17/23/26) entlang der Füh- Die Ladezustandsanzeige (9a) signalisiert rungsschiene in die Motoreinheit den Ladezustand des Akkus (9). (6). Sie rastet hörbar ein. 5. Lassen Sie den Entriegelungshe- Lassen Sie den Entriegelungshe Drücken Sie die Taste (9b) am Akku bel (5) in die Stellung zurück-...
  • Page 17: Motoreinheit Mit Multischleifer-Aufsatz Pkga2

    Drehmoment einstellen 2. Schieben Sie das Werkzeug so- weit wie möglich in das Schnells- pannbohrfutter (1) ein. Sie können das maximale Drehmoment vor- 3. Drehen Sie das Schnellspann- einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn, 1 - 19 + gekennzeichnet. um das Werkzeug fest zu klem- men.
  • Page 18: Motoreinheit Mit Säbelsägen-Aufsatz Pkga3

    gleichmäßig auf die Schleifplatte Eine Übersicht der geeigneten Säge- (22) auf. Achten Sie auf De- blätter finden Sie unter „Ersatzteile/ ckungsgleichheit der Löcher im Zubehör“. Schleifblatt mit den Öffnungen Sägeblatt montieren: der Schleifplatte. Schleifblatt entfernen 1. Schieben Sie den Hebel (19) 2.
  • Page 19: Motoreinheit Mit Multifunktionswerkzeug Pkga4

    Schleifblatt anbringen schub. 5. Nehmen Sie nach der Arbeit das Sä- 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) geblatt aus dem Sägeschnitt und schal- gleichmäßig auf die Delta-Schleif- ten Sie erst dann das Gerät aus. platte (30) auf. Achten Sie auf Deckungsgleichheit der Löcher im Motoreinheit mit Multi- Schleifblatt mit den Öffnungen...
  • Page 20: Schleifen

    Schaben Materialien wie Holz oder Gipskarton durchgeführt werden. • Wählen Sie beim Schaben eine hohe Wahl des Sägeblattes Schwingzahl. • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- druck und in einem flachen Winkel, für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt um das Untergrundmaterial nicht zu karton beschädigen.
  • Page 21: Wartung

    Entsorgung/ Wartung Umweltschutz Das Gerät ist wartungsfrei. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Lagerung führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwertung zu. einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Elektrische Geräte gehören nicht in Kindern.
  • Page 22: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- stehen Ihnen gegen den Verkäufer des oder Fabrikationsfehler.
  • Page 23: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285087 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 24: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 23). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Page 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Page 26: Introduction

    Content Introduction Introduction ........26 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......... 26 new device. With it, you have chosen a General Description ....... 27 high quality product. During production, Scope of delivery ........27 this equipment has been checked for qual- Overview ...........27 ity and subjected to a final inspection.
  • Page 27: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal 1 Keyless chuck functioning parts can be found 2 Torque adjustment ring on the front and back foldout 3 Gear selection switch pages. 4 Drill attachment PKGA1 5 Unlocking lever for appliance at- Scope of delivery tachment 6 Motor unit...
  • Page 28: Technical Data

    Technical Data Battery (Li-Ion) ......... PAP16 Nominal voltage ......16 V 4-in-1 Cordless combination tool ... PKGA 16 A1 Capacity ........2.0 Ah Motor voltage ......16 V Charging time ...... approx. 1 h Idling speed (n ) ....21000 min Recharger .........PLCP-016A...
  • Page 29: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols on the battery This section details the basic safety instruc- Do not dispose of tions for working with the appliance. batteries in house- hold waste, fire or Symbols water. Symbols in the manual Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do Warning symbols with in- not leave it on a heater...
  • Page 30: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions or grounded. for power tools • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water enter- WARNING! Read all safety di- ing a power tool will increase the risk of rections and instructions. Omis- electric shock. •...
  • Page 31 picking up or carrying the tool. measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly. Carrying power tools with your finger on • Store idle power tools out of the the switch or energising power tools that reach of children and do not al- have the switch on invites accidents.
  • Page 32: Additional Safety Instructions

    • Do not subject the battery to charger that is suitable for a specific type strong sunlight over long periods of battery is used with other batteries. • In the power tools, use only the and do not leave it on a heater. batteries designed for the pur- Heat damages the battery and there is a pose.
  • Page 33 • Hold the electric tool by the in- securely placed against the work- sulated handle surfaces when piece during sawing. The sawblade performing work where the can tilt and lead to loss of control over cutting tool or screw may come the power tool.
  • Page 34: Correct Handling Of The Battery Charger

    materials. Penetration of water into Warning! During operation, this the power tool increases the risk of electric tool generates an electro- electric shock. magnetic field which, under certain Avoid overheating the sanded • circumstances, may impair the object and the sander itself. Pos- functionality of active or passive sible fire hazard.
  • Page 35: Charging The Battery

    • Connect the charger only Charging the battery to a socket with an earth. Ensure that the mains volt- Charge the battery in a dry age matches the specifica- room only. Prior to attach- tions on the charger rating ing the charger, check that plate.
  • Page 36: Used Batteries

    2. Slide the rechargeable battery Press the button (9b) on the battery (9) onto the charger (15). It locks (9). The state of charge of the bat- into place audibly. tery is displayed by illuminating the 3. Plug the charger (15) into an 3-colour LED lights of the state of electrical outlet.
  • Page 37: Switching On/Off

