Download Print this page
Parkside PKGA 14.4 A1 Original Instructions Manual

Parkside PKGA 14.4 A1 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PKGA 14.4 A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
4-in-1 corDlESS coMbination tool
PKGa 14.4 a1
4-in-1 corDlESS coMbination tool
Translation of the original instructions
Mașină coMbi cu acuMulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
4-in-1-aKKu-KoMbiGErÄt
Originalbetriebsanleitung
IAN 110037
4-u-1-aKu-KoMbinirani urEĐaJ
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД 4 В 1
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside PKGA 14.4 A1

  • Page 1 4-in-1 corDlESS coMbination tool PKGa 14.4 a1 4-in-1 corDlESS coMbination tool 4-u-1-aKu-KoMbinirani urEĐaJ Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Mașină coMbi cu acuMulator АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД 4 В 1 Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 3 26 27...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ........4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......... 4 new device. With it, you have chosen a General Description ....... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ........5 this equipment has been checked for qual- Overview ...........5 ity and subjected to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal 1 Keyless chuck functioning parts can be found 2 Torque adjustment ring on the front and back foldout 3 Gear selection switch pages. 4 Drill attachment PKGA1 5 Unlocking lever for appliance at- Scope of delivery tachment 6 Motor unit...
  • Page 6: Technical Data

    Technical Data Capacity ........1,5 Ah Charging time ...... approx. 1 h 4in1 Cordless combination tool ... PKGA 14.4 A1 Recharger ......JLH-H150-14.4 Motor voltage ......14,4 V Idling speed (n ) ....21000 min Nominal consumption .....40 W Sound pressure level (L ) ..
  • Page 7: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols on the recharger This section details the basic safety instruc- Caution! tions for working with the appliance. Read the operating instructions be- Symbols fore charging. Symbols on the Equipment The recharger is for indoor use only. Read through the instruction manual Miniature fuse carefully.
  • Page 8: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions pipes, radiators, ranges and re- for power tools frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed WARNING! Read all safety or grounded. directions and instructions. • Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 9 • Prevent unintentional starting. power source and/or the bat- Ensure the switch is in the off- tery pack from the power tool position before connecting to before making any adjust power source and/or battery -ments, changing accessories, or pack, picking up or carrying the storing power tools.
  • Page 10: Correct Handling Of The Battery Charger

    5) CAREFUL HANDLING AND USE only because the battery charg- OF BATTERY DEVICES er is designed for indoor use only. Risk of electric shock. • Charge the batteries only in • To reduce the electric shock haz- chargers that are recommended ard, unplug the battery charger from the mains before cleaning by the manufacturer.
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    Additional safety instructions charger, cable and plug and have them repaired by quali- fied professionals and only with Warning! Sawing or sanding original parts. Do not use a de- can result in the formation of fective charger and do not open hazardous dusts (e.g.
  • Page 12 blades and drills. These are sharp Tighten the material firmly. Do • not support the workpiece by and present an injury hazard. Wear safety gloves when hand or foot. Do not touch any • changing attachments. This ena- objects or the ground with the saw run- ning.
  • Page 13: Charging The Battery

    metals. Particular hazards are caused Only use the charger from the pack- if the sanding dust is mixed with paint, age to charge the battery. Mind not polyurethane residues or other chemi- to charge the appliance for more cal substances, or if the sanded object than 1 hour at a time.
  • Page 14: Used Batteries

    onto the charger (15). It locks into Press the button (9b) on the battery place audibly. (9). The state of charge of the bat- 3. Plug the charger (15) into an elec- tery is displayed by illuminating the trical outlet. 3-colour LED lights of the state of 4.
  • Page 15: Switching On/Off

    Choice of gear 5. Allow the unlocking lever (5) to slide back into position 6. Check that the appliance attach- Stop appliance before ment is secure by pulling on it. changing gear. Switching on/off 1. Wait for the appliance to come to a standstill.
  • Page 16: Motor Unit With Multi-Sander Attachment Pkga2

    Connecting dust extraction 3. Start with a lower torque step and in- crease as required. You can reduce dust production during The direction change may only be sanding by attaching a dust extraction actuated when the appliance is at a system.
  • Page 17: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    2. To unlock, release the lever (19), 1. Push the lever (27) for tool un- it will return to the initial position. locking upwards as far as the 3. Check that the sawblade is se- stop. cure by pulling on it. 2.
  • Page 18: Practical Tips

    Practical tips Sanding When working with the ap- • Use a dust extraction system when pliance, always wear suitable sanding with the multi-sander attach- clothing and appropriate pro- ment. tective equipment. • Move the appliance against the work- Prior to each use it must be piece once it is switched on.
  • Page 19: Cleaning