    Choice of gear 5. Allow the unlocking lever (5) to Allow the unlocking lever (5) to slide back into position 6. Check that the appliance attach- Stop appliance before ment is secure by pulling on it. changing gear. Switching on/off 1.
  • Page 38: Motor Unit With Multi-Sander Attachment Pkga2

    Connecting dust extraction 3. Start with a lower torque step and in- crease as required. You can reduce dust production during sand- The direction change may only be ing by attaching a dust extraction system. actuated when the appliance is at a standstill! 1.
  • Page 39: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    2. To unlock, release the lever (19), 1. Push the lever (27) for tool unlock- it will return to the initial position. ing upwards as far as the stop. 3. Check that the sawblade is se- 2. Pull the unlocked tool holder (29) cure by pulling on it.
  • Page 40: Sawing

    Selection of sanding sheet Sawing Wear eye protection. Grain size P Application for pre-sanding rough wood • Use only undamaged sawblades in surfaces perfect condition. Only use metal saw- blades for metalworking. 80 / 120 for plain sanding • Ensure your stance is stable and hold for fine sanding of primed and the appliance tightly with both hands painted surfaces...
  • Page 41: Cleaning

    Waste Disposal/ Cleaning Environmental Protection Do not spray the appliance with water and do not im- Remove the battery from the device and merse it in water. Electric take the device, battery, accessories and shock hazard! packaging for environmentally friendly recycling.
  • Page 42: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does Dear Customer, not extend to cover product parts that are This equipment is provided with a 3-year subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. tools, guarantee from the date of purchase.
  • Page 43: Repair Service

    Service-Center costs, please be sure to use only the ad- dress communicated to you. Ensure that Service Great Britain the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or Tel.: 0871 5000 720 other special freight. Please send the (£...
  • Page 44: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 43). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 45: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery (see 9) discharged „Charging process“) Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery (see Appliance doesn‘t 9) not inserted „Charging process“) start On/off switch ( 11) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
  • Page 46: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ........46 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....46 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale .....47 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ......47 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ........
  • Page 47: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez les images cor- 1 Retirer le mandrin à serrage rapide respondantes à l’arrière et à 2 Anneau de réglage du moment de l’avant de ce document, sur la rotation couverture. 3 Sélecteur de vitesse 4 Tête pour perceuse-visseuse Volume de la livraison PKGA1...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de rotation Outil multifonction à vide (n ) ......0-20000 min 4 en 1 sans fil ......PKGA 16 A1 Angle d’oscillation ......3,0° Tension de moteur ......16 V Poids (sans chargeur) ..... 1,3 kg Vitesse de rotation à vide (n ) ..21000 min...
  • Page 49: Instructions De Sécurité

    pendant lesquelles il est, certes allu- Risque de blessures par un outil en mé, mais ne subit aucune charge). rotation ! Gardez vos mains éloi- gnées. Instructions de sécurité Portez une protection pour les Cette section traite des principales normes yeux.
  • Page 50: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    électrique, tenez à distance les Les appareils n’ont pas leur place enfants et les autres personnes. dans les ordures ménagères. En cas de distractions, vous pouvez Affichage LED durant le perdre le contrôle de l‘appareil. chargement. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Consignes de sécurité géné- •...
  • Page 51 l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une commutateur ou que l‘appareil se mette décharge électrique. en marche lorsque vous le connectez, •...
  • Page 52 dont le commutateur est défec- à réaliser. L‘utilisation des outils élec- tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux plus être allumé ou éteint est dangereux prévus peut mener à des situations dan- et doit être réparé. gereuses.
  • Page 53: Autres Consignes De Sécurité

    accidentel, rincer avec de l‘eau. évitez tout dommage mécanique Si le liquide pénètre dans les à l‘accumulateur. Il existe un yeux, consulter un médecin. Des risque de court-circuit ; de plus il fuites de liquide provenant de l‘accumu- peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires.
  • Page 54 • Tenez l’outil électrique par ses • Utilisez l’outil électrique contre surfaces de prise isolées pen- la pièce à usiner uniquement dant toute opération où l’outil lorsqu’il est allumé. Risque de rejet ou la vis peut toucher des câbles si l’outil utilisé se coince dans la pièce électriques cachés.
  • Page 55 si la lame de scie se bloque. 4) AUTRES RISQUES Écartez la coupe et retirez pru- demment la lame de scie. Il est Même si vous utilisez cet outil électrique possible de perdre le contrôle sur l’outil de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques.
  • Page 56: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    Maniement correct du de décharge électrique. • Séparez le chargeur du chargeur d’accu réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumula- • Cet appareil peut être utilisé par teur avec l‘appareil élec- des enfants à partir de 8 ans et trique. Voilà comment vous plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- vous assurez que les accumula-...
  • Page 57: Charger

    Charger Recharger l’accu Ne chargez l’accumulateur Le temps de chargement est d’envi- que dans des locaux secs. La ron 1 heure. surface extérieure de l’accu- mulateur doit être propre 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur et sèche avant que vous ne (9) de l’appareil.
  • Page 58: Contrôlez L'état De La Charge De L'accu

    concernant la protection de l’envi- jusqu‘en butée et maintenez-le ronnement en vigueur (voir « Elimi- dans cette position. nation de l’appareil et protection de 2. Retirez la tête de l‘outil déverrouil- l’environnement »). lée (4/17/23/26). 3. Laissez glisser le levier de déver- Laissez glisser le levier de déver Contrôlez l’état de la charge rouillage (5) dans la position...
  • Page 59: Unité De Moteur Avec Tête Pour Meuleuse Pkga2

    1. Ouvrez le mandrin à serrage tateur du sens de marche ( 7) au rapide (1) en le tournant dans le centre, l’outil est protégé contre toute sens antihoraire jusqu’à ce que mise en marche accidentelle. l’ouverture du mandrin soit suffi- samment grande pour recevoir Le commutateur du sens de marche l’outil.
  • Page 60: Unité De Moteur Avec Tête Pour Scie Sabre Pkga3

    Positionner/retirer la feuille Portez des gants en manipulant la abrasive lame de scie. Vous éviterez ainsi de vous couper. La plaque à poncer ( 22) est équipée Attention risque de bles- d’un tissu adhésif qui permet une mise en sures ! place rapide de la feuille abrasive.
  • Page 61: Unité De Moteur Avec Outil Multifonction Pkga4

    Positionner/retirer la feuille 2. Allumez l’outil. abrasive Vous pouvez ajuster le nombre de courses en continu avec l’interrupteur marche/arrêt ( 11). Le plateau de ponçage triangulaire (30) Légère pression : nombre de cycles peu est équipé d’un tissu adhésif qui permet élevé.
  • Page 62: Ponçage

    Choix de la feuille abrasive vaux sur les métaux, veuillez n’utiliser que des lames de scie à métaux. • Tenez-vous bien en équilibre, tenez Grain G Utilisation l’outil fermement des deux mains et à pour un premier ponçage de distance de votre propre corps. surfaces en bois bruts •...
  • Page 63: Nettoyage

    Elimination/Protection Nettoyage de l’environnement L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et immergé dans l‘eau. Il existe déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les un danger de décharge élec- accessoires et l‘emballage dans un centre trique ! de recyclage écologiquement.
  • Page 64: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit béné- de sévères directives de qualité et il a été ficie d’une garantie de 3 ans, valable à entièrement contrôlé avant la livraison. compter de la date d’achat.
  • Page 65: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 285087 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Page 66: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 65). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu L’outil ne démarre insérée (voir « Chargement ») Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV...
  • Page 68: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........68 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........68 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....69 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering .....69 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ...........69 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Technische gegevens .....
  • Page 69: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de 1 Snelspanboorhouder voorste en achterste uitklapbare 2 Instelring draaimoment bladzijde. 3 Keuzeschakelaar versnelling 4 Schroefboormachine-opzetstuk Omvang van de levering PKGA1 5 Ontgrendelhendel voor acces- Pak het apparaat uit en controleer, of de in- soire houd volledig is.
  • Page 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu (Li-Ion) ........PAP16 Nominale spanning ...... 16 V 4-in-1 accu-combiapparaat..PKGA 16 A1 Capaciteit ........2,0 Ah Motorspanning ......16 V Laadtijd........ca. 1 h Toeren bij niet-belasting (n ) ..21000 min Laadtoestel ........PLCP-016A Geluidsdrukniveau (L ) ... 86,7 dB(A), K= 3 dB Nominale opname ......55 W...
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Symbolen op de accu Deze paragraaf behandelt de fundamentele Werp de accu’s niet veiligheidsvoorschriften bij het werk met het in het huisvuil, het apparaat. vuur of het water. Symbolen en pictogrammen Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze Symbolen in de gebruiksaanwijzing niet op radiatoren (max.
  • Page 72: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elek- Trisch Gereedschap

    Algemene stopcontact passen. De stekker veiligheidsinstructies voor mag op geen enkele manier ver- elektrisch gereedschap anderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met ge- WAARSCHUWING! Lees alle aard elektrisch gereedschap. veiligheidsinstructies en aan- Ongewijzigde stekkers en passende wijzingen. Verzuim bij de nale- stopcontacten doen het risico voor een ving van de veiligheidsinstructies en elektrische schok afnemen.
  • Page 73 kelstroom van 30 mA of minder. • Vermijd een abnormale lichaams- houding. Zorg voor een veilige Het gebruik van een aardlekschakelaar stand en houd te allen tijde uw doet het risico voor een elektrische evenwicht. Daardoor kunt u het elektri- schok afnemen. sche gereedschap in onverwachte situa- 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN ties beter controleren.
  • Page 74 schap. contact met een leiding die onder span- • Bewaar ongebruikt elektrisch ning staat, kan ook metalen onderdelen gereedschap buiten het bereik van het apparaat onder spanning zetten van kinderen. Laat personen het en leiden tot elektrocutie. apparaat niet gebruiken, die 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen...
  • Page 75: Verdere Veiligheids- Maatregelen