    Switch off the device and remove to extreme heat or cold in storage. the battery from the device before • Store the equipment between 10° C working with or transporting it. and 25° C. During storage, avoid ex- treme cold or heat so the battery does not lose power.
  • Page 20: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Page 21: Repair Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Page 22: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 21). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 23: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery 9) discharged (see „charging process“) Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery Appliance doesn‘t 9) not inserted (see „charging process“) start On/off switch ( 11) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
  • Page 24: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod........... 24 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Svrha primjene ......24 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opći opis ........25 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ........25 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Pregled ..........25 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Tehnički podatci ......
  • Page 25: Opći Opis

    Opći opis Pregled Slike uređaja naći ćete na 1 Brzozatezni zaglavnik svrdla preklopljenoj strani. 2 Prsten za podešavanje zakret- nog momenta Obim isporuke 3 Prekidač za odabir stupnja prije- nosa Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve 4 Nastavak za svrdla PKGA1 kompletno.
  • Page 26: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Motorna jedinica + Nastavak za multifunkcionalni uređaj ......PKGA4 4-u-1-Aku-Kombinirani uređaj ..PKGA 14.4 A1 Broj okretanja pri praznom Napon motora ......14,4 V hodu (n ) ......0-20000 min Broj okretanja pri praznom Oscilacijski kut .........3,0° hodu (n ) ......21000 min Težina (bez punjača) .....1,3 kg...
  • Page 27: Sigurnosne Upute

    Postoji neophodnost utvrđivanja sigur- Predajte punjače na sabirno mjesto nosnih mjera radi zaštite poslužitelja, za stare baterije, gdje će biti pod- koje se temelje na procjeni prekida vrgnuti ponovnoj preradi uz zaštitu za vrijeme uvjeta stvarnog korištenja okoliša. (pri tome se moraju uzeti u obzir svi Simboli na punjaču udjeli pogonskog ciklusa, primjerice vrijeme, kada je električni alat isklju-...
  • Page 28: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Opće sigurnosne upute za alatima. Nepromijenjeni utikači i od- električne alate govarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. UPOZORENJE! Pročitajte sve b) Izbjegavajte kontakt tijela s uze- sigurnosne upute i napomene. mljenim površinama npr. kod cijevi, radijatora, štednjaka i Propusti pri pridržavanju sigurno- hladnjaka.
  • Page 29 uvijek zaštitne naočale. Nošenje sigurnije u navedenom području snage. b) Nemojte koristiti električni alat, osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- čija je sklopka u kvaru. Električni će sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili zaštita sluha smanjuje rizik od povreda. alat, koji se više ne može uključiti ili is- c) Izbjegavajte nenamjeravano ključiti, opasan je i mora se popraviti.
  • Page 30: Pravilno Postupanje S Uređajima Za Punjenje

    ve kod kojih korišteni alat može Tako se osigurava zadržavanje sigurno- pogoditi skrivene vodove struje sti električnog alata. ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt s 7) SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE vodom pod naponom može dovesti do ZA UREĐAJE S AKUMULATOROM toga da i metalni dijelovi uređaja budu pod naponom, zbog čega dolai do opa- a) Provjerite da je uređaj isključen snosti nastupanja strujnog udara.
  • Page 31: Dodatne Sigurnosne Napomene

    đaja. Djeca se ne smiju igrati diti na zapaljivoj podlozi (npr. uređajem. papir, tekstili). Postoji opasnost od • Za punjenje punjača koristite požara zbog zagrijavanja koje nastaje isključivo isporučeni uređaj za pri punjenju. punjenje. Postoji opasnost od požara • Kako biste smanjili rizik od struj- nog udara, prije čišćenja izvucite i eksplozije.
  • Page 32 električni alat i rezni list izvucite vodom pod naponom može pod napon iz izratka tek kada se potpuno staviti i metalne dijelove uređaja te zaustavi. Na taj ćete način izbjeći uzrokovati strujni udar. • Koristite prikladan alat za ot- povratni udar i moći sigurno odložiti krivanje skrivenih vodova ili električni alat.
  • Page 33: Punjenje

    Punjenje meta koji brusite i same brusili- ce. Postoji opasnost od požara. • Izradak se prilikom brušenja za- Bateriju nemojte izlagati grijava. Ne dirajte mjesto obra- ekstremnim uvjetima kao to- de - ostavite da se ohladi. Postoji plina i udar. Postoji opasnost od povreda zbog istjecanja opasnost od opeklina.
  • Page 34: Vađenje/Umetanje Baterije