    Verdere veiligheids- en enkel met originele reserveon- derdelen repareren. Daardoor wordt maatregelen verzekerd dat de veiligheid van het elek- Waarschuwing! Bij het zagen trische gereedschap in stand gehouden of schuren kan stof ontstaan wordt. dat gevaarlijk is voor de 7) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- gezondheid (bijv.
  • Page 76 nutsbedrijf om raad. Contact met scheef komen te zitten waardoor de controle over het elektrische gereed- elektrische leidingen kan leiden tot een elektrische schok en brand, contact van schap verloren kan gaan. • Schakel na beëindiging van de een gasleiding kan leiden tot een ont- handeling het elektrische ge- ploffing.
  • Page 77 de zaagsnede en trek het zaag- 4) RESTRISICO’S blad er voorzichtig uit. De controle over het elektrische gereedschap kan Ook als u dit elektrische gereedschap zoals verloren gaan. voorgeschreven bedient, blijven er altijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren 3) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- kunnen zich in verband met de construc- TIES BIJ HET SLIJPEN EN HET ZA- tiewijze en uitvoering van dit elektrische...
  • Page 78: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de sche schok. • Scheid de acculader van het acculader net vooraleer verbindingen met de accu/het elektro- • Dit apparaat kan door kinderen werktuig/het toestel geslo- vanaf 8 jaar en ouder en tevens ten of geopend worden. door personen met verminderde •...
  • Page 79: Laadprocédé

    Laadprocédé Accu opladen Laad de accu uitsluitend in De laadtijd bedraagt ca. 1 uur. droge lokalen op. Het buitenste oppervlak 1. Neem de accu (9) uit het appa- van de accu moet schoon raat. en droog zijn voordat u het 2.
  • Page 80: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    Laadtoestand van de accu Accessoire plaatsen controleren 4. Schuif het accessoire (4/17/23/26) langs de gelei- De indicator van de laadtoestand (9a) sig- dingsrail in de motorunit (6). Hij naleert de laadtoestand van de accu (9). klikt hoorbaar vast. 5. Laat de ontgrendelhendel (5) Laat de ontgrendelhendel (5) Druk op de toets (9b) van de accu terug in de positie...
  • Page 81: Motorunit Met Opzetstuk Voor Multifunctionele Schuurmachine Pkga2

    Instelling van het draaimoment gelijk in de snelspanboorhouder (1). 3. Draai de snelspanboorhouder U kunt het maximale draaimoment vooraf (1) volgens de wijzers van de instellen. De draaimomenttrappen zijn ge- klok om het werktuig vast te markeerd met 1-19+ klemmen. 4.
  • Page 82: Motorunit Voor Alleszaagopzetstuk Pkga3

    Schuurpapierblad aanbrengen Een overzicht van de geschikte 1. Druk het schuurpapierblad (24) zaagbladen vindt u onder “Reserve- gelijkmatig op de schuurplaat onderdelen/Accessoires”. (22). Let op de dekkingsgelijkheid Zaagblad monteren: van de gaten in het schuurpapier- blad met de openingen van de 1.
  • Page 83: Motorunit Met Multifunctioneel Werktuig Pkga4

    5. Neem na de bewerking het zaagblad gelijkheid van de gaten in het uit de zaagsnede en schakel dan pas schuurpapierblad met de openin- het apparaat uit. gen van de schuurplaat. Motorunit met multifunctio- Schuurpapierblad verwijderen neel werktuig PKGA4 2. Trek het schuurpapierblad (31) van de deltaschuurplaat (30).
  • Page 84: Schuren

    Keuze van het zaagblad Schaven • Kies bij het schaven een hoog toerental. voor hout, kunststof, gips- Houtzaagblad • Werk met geringe persdruk en in een karton vlakke hoek zodat het onderliggende voor platen, profielen en materiaal niet wordt beschadigd. Metaalzaagblad buizen voor zachte materialen...
  • Page 85: Bewaren

    Bewaren Verwerking en milieubescherming • Bewaar het apparaat in de bijgeleverde mesbescherming droog en buiten het Neem de accu uit het toestel en breng het bereik van kinderen. toestel, de accu, de accessoires en de verpak- • Neem de accu vóór een langer durende king naar een milieuvriendelijke recycling.
  • Page 86: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Page 87: Reparatieservice

    Service-Center onderzijde af te leiden. • Indien er zich functiefouten of andere Service Nederland gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- Tel.: 0900 0400223 viceafdeling telefonisch of per e-mail. (0,10 EUR/Min.) U krijgt dan bijkomende informatie over E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 285087 de afhandeling van uw klacht.
  • Page 88: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 87). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwijzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 Accu 80001189 Lader EU...
  • Page 89: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu ( 9) leeg Accu opladen (zie „Laadproces“) Apparaat start Accu ( 9) niet geplaatst Accu plaatsen (zie „Laadproces“) niet Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met onderbrekin- Reparatie door service-center Aan-/uitschakelaar ( defect Werktuig beweegt...
  • Page 90: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........90 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Účel použití ........90 přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní Všeobecný popis ......91 výrobek. Objem dodávky........91 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ..........91 během výroby a byla provedena také závě- Technické...
  • Page 91: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Přehled Obrázky najdete na přední 1 Sejmutí rychlého a zadní výklopní straně. 2 Nastavovací kroužek točivého momentu Objem dodávky 3 Přepínač chodu 4 Šroubovákový nástavec PKGA1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: 5 Odblokovací páka nástavce pří- Obalový materiál řádně zlikvidujte. stroje 6 Motorová...
  • Page 92: Technické Parametry

    Technické parametry Motorová jednotka + Nástavec vícefunkčního přístroje ......PKGA4 Aku kombinované nářadí 4 v 1 ..PKGA 16 A1 Otáčky naprázdno (n ) ..0-20000 min Motorspannung ......16 V Oscilační úhel........3,0° Otáčky naprázdno (n ) ..21000 min Hmotnost (bez nabíječky) ....1,3 kg Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Grafické značky na akumulátoru Tato část pojednává o základních bezpeč- nostních předpisech při práci s přístrojem. Nevyhazujte akumu- látory do domácího Symboly a piktogramy odpadu, do ohně anebo do vody. Symboly v návodu Nevystavujte akumulátor / nástroj Výstražné značky s údaji pro delší...
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostní spojení elektrickými nástroji s pokyny: elektrické nástroje ochranným uzemněním. Nezmě- něné zástrčky a vhodné zásuvky zmen- VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny šují riziko elektrického úderu. • Vyvarujte se tělesnému kontaktu bezpečnostními pokyny a instrukce. se zemněnými povrchy jako jsou Pochybení...
  • Page 95 vem drog, alkoholu anebo léků. 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- TRICKÉHO NÁSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při použí- • Nepřetěžujte tento nástroj. Použij- vání elektrického nástroje může vést k te pro svoji práci elektrické nářadí, vážným poraněním. • Noste osobní ochrannou výstroj a určené...
  • Page 96 cemi. Zohledněte přitom pracovní pod- 6) SERVIS • Svoje elektrické nářadí nechte mínky a činnost, která se má vykonávat. opravit pouze kvalifikovaným Používání elektrického nástroje pro jiné odborným personálem a jenom účely, než pro které je určený, může vést pomocí originálních náhradních k nebezpečným situacím.
  • Page 97: Další Bezpečnostní Informace

    Další bezpečnostní informace škození majetku nebo úrazu elektrickým proudem. Upozornění! Při řezání nebo • Zabezpečte obrobek. Obrobek, broušení mohou vznikat který bude upevněn pomocí upínacích zdraví škodlivé látky (např. zařízení nebo ve svěráku, bude držet z materiálů, jako jsou barvy bezpečněji než...
  • Page 98 • Před pracovními přestávkami zpětný ráz. • Po vypnutí nezpomalujte pilový vždy vyprázdněte zásobník na list bočním tlakem na něj. Pilový prach. Brusný prach v lapači prachu, list se může poškodit, zlomit nebo způ- mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo v sáčku filtru, respektive ve filtru odsávače sobit zpětný...
  • Page 99: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru

    stroji. Tak zajistíte, že nedojde Správná manipulace s nabíječkou akumulátoru k poškození akumulátoru a nabí- ječky. • Udržujte nabíjecí přístroj • Tento přístroj mohou používat čistý a vzdáleně od vlh- děti od 8 roků jakož i osoby se kosti a deště. Nikdy nepo- sníženými fyzickými, senzoric- užívejte nabíjecí...
  • Page 100: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení ječky (15). Slyšitelně zaklapne. 3. Nabíječku (15) zapojte do síťové Akumulátor nabíjejte jen v zásuvky. suchých prostorech. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení Před připojením nabíječky odpojte nabíječku (15) od sítě. musí být vnější plocha aku- 5. Vytáhněte akumulátor (9) z nabí- mulátoru čistá...
  • Page 101: Obsluha

    Zapnutí a vypnutí zobrazí rozsvícením 3 barevných LED světel u ukazatele stavu nabití 1. Zapínání: Stiskněte zapínač/vypínač (9a). Všechny LED ukazatele svítí: akumu- 11). látor je plně nabitý. Pomocí spínače ( 11) lze plynule re- Červený a žlutý LED svítí: akumulá- gulovat otáčky.
  • Page 102: Motorová Jednotka S Vícefunkčním Brusným Nástavcem Pkga2

    Volba převodového stupně Nastavovací kroužek točivého mo- mentu je povoleno ovládat pouze v Před změnou rychlosti pří- klidovém stavu. stroj zastavte. Nezbytný točivý moment závisí na těchto podmínkách: 1. Vyčkejte, než se přístroj úplně zastaví. - na druhu a tvrdosti opracováva- 2 Přesuňte přepínač...
  • Page 103: Motorová Jednotka S Nástavcem Na Šavlovité Pily Pkga3

    brusném nástavci (23). U určitých prací lze pilový list nasa- 2. K adaptéru (25) připojte sací dit i otočený o 180°. hadici odsávače prachu. Obsluha šavlovité pily Motorová jednotka s nástav- cem na šavlovité pily PKGA3 1. Před zapnutím dbejte na to, aby se za- řízení...
  • Page 104: Pokyny K Práci

    Montáž/demontáž brusného nemá skryté cizí předměty, např. hřebí- listu ky, šrouby. Odstraňte je. • Kapsovité řezy lze provádět pouze v Trojúhelníková brusná deska (30) je vyba- měkkých materiálech, např. dřevo a sádrokarton. vena upínací tkaninou k rychlému upnutí brusného listu. Výběr pilového listu Montáž...
  • Page 105: Škrabání

    Skladování Škrabání • Při škrabání zvolte vysoké kmitání. • Přístroj uchovávejte na suchém místě • Pracujte s nízkým přítlačným tlakem a chráněném proti prachu, a mimo dosah pod plochým úhlem, abyste základní dětí. materiál nepoškodili. • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- ren Lagerung (z.B.
  • Page 106: Záruka

    mohou být roztříděny podle druhů a Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- pak zavezeny k recyklaci. V případě káte zpět opravený nebo nový výrobek. dalších dotazů se obraťte na servisní Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná středisko. záruční doba běžet od začátku. •...
  • Page 107: Opravna