    Vađenje/umetanje baterije i naputaka za zaštitu okoliša (vidi „Od- laganje/Zaštita okoliša“). 1. Kako biste bateriju (9) izvadili iz Provjera stanja napunjenosti uređaja, pritisnite tipku za deblo- baterije kadu (10) na bateriji i izvucite bateriju. 2. Za umetanje baterije (9), bateri- Pokazivač...
  • Page 35: Uključivanje/Isključivanje

    Stavljanje nastavaka u smjeru kazaljke na satu kako 4. Gurnite nastavak (4/17/23/26) biste stegnuli alat. po vodilici na motornu jedinicu 4. Ako alat želite ponovo izvaditi, (6). Ona će čujno uleći. odvrnite brzozateznu glavu (1) i izvucite alat. 5. Pustite ručicu za deblokadu (5) za se vrati u položaj Odabir stupnja prijenosa 6.
  • Page 36: Motorna Jedinica S Nastavak Za Višenamjensku Brusilicu Pkga2

    Priključivanje usisivača za pra- 1. Pričekajte da se uređaj zaustavi. šinu 2. Željeni zakretni moment odaberite okre- tanjem prstena za podešavanje (2): Zavrtanja vijaka: Stupnjevi 1 - 19 Priključivanjem usisivača možete smanjiti Bušenje: Stupanj nastanak prašine prilikom brušenja. 3. Započnite s nižim stupnjem zakretnog momenta i po potrebi ga povećajte.
  • Page 37: Motorna Jedinica S Višenamjenskim Alatom Pkga4

    prorez prihvata za rezne listove. 1. Ručicu (27) za deblokadu alata 2. Za zaključavanje pustite ručicu gurnite prema nazad skroz do (19), koja će se okrenuti u počet- graničnika. ni položaj. 2. Deblokirani držač alata (29) 3. Provjerite čvrsto nasjedanje po- izvucite prema naprijed.
  • Page 38: Piljenje

    Piljenje • Istim brusnim listom ne brusite različite materijale (npr. metal pa zatim drvo). Nosite zaštitu za oči. Odabir brusnog lista • Koristite samo neoštećene, besprije- korne rezne listove. Za obradu metala Gradacija Uporaba koristite samo rezne listove za metal. za pripremno brušenje neo- •...
  • Page 39: Čišćenje

    Odlaganje/Zaštita Čišćenje okoliša Uređaj nemojte prskati vo- dom i ne čistite ga pod teku- Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli- ćom vodom. Postoji opasnost ranjem uz zaštitu okoliša. od strujnog udara i uređaj bi se mogao oštetiti. Uređaji za punjenje ne spadaju u kućno smeće.
  • Page 40: Garancija

    Garancija gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke je savjesno ispitan. Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od Garancijska usluga vrijedi za greške ma- terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, obuhvaća dijelove proizvoda, koji su izlo- Vama pripadaju zakonska prava prema ženi normalnom trošenju i stoga se mogu...
  • Page 41: Servis Za Popravke

    Service-Center kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je na- Servis Hrvatska stao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu servisa. Kako Tel.: 0800 777 999 bismo izbjegli probleme oko prijema E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 110037 i dodatne troškove, obvezno koristite samo onu adresu, koja Vam je priopće- Proizvođač...
  • Page 42: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzly-service.eu Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod „Service-Center“ na strani 41). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudž- bu.” Poz. Poz. Oznaka Br.
  • Page 43: Traženje Greške

    Traženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje Napunite bateriju (vidi „Postupak pun- Baterija ( 9) je jenja“) ispražnjena Umetnite bateriju (vidi „Postupak pun- Baterija ( 9) nije umet- Uređaj se ne jenja“) nuta pokreće Popravak mora obaviti služba za ko- Neispravan prekidač ( risnike Interni nestabilan kontakt Uređaj radi s pre-...
  • Page 44: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ......... 44 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Domeniul de aplicare ....44 Descriere generală ...... 45 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Inventar de livrare ......45 ziţionat un produs valoros. Privire de ansamblu ......45 Acest aparat a fost verificat din punct de Date tehnice ........
  • Page 45: Descriere Generală

    Descriere generală Privire de ansamblu Imaginile pot fi vizualizate 1 Detaşarea mandrinei de găurit cu pe partea rabatabilă. prindere 2 Inel de reglare cuplu Inventar de livrare 3 Selector viteze 4 Accesoriu maşină de găurit Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinu- PKGA1 tul.
  • Page 46: Date Tehnice