    Postup v případě uplatňování zá- Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které ruky byly dostatečně zabalené a odeslány vy- Pro zajištění rychlého zpracování vaší placeně. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- •...
  • Page 108: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 107). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu. Návod- Výkres- k obsluze sestavení PKGA1 Šroubovákový...
  • Page 109: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Problém Možná příčina Odstranění chyb Nabijte akumulátor Akumulátor ( 9) je vybitý. (viz část „Proces nabíjení“). Akumulátor ( 9) není Nasaďte akumulátor Zařízení se neroz- vložen. (viz část „Proces nabíjení“). běhne. Zapínač/vypínač ( Oprava prostřednictvím služby zákaz- je vadný. níkům.
  • Page 110: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ........ 110 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ........ 110 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ..... 111 producto de suprema calidad. Volumen de suministro .......111 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ........111 producción con respecto a su calidad y Datos técnicos ......
  • Page 111: Descripción General

    Descripción general Vista sinóptica Las ilustraciones se encuen- Portabrocas de sujeción rápida tran en la página abatible Anillo de ajuste del par de giro frontal. Selector de velocidad Accesorio de atornilladora - Volumen de suministro taladradora PKGA1 Palanca de desbloqueo para ac- Desembale el aparato y compruebe que cesorio esté...
  • Page 112: Datos Técnicos

    Motor con Accesorio para aparato multifuncional .......PKGA4 Multiherramienta recargable Revoluciones en vacío (n ) ...0-20000 min 4 en 1 ........PKGA 16 A1 Ángulo de oscilación .......3,0° Tensión del motor ......16 V Peso (sin cargador) ......1,3 kg Revoluciones en vacío (n ) ..21000 min...
  • Page 113: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Símbolos gráficos en la batería seguridad No bote las baterías Esta sección trata de las normas de segu- en la basura domésti- ridad básicas cuando se trabaja con este ca ni en el fuego o el aparato. agua. Símbolos gráficos No exponga las pilas recargables nunca durante un tiempo prolonga-...
  • Page 114: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la ADVERTENCIA: Lea todas las caja de empalme. No debe mo- dificarse el enchufe de ninguna instrucciones de seguridad y de procedimiento.
  • Page 115 3) SEGURIDAD DE PERSONAS jados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser a) Esté atento, observe lo que hace y atrapados por las piezas móviles. utilice la herramienta eléctrica con g) Cuando se monten dispositivos esmero.
  • Page 116 piezas rotas o tan dañadas que lesiones y provocar incendios. se inhiba la funcionalidad de la c) Mantenga la pila recargable no herramienta eléctrica. Haga repa- usada, alejada de clips de oficina, rar las piezas dañadas antes de monedas, llaves, clavos, tornillos y utilizar el aparato.
  • Page 117: Advertencias De Seguridad Adicionales

    d) No exponga las pilas recarga- 1) INDICACIONES DE SEGURIDAD bles, la herramienta eléctrica o el ESPECIALES PARA LA MULTIHERRA- aparato nunca durante un tiempo MIENTA RECARGABLE prolongado a una radiación solar demasiado intensa, y tampoco las • Utilice las empuñaduras adicio- coloque encima de radiadores.
  • Page 118 2) INDICACIONES DE SEGURIDAD ES- funcionamiento. Existe peligro de que PECIALES PARA SERRAR rebote. • Mientras esté trabajando sujete • Mantenga las manos alejadas de la herramienta electrónica con la zona donde vaya a serrar. No ambas manos y procure estar en una posición segura.
  • Page 119: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    Manejo correcto del carga- la bolsa donde se recoge el polvo, en dor de pilas recargables el microfiltro, la bolsa de papel (o en la bolsa de filtro o el filtro del aspirador). • Este aparato puede ser utilizado Es especialmente peligroso cuando el por niños a partir de los 8 años de polvo del lijado está...
  • Page 120: Proceso De Carga

    yan hacia la pila recargable, Proceso de carga la herramienta eléctrica o el aparato. De ese modo asegurará Cargue la batería sólo en es- que el acumulador y el cargador no tancias secas. sean dañados. La superficie exterior de la •...
  • Page 121: Cargar Batería

    Cargar batería «Eliminación/Protección del medio am- biente»). El tiempo de carga dura aproxima- Revisar el nivel de carga de damente una hora. la batería 1. Saque la batería (9) del apara- El indicador de carga (9a) señala el nivel 2. Introduzca la batería (9) en el de carga de la batería (9).
  • Page 122: Encender/Apagar

    queo (5) vuelva a la posición queo (5) vuelva a la posición 1. Abra el portabrocas de sujeción inicial rápida (1) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj Colocar el accesorio hasta que la apertura del porta- 4. Introduzca el accesorio brocas sea suficiente para intro- (4/17/23/26) siguiendo la ducir la herramienta.
  • Page 123: Unidad De Motor Con Accesorio De Taladradora - Lijadora Pkga2

    Colocar/retirar hoja de lija 3. Si coloca el selector del sentido de rotación ( 7) en la posición central, el aparato estará protegido y no se en- La placa lijadora ( 22) está equipada cenderá. con un tejido adhesivo para poder colocar la hoja de lijar rápidamente.
  • Page 124: Unidad De Motor Y Herramienta Multifuncional Pkga4

    Uso de la sierra de sable Cuando esté trabajando con la hoja de sierra deberá llevar guan- tes. Así evitará cortarse. 1. Antes de encender el aparato procure que no toque la pieza de labor. ¡Cuidado, peligro de lesión! 2. Encienda el aparato. - No utilice hojas de sierra desa- Con el interruptor de encendido/apa- filadas, dobladas o que tengan...
  • Page 125: Indicaciones De Trabajo

    Serrar 4. Vuelva a colocar el portaherra- mienta (29) en la posición cen- tral. Póngase gafas de protección. 5. Vuelva a poner la palanca (27) para desbloquear la herramienta • Solo utilice hojas de sierra que estén hacia delante. La herramienta intactas y en perfecto estado.
  • Page 126: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza to y la hoja de lija. • No lije con la misma hoja materiales No rociar el aparato con diferentes (p.ej. metal y después made- agua, ni limpiarlo bajo un ra). chorro de agua, ya que existe Elegir la hoja de lija peligro de recibir una descar- ga eléctrica, pudiéndose ade- más deteriorar el aparato.
  • Page 127: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/Protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. No tire las pilas recargables a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua.
  • Page 128: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de la entrega. tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
  • Page 129: Servicio De Reparación

    Service-Center continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca Servicio España de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 902 59 99 22 postventa, un aparato identificado (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ como defectuoso puede ser enviado li- llamada (tarifa normal)) bre de franqueo a la dirección de servi-...
  • Page 130: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver página 129). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación Nº artículo Instrucciones Planos de de uso explosión...
  • Page 131: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Cargar batería (ver «Carga») Descargar batería ( 9) no insertada Insertar batería (ver «Carga») Batería ( El aparato no arranca Interruptor de encendido/ Reparar por el servicio de atención al apagado ( 11) defec- cliente tuoso...
  • Page 132: Introdução

    Índice Introdução Introdução ........132 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....132 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......133 produto de alta qualidade. Material que acompanha o fornecimento ..133 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........133 ção em relação à...
  • Page 133: Descrição Geral

    Descrição Geral Vista geral As ilustrações encontram-se 1 Mandril de aperto rápido nas abas dianteiras deste 2 Anel de ajuste do binário manual de instruções. 3 Seletor de velocidades 4 Suporte para berbequim apara- Material que acompanha o fusador PKGA1 fornecimento 5 Alavanca de desbloqueio para encaixe do aparelho...
  • Page 134: Dados Técnicos

    Unidade do motor com suporte para aparelho multifunções ......PKGA4 Aparelho combinado 4-em-1 Rotação à vazio (n ) ...0-20000 min com acumulador ......PKGA 16 A1 Ângulo de oscilação......3,0° Tensão de motor ......16 V Peso (sem carregador) ....1,3 kg Rotação à vazio (n ) ....21000 min...
  • Page 135: Medidas De Segurança Gerais

    Medidas de segurança Utilize proteção ocular. gerais Símbolos colocados no acumulador Sempre que utilizar o aparelho, deve respeitar as indicações em matéria de se- gurança. Não deite o acumula- dor fora para o lixo Explicação dos símbolos doméstico, no fogo ou para a água.
  • Page 136: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais de segu- 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA rança para equipamentos eléctricos a) A ficha de ligação à rede do equipamento eléctrico tem de ADVERTÊNCIA! Ler todas as ser apropriada à tomada. A ficha não deve ser alterada de indicações de segurança e as instruções.
  • Page 137 de ser colocado em operação de alimentação eléctrica. em ambientes húmidos, utilizar d) Antes de ligar o equipamento um disjuntor de corrente de eléctrico, remover as ferramen- avaria com uma corrente de ac- tas de ajuste ou as chaves de tivação de 30 mA ou inferior.
  • Page 138 esteja avariado. Um equipamento trabalho e a actividade a ser executada. A utilização de equi- eléctrico que não possa mais ser liga- do ou desligado é perigoso e tem de pamentos eléctricos para outras apli- ser reparado. cações além daquelas especificadas c) Retirar a ficha da tomada e/ou pode causar situações perigosas.
  • Page 139: Outras Instruções De Segurança

    lador. Evite o contacto com este a arrefecer antes de carregá-lo. líquido. Em caso de contacto in- f) Não abra o acumulador e evite voluntário, lave com água. Se o danificá-lo mecanicamente. Existe líquido atingir os olhos, consulte perigo de curto-circuito e pode haver também um oftalmologista.
  • Page 140 pelas superfícies isoladas do deve permanecer numa posição punho, quando realizar traba- lateral à serra. O contacto com a lhos, nos quais a ferramenta folha de serra pode causar perigo de utilizada ou o parafuso possa ferimentos. atingir cabos elétricos ocultados. •...
  • Page 141 elétrica é conduzida de forma segura substâncias químicas e a peça a lixar estiver quente após um período de tra- com as duas mãos. • Aguarde, até que a ferramenta balho prolongado. elétrica fique imobilizada antes de a pousar. A ferramenta utilizada 4) PERIGOS RESIDUAIS pode ficar presa causado a perda de controlo da ferramenta elétrica.
  • Page 142: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    ligações ao/à acumulador/ Como manusear correc- ferramenta eléctrica/apare- tamente o carregador do lho. Assim terá a certeza de que a acumulador bateria e o carregador não serão • Este dispositivo pode ser utilizado danificados. • Mantenha o carregador lim- por crianças a partir de 8 anos de po e afastado da humidade idade e por pessoas com capaci- e da chuva.
  • Page 143: Processo De Carregamento