    Date tehnice Unitate motor + Accesoriu pentru maşină multifuncţională ......PKGA4 Maşina combi cu acumulator 4în1 ...PKGA 14.4 A1 Turaţie de mers în gol (n ) ..0-20000 min Tensiunea motorului ....14,4 V Unghi de oscilaţie ......3,0° Turaţie de mers în gol (n ) ..21000 min...
  • Page 47: Instrucţiuni De Siguranţă

    Simboluri înscrise pe acumulator Avertizare: În timpul utilizării efective a utilaju- lui electric, valoarea emisiilor de vi- Nu aruncaţi acumula- braţie poate fi diferită cea stabilită torul în deşeurile cas- iniţial, în funcţie de tipul utilajului şi nice, în foc sau apă. de modul în care acesta este folosit.
  • Page 48: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Simboluri folosite b) Nu operaţi utilajul electric în zone cu risc de explozie, în care Semnale de pericol (în locul se află fluide, gaze sau prafuri semnului de exclamare, care inflamabile. Utilajele electrice pro- poate exprima pericolul) cu duc scântei, care pot aprinde praful date referitoare la prevenirea sau aburii.
  • Page 49 adecvate şi pentru activităţile utilajul electric/ţineţi degetul, sunt acţi- desfăşurate în exterior. Folosirea uni care pot cauza accidente. d) Îndepărtaţi instrumentele de re- unui astfel de cablu prelungitor diminu- glare sau cheile franceze înainte ează riscul de şoc electric. Dacă folosirea utilajului electric de a porni utilajul electric.
  • Page 50 h) Ţineţi aparatul de suprafeţele aceea, trebuie să fie predat spre a fi izolate de prindere, atunci când reparat. c) Scoateţi ştecherul din priză efectuaţi lucrări, la care sculele înainte de a efectua lucrări de utilizate pot întâlni cabluri de reglare a utilajului, de a înlocui curent ascunse sau propriul ca- blu de reţea.
  • Page 51: Manipularea Adecvată A Încărcătorului Pentru Acumulator

    Manipularea adecvată 6) SERVICE: a încărcătorului pentru acumulator a) Moto-fierăstrăul electric trebuie să fie reparat doar de persoa- Acest aparat nu este prevăzut ne special calificate iar în acest • pentru a fi folosit de persoane scop trebuie folosite doar piese cu abilităţi fizice, senzoriale de schimb originale.
  • Page 52: Indicații De Siguranță Suplimentare

    niciodată încărcătorul în aer li- re. Asiguraţi o bună aerisire ber. Murdărirea sau infiltrările de apă a locului de muncă. Purtaţi în permanență ochelari, mănuşi în aparat cresc riscul de şoc electric. Încărcătorul trebuie să fie ope- şi mască de protecţie a căilor •...
  • Page 53 2) INDICAŢII SPECIALE PRIVIND SI- Există pericol de recul. GURANŢA ÎN TIMPUL TĂIERII CU • În timpul lucrului, ţineţi pânza FERĂSTRĂUL bine cu ambele mâini şi asigu- raţi-vă o postură stabilă. Scula • Țineți mâinile departe de zona electrică va fi ghidată în siguranţă cu de lucru a pânzei ferăstrăului.
  • Page 54: Procedura De Încărcare

    Încărcaţi acumulatorul doar deosebit apare atunci când praful în în spaţii uscate. urma şlefuirii se amestecă cu resturi de Înainte de a conecta încărcă- vopsea, poliuretan sau alte substanţe torul, suprafaţa exterioară a chimice, iar produsul de şlefuit s-a în- acumulatorului trebuie să...
  • Page 55: Demontarea/Montarea Acumulatorului

    Demontarea/montarea acu- Acumulatoare uzate mulatorului • O autonomie considerabil mai scurtă 1. Pentru desprinderea acumulato- în pofida încărcării indică faptul că rului (9) de pe aparat, apăsaţi acumulatorul este uzat şi că trebuie tasta de deblocare (10) de pe înlocuit. Utilizaţi doar acumulatoare de acumulator şi scoateţi-l pe acesta schimb achiziţionate prin intermediul din urmă.
  • Page 56: Operarea

    Operarea 2. Oprirea: Eliberați întrerupătorul de por- nire/oprire ( 11). Schimbarea accesoriilor Atunci când puneţi comutatorul sen- sului de rotaţie ( 7) în poziţie cen- Asiguraţi aparatul împotriva trală, aparatul este asigurat împotriva pornirii (vezi „Pornirea/Opri- pornirii. rea”) sau scoateţi acumula- Unitate motor cu accesoriu torul din aparat.
  • Page 57: Unitate Motor Cu Accesoriu Pentru Şlefuitor Multifuncţional Pkga2

    Unitate motor cu acce- 1: preselecţie turaţie redusă. 2: preselecţie turaţie ridicată. soriu pentru şlefuitor multifuncţional PKGA2 Setarea sensului de rotație Asiguraţi aparatul împotriva pornirii (vezi „Pornirea/Opri- De la comutatorul sensului de rotație puteți rea”). Pornirea accidentală a modifica sensul de rotație al aparatului. aparatului prezintă...
  • Page 58: Unitate Motor Cu Accesoriu Pentru Ferăstrău Sabie Pkga3

    Unitate motor cu acceso- de ferăstrău în sus, şi scoateţi riu pentru ferăstrău sabie pânza din suportul dedicat. PKGA3 Pentru anumite lucrări, pânza de Montarea/înlocuirea pânzei de ferăstrău se poate folosi şi rotită la ferăstrău 180 °. Deservirea ferăstrăului sabie Asiguraţi aparatul împotriva pornirii (vezi „Pornirea/Opri- rea”).
  • Page 59: Instrucţiuni De Lucru

    Tăierea cu ferăstrăul 3. Aşezaţi scula dorită (30/32/33) pe dornurile de montare (28). Sunt posibile 12 poziţii diferite. Purtaţi ochelari de protecţie. 4. Apăsaţi din nou suportul sculei (29) în prinderea centrală. • Utilizaţi numai pânze de ferăstrău fără 5. Rabataţi din nou pârghia (27) defecte, în stare ireproşabilă.
  • Page 60: Făţuirea

    Curăţire • Lucraţi cu presiune a apăsare redusă şi uniformă. Astfel protejaţi aparatul şi Nu pulverizaţi apă pe maşi- hârtia abrazivă. nă şi nu o curăţaţi sub jet de • Nu şlefuiţi materiale diferite (de ex. apă. Există riscul de şoc elec- metal şi apoi lemn) cu aceeaşi hârtie tric, aparatul putând fi astfel abrazivă.
  • Page 61: Reciclare/Protecţia Mediului

    Reciclare/Protecţia mediului Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul către o unitate de reciclare ecologică. Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice. Nu aruncaţi acumulatorii şi aparat în gunoiul menajer, apă sau foc (pericol de explozie). Acumulatorii deterioraţi pot dăuna mediului şi sănătăţii dvs., dacă...
  • Page 62: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero- aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 63: Reparaţii-Service

    Service-Center prin e-mail, departamentul de service menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Service România suplimentare referitoare la modalitatea de soluţionare a reclamaţiei Dvs. Tel.: 0800896637 • Produsul evaluat ca fiind defect, în E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 110037 urma consultării cu serviciul nostru de relaţii cu clienţii, poate fi expediat Importator gratuit către departamentul de service...
  • Page 64: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzly-service.eu Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 63). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos. Pos. Pos.
  • Page 65: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcaţi acumulatorul (vezi „Procesul Acumulatorul ( 9) este de încărcare”) descărcat Aparatul nu por- Acumulatorul ( 9) nu Montaţi acumulatorul (vezi „Procesul neşte de încărcare”) este montat Întrerupătorul de pornire/ Dispuneţi repararea prin intermediul oprire ( 11) este defect centrului de service...
  • Page 66: Увод

    Съдържание Увод Увод ............66 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ........66 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........67 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ......67 продукт. По време на производството Преглед ..........67 Технически данни ........68 уредът е проверяван за качество и е Инструкции...
  • Page 67: Общо Описание

    Преглед Производителят не носи отговорност за щети в резултат на неправилна употре- ба или неправилно обслужване. 1 Бързодействащ патронник 2 Пръстен за настройка на вър- Общо описание тящия момент 3 Превключвател за избор на Фигурите ще намерите скоростта върху отварящата се стра- 4 Приставка-винтоверт...
  • Page 68: Технически Данни

    Приставка-универсален уред ...PKGA4 Акyмyлaтopeн мyлтифyнк- Обороти на празен ход (n ) 0-20000 min циoнaлeн уред 4 В 1 ..PKGA 14.4 A1 Ъгъл на осцилация ......3,0° Напрежение на двигателя ..14,4 V Тегло (без зарядно устройство) ..1,3 kg Обороти на празен ход (n ) ..
  • Page 69: Инструкции За Безопасност