    Processo de Carregar bateria carregamento O tempo de carregamento é de Carregue a bateria apenas aproximadamente 1 hora. em recintos secos. A superfície exterior da ba- 1. Retire a bateria (9) do aparelho. teria deve estar seca e limpa 2. Insira a bateria (9) no carrega- antes de ligar o carregador.
  • Page 144: Verifique O Estado De Carga Da Bateria

    Verifique o estado de carga ca de desbloqueio (5) para a ca de desbloqueio (5) para a da bateria posição Colocar encaixe do aparelho A indicação do estado de carga (9a) sina- 4. Desloque o encaixe do aparelho liza o estado de carga da bateria (9). (4/17/23/26) ao longo da ca- lha-guia para dentro da unidade Prima o botão (9b) na bateria (9).
  • Page 145: Unidade Do Motor Com Suporte Para Multilixadora Pkga2

    Rotação à esquerda : para soltar 1. Rode o mandril de aperto rápi- do (1) no sentido contrário dos os parafusos. ponteiros do relógio abrindo-o, 3. Caso coloque o interruptor para seleção até que a abertura do mandril da direção de rotação ( 7) na posi- seja suficiente para alojar a fer- ção central, o aparelho fica protegido...
  • Page 146: Unidade Do Motor Com Suporte Para Serrote Pkga3

    Aplicar/retirar folha de lixa Use luvas ao manusear a folha de serra. Evita assim ferimentos de cor- A chapa de lixar ( 22) está equipada com um tecido de velcro para a aplicação Atenção perigo de rápida da folha de lixa. ferimentos! Aplicar folha de lixa - Não utilize folhas de serra pouco...
  • Page 147: Unidade Do Motor Com Ferramenta Multifunções Pkga4

    Operar o serrote te para a frente para realizar o desbloqueio da ferramenta. O 1. Antes da ligação observe que o apare- suporte da ferramenta encontra- lho não toque na peça de trabalho. -se fixo na ferramenta. 2. Ligue o aparelho. Aplicar/retirar folha de lixa Com o interruptor de ligar/desligar 11) pode ajustar o número de cur-...
  • Page 148: Lixar

    Seleção da folha de lixa Para o processamento de metais utilize apenas folhas de serra para metais. • Tenha atenção a um posicionamento Grão K Aplicação seguro e segure no aparelho com as para lixamento prévio de su- duas mãos de forma afastada do cor- perfícies brutas de madeira •...
  • Page 149: Limpeza

    Eliminação/Protecção do Limpeza meio ambiente Não lave o aparelho com uma mangueira ou com água Por favor, coloque o aparelho, os acessó- corrente. Existe o perigo de rios e a embalagem nos respectivos eco- choque elétrico e danos ao pontos para serem reciclados. aparelho.
  • Page 150: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Page 151: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho (IAN 285087), como comprovativo da compra. limpo e mediante referência da falha ou • Pode consultar o número do artigo na defeito para a nossa sucursal de serviços. placa de identificação. Não serão aceites máquinas ou aparelhos não franqueados, devolvidos como merca- •...
  • Page 152: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 151). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Pos.
  • Page 153: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Possível causa Resolução da avaria Carregar bateria (consulte „Processo Descarregar bateria ( de carga“) Bateria ( 9) não colo- Colocar bateria (consulte „Processo O aparelho não de carga“) cada liga Interruptor de ligar/desli- Reparação por centro de assistência gar ( 11) avariado Mau contacto interior...
  • Page 154: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Baureihe PKGA 16 A1 Seriennummer 201704000001-201705065000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 155: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Nous certifions par la présente que l‘ We hereby confirm that the OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL de construction PKGA 16 A1 model PKGA 16 A1 Numéro de série Serial number 201704000001-201705065000...
  • Page 156: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE Hiermede bevestigen wij dat de Potvrzujeme tímto, že 4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1 bouwserie PKGA 16 A1 model PKGA 16 A1 Serienummer Pořadové číslo 201704000001-201705065000 201704000001-201705065000 is overeenkomstig met de hierna volgen- odpovídá...
  • Page 157: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que el Vimos, por este meio, declarar que a MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1 APARELHO COMBINADO 4-EM-1 COM BATERIA la serie PKGA 16 A1 da série PKGA 16 A1 Número de serie Número de série 201704000001-201705065000...
  • Page 158: Explosionszeichnungen

    Explosionszeichnungen • Exploded Drawings Vues éclatées • Explosietekeningen Rozvinutý výkres • Planos de explosión Vistas en corte PKGA 16 A1 informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo 1 5 8...
  • Page 159 PKGA1 PKGA2 1 5 9...
  • Page 160 PKGA3 PKGA3 PKGA4 1 6 0...
  • Page 161 20170420_rev02_gs 1 6 1...
  • Page 162 1 6 2...
  • Page 164 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 ·...

Table of Contents