    надписи върху уреда Предупреждение: Стойността на емисиите по вре- ме на действителната употреба Преди първоначалния пуск про- на електрическия инструмент четете внимателно ръководството може да се различава от посо- за експлоатация. чената стойност в зависимост от начина на употреба на електри- Не...
  • Page 70: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Преди зареждане трябва да се 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО: прочете ръководството за екс- плоатация. a) Поддържайте вашето работно място чисто и добре осветено. Зарядното устройство е подходя- що само за употреба в помеще- Липсата на ред или неосветените ния. работни...
  • Page 71 d) Не използвайте кабела, за да но- ства като неплъзгащи се защитни сите електрическия инструмент, обувки, защитна каска или защита да го закачвате или за да изтегля- за слуха намалява риска от нараня- те щепсела от контакта. Дръжте вания. кабела далече от топлина, масло, c) Избягвайте...
  • Page 72 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА поддържаните режещи инструменти ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ: с остри режещи ръбове заяждат по-малко и се водят по-лесно. a) Не претоварвайте уреда. За ваша- g) Използвайте електрическия ин- та работа използвайте само пред- струмент, принадлежностите, работните инструменти и др. назначен...
  • Page 73: Указания За Безопасност За Зарядното Устройство На Батерията

    рони, винтове или други дребни d) Не излагайте батерията по-про- метални предмети, които биха дължително време на силна слън- чева светлина и не я оставяйте могли да предизвикват свързване накъсо на контактите. Свързването върху радиатори. Топлината вреди на батерията и има опасност от екс- накъсо...
  • Page 74: Други Указания За Безопасност

    запазване на безопасността на уре- сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат да. • Свързвайте зарядното устрой- опасности. ство само със заземен контакт. • Не зареждайте непрезареждащи Внимавайте мрежовото напреже- се батерии със зарядното устрой- ние да съвпада с данните върху ство.
  • Page 75 електрически проводници или се се заклини и да доведе до загуба на обърнете към местното комунал- контрол над електроинструмента. но дружество. Контактът с елек- • След приключване на работния трически кабели може да доведе до процес изключете електроин- струмента и извадете ножовката токов...
  • Page 76: Зареждане

    3) СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗ- a) порязвания ОПАСНОСТ ПРИ ШЛАЙФАНЕ И b) увреждания на слуха, ако не се СТЪРГАНЕ носи подходяща защита за слуха. c) увреждания на здравето в резултат • Използвайте електроинструмента на вибрациите на дланта и ръката само за сухо шлайфане. Не стър- при...
  • Page 77: Изваждане/Поставяне На Батерията

    • Заредете батерията преди първата 4. След процеса на зареждане употреба. Не зареждайте батерията изключете зарядното устрой- за кратко няколко пъти едно след ство (15) от мрежата. друго. 5. Извадете батерията (9) от за- • Дозаредете батерията, ако уредът рядното устройство (15). работи...
  • Page 78: Обслужване

    Натиснете бутона (9b) на бате- Поставяне на приставка на уреда рията (9). Състоянието на зареж- дане на батерията се показва 4. Преместете приставката на чрез светване на 3-цветните LED уреда (4/17/23/26) по водеща- светлини на индикатора за за- та шина в двигателния блок реждане...
  • Page 79 1. Завъртете патронника за бър- Въртене надясно : за проби- зо захващане (1) срещу ча- ване и завиване на винтове. совниковата стрелка, докато Въртене наляво : за разви- отворът на патронника стане ване на винтове. достатъчно голям да побере 3. Ако поставите превключвателя за инструмента.
  • Page 80: Двигателен Блок С Приставка- Шлайфмашина Pkga2

    Двигателен блок с пристав- Двигателен блок с приставка ка-шлайфмашина PKGA2 саблен трион PKGA3 Монтаж / смяна на ножовката Подсигурете уреда срещу включване (вижте „Включва- не/изключване“). При неволно Подсигурете уреда срещу включване на уреда съществу- включване (вижте „Включва- ва опасност от нараняване. не/изключване“).
  • Page 81: Двигателен Блок С Универсален Уред Pkga4

    Сваляне на ножовка: 1. Натиснете лостчето (27) за 4. Преместете лостчето (19) за деблокиране на инструмента деблокиране на ножовката до до упор назад. упор нагоре и извадете ножов- 2. Издърпайте деблокирания ката от държача за ножовката. държач за инструмент (29) на- пред.
  • Page 82: Указания За Работа

    Указания за работа Шлайфане При работа с уреда носете • При шлайфане с приставката-шлай- подходящо облекло и съответ- фмашина използвайте изсмукване ното предпазно оборудване. на праха. Преди всяка употреба се уве- • Поднасяйте уреда включен към об- рете, че уредът е функционал- работвания...
  • Page 83: Почистване/Техническа Поддръжка

    Почистване/Техническа заредено състояние. Състоянието на поддръжка зареждане в продължение на по-про- дължителен период на съхранение Оставете работи, които не са опи- трябва да възлиза на 40-60 %. сани в тази инструкция, да бъдат • По време на по-продължителен пе- извършени от упълномощен от риод...
  • Page 84: Гаранция

    Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според Уважаеми клиенти, строгите изисквания за качество и до- за този уред получавате 3 години гаран- бросъвестно изпитан преди доставка. ция от датата на покупката. При дефект на продукта имате за- Гаранцията важи за дефекти в мате- конови...
  • Page 85: Ремонтен Сервиз

    Service-Center с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълни- телна информация за уреждането Сервизно обслужване България на Вашата рекламация. Тел.: 00800 111 4920 • След съгласуване с нашия сервиз Е-мейл: grizzly@lidl.bg можете да изпратите дефектния IAN 110037 продукт на посочения Ви адрес на Вносител...
  • Page 86: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Service-Center” страница 85). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Поз. Наименование Каталожен № Ръководство Сборен за...
  • Page 87: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията (вижте „Про- Батерията ( 9) е изто- цес на зареждане“) щена Поставете батерията (вижте „Про- Уредът не стар- Батерията ( 9) не е цес на зареждане“) тира. поставена Дефектен превключвател за...
  • Page 88: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........88 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ....... 88 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung .... 89 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........89 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........89 unterzogen.
  • Page 89: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Schnellspannbohrfutter Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellring tigsten Funktionsteile finden 3 Gang-Wahlschalter Sie auf den Ausklappseiten. 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 5 Entriegelungshebel für Geräteauf- Lieferumfang satz 6 Motoreinheit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Drehrichtungsschalter Sie, ob es vollständig ist: 8 Griff 9 Akku...
  • Page 90: Technische Daten

    Technische Daten Akku (Li-Ion) ......... PAP14.4 Nennspannung ......14,4 V 4in1 Akku-Kombigerät ....PKGA 14.4 A1 Kapazität ........1,5 Ah Motorspannung ......14,4 V Ladezeit ........ca. 1 h Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Ladegerät ......JLH-H150-14.4 Schalldruckpegel (L ) ..... 86,7 dB(A), K= 3 dB Nennaufnahme .......40 W...
  • Page 91: Sicherheitshinweise

    des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung Tragen Sie Augenschutz. während der tatsächlichen Benut- zungsbedingungen beruhen (hierbei Verletzungsgefahr durch sich dre- sind alle Anteile des Betriebszyklus hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre zu berücksichtigen, beispielsweise Hände fern. Zeiten, in denen das Elektrowerk- Bildzeichen auf dem Akku: zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,...
  • Page 92: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- darf in keiner Weise verändert weise für Elektrowerkzeuge werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit WARNUNG! Lesen Sie alle Si- schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- cherheitshinweise und Anwei- gen. Unveränderte Stecker und pas- sungen. Versäumnisse bei der Ein- sende Steckdosen verringern das Risiko haltung der Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages.
  • Page 93 3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sie darauf, was Sie tun, und ge- zeug in unerwarteten Situationen bes- hen Sie mit Vernunft an die Ar- ser kontrollieren.
  • Page 94 Gerät weglegen. Diese Vorsichts- das Einsatzwerkzeug verbor- gene Stromleitungen oder das maßnahme verhindert den unbeabsich- eigene Netzkabel treffen kann. tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Elektrowerkzeuge außerhalb renden Leitung kann auch metallene der Reichweite von Kindern Geräteteile unter Spannung setzen und auf.
  • Page 95: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    6) SERVICE g) Verwenden Sie keine nicht wie- deraufladbaren Batterien! Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug Richtiger Umgang mit dem nur von qualifiziertem Fachper- sonal und nur mit Original-Er- Akkuladegerät satzteilen reparieren. Damit wird • Dieses Gerät kann von Personen sichergestellt, dass die Sicherheit des mit verringerten physischen, Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 96: Weiterführende Sicherheitshinweise

    gerät niemals im Freien. Durch für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Tragen Sie Verschmutzung und das Eindringen von stets eine Schutzbrille, Sicher- Wasser erhöhen sich das Risiko eines heitshandschuhe und einen elektrischen Schlags. Das Ladegerät darf nur mit den Atemschutz. Schließen Sie eine •...
  • Page 97 2) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE stände oder den Erdboden mit BEIM SÄGEN der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr. • Halten Sie die Hände vom Sä- • Halten Sie das Elektrowerkzeug gebereich fern. Greifen Sie nicht beim Arbeiten fest mit bei- den Händen und sorgen Sie unter das Werkstück.
  • Page 98: Ladevorgang

    Ladevorgang Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter Setzen Sie den Akku nicht ungünstigen Bedingungen, wie Funken- extremen Bedingungen wie flug beim Schleifen von Metallen, selbst Wärme und Stoß aus. Es be- entzünden. Besondere Gefahr besteht, steht Verletzungsgefahr durch wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyu- auslaufende Elektrolytlösung!
  • Page 99: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Kundendienst beziehen können. rote LED leuchtet: • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils Akku lädt. gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um- grüne LED leuchtet: weltschutz. Akku ist geladen. • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- Verbrauchte Akkus habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
  • Page 100: Bedienung

    Bedienung Leichter Druck: niedrige Drehzahl Größerer Druck: höhere Drehzahl. Geräteaufsätze wechseln 2. Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Aus- schalter ( 11) los. Sichern Sie das Gerät gegen Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Einschalten (siehe „Ein-/Aus- 7) in Mittelstellung bringen, ist das schalten“) oder nehmen Sie Gerät gegen Einschalten gesichert.
  • Page 101: Motoreinheit Mit Multischleifer-Aufsatz Pkga2

    3) in die gewünschte Position: Das erforderliche Drehmoment ist 1: niedrige Drehzahlvorwahl. abhängig: 2: hohe Drehzahlvorwahl. - von der Art und Härte des zu bearbeitenden Materials; Drehrichtung einstellen - von der Art und Länge der ver- wendeten Schrauben. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie Motoreinheit mit die Drehrichtung des Gerätes ändern.
  • Page 102: Motoreinheit Mit Säbelsägen-Aufsatz Pkga3

    Sägeblatt entnehmen: ein. 2. Schließen Sie den Saugschlauch 4. Schieben Sie den Hebel (19) für eines Staubsaugers an den Ad- die Sägeblattentriegelung bis apter (25) an. zum Anschlag nach oben und ziehen Sie das Sägeblatt aus der Motoreinheit mit Sägeblattaufnahme heraus. Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt montieren/wechseln...
  • Page 103: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise 1. Drücken Sie den Hebel (27) für die Werkzeugentriegelung bis Tragen Sie beim Arbeiten mit zum Anschlag nach hinten. dem Gerät geeignete Kleidung 2. Ziehen Sie den entriegelten und angemessene Schutzaus- Werkzeughalter (29) nach vor- rüstung. ne ab. Vergewissern Sie sich vor je- 3.
  • Page 104: Schleifen

    Reinigung und Wartung Schleifen • Verwenden Sie beim Schleifen mit dem Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Multischleifer-Aufsatz eine Staubabsau- und Wartungsarbeiten, die nicht in gung. dieser Anleitung beschrieben sind, • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an von unserem Service-Center durch- das Werkstück. führen.
  • Page 105: Lagerung

    Lagerung • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an verwendeten Kunststoff- und Metallteile einem trockenen und staubgeschützten können sortenrein getrennt werden Ort auf, außerhalb der Reichweite von und so einer Wiederverwertung zuge- Kindern.
  • Page 106: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 107: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 110037 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 108: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 107). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz 91104151...
  • Page 109: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Page 110: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE Izjave o po- on of conformity dudarnosti Ovime potvrđujemo da We hereby confirm that the 4-u-1-Aku-Kombinirani uređaj 4in1 Cordless combination tool serije PKGA 14.4 A1 model PKGA 14.4 A1 Serijski broj Serial number 201505000001-201505060000 201505000001-201505060000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktiva-...
  • Page 111: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    CE Prin prezenta confirmăm, că С настоящото потвърждаваме, че Maşina combi cu acumulator 4în1 Акyмyлaтopeн мyлтифyнкциoнaлeн seria PKGA 14.4 A1 уред 4 В 1, серия PKGA 14.4 A1 Numărul serial Сериен номер 201505000001-201505060000 201505000001-201505060000 corespunde următoarelor prevederi UE rele- отговаря...
  • Page 112: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4in1 Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 14.4 A1 Seriennummer 201505000001-201505060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Page 113: Exploded Diagrams

    Exploded Drawings • Eksplozivni crtež Identificare defecţiuni • Explosionszeichnungen Сборен чертеж PKGA 14.4 A1 informative, informativno, informativ, информативен...
  • Page 114 PKGA1 PKGA2...
  • Page 115 PKGA3 PKGA4...
  • Page 117 20150512-rev02-gs...
  • Page 120 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: 72036506052015-HR/RO/BG IAN 110037...