Page 1
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 C3 ROTATIONSRASIERER HEAD GB Bedienungsanleitung Operating instructions RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ROTACYJNA MASZYNKA HOLICÍ STROJEK DO GOLENIA Návod k obsluze Instrukcja obsługi HOLIACI STROJČEK Návod na obsluhu IAN 315411...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Technische Daten Netzadapter: Typ: PTB-050100EU Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Stromaufnahme: 0,2 A Ausgang: (Gleichstrom) Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Schutzart: IP X4: Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen SMPS - Schaltnetzteil: Polarität des Hohlsteckers: Sicherheitstransformator, kurzschlussfest: Gerät...
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver- ► wendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Netzadapter, Netz- ► kabel, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Page 10
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ► ziehen Sie unbedingt zuerst den Netz- adaper aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter ► und dessen Netzkabel nie mit nassen Händen an. Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel ►...
Page 11
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ► und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 12
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- ► Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Aufladen des Akkus Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzadapter in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe ♦ Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum Schutz die Schutzkappe auf. ♦ Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit abziehen. Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden.
HINWEIS ► Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut. ► Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das Schersystem gewöhnt hat. 4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Be- wegungen über die Haut. 5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen.
1) Schieben Sie dazu die Arretierung in Richtung des Langhaar- schneiders . Der Langhaarschneider klappt heraus. 2) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Der Rasierer startet die Schereinheit und den Langhaarschneider , die blaue Kont- rollleuchte leuchtet. 3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen.
entfernen. 4) Setzen Sie die Schereinheit wieder bündig auf das Gerät auf. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. Langhaarschneider ■ Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■ Ölen Sie den Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Page 18
2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen: Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SRR 3.7 C3...
Page 19
3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die folgende Abbildung zur Hilfe: Legen Sie die drei Scherköpfe in die Aussparungen der Scher- – einheit .
5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel aus dem Rasierer. 6) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. HINWEIS Wenn..
Zum Entsperren drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3 Sekunden, bis das -Symbol fünfmal blau aufleuchtet. HINWEIS ► Wenn Sie versuchen das Gerät einzuschalten, während die Reisesicherung aktiviert ist, leuchtet das -Symbol einmal blau auf. Das Gerät startet nicht. Aufbewahrung ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►...
Page 22
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
Page 24
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 315411 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 C3 bestellen: ► Schereinheit inkl. Scherköpfe Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Description of the appliance Figure A (front fold-out page): Protective cap Cutting unit Grip recesses Long hair trimmer Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light symbol (travel lock) Mains connection Figure B (rear fold-out page): Mains adapter Connector Brush...
Technical data Mains adaptor: Type: PTB-050100EU Input: 100–240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Current consumption: 0.2 A Output: (direct current) Output current: 1000 mA Protection class: II / (double insulation) Protection rating: IP X4: Protection against water splashes from any direction SMPS –...
Safety guidelines DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible ► external damage. Never operate an appliance that is damaged. There is a risk of electrocution. Stop using the appliance if there is any ► damage to the mains adapter, mains cable, the housing or any other components.
Page 32
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance falls into water, pull the ► mains adapter out of the power socket before you reach into the water. Never touch the appliance, mains adapter ► or its cable with wet hands. Check the mains adapter, mains cable and ►...
Page 33
WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children ► aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Page 34
WARNING! RISK OF INJURY! Defective components must always be ► replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Only plug the power plug into an easily ► accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency.
Charging the battery The battery should be charged for at least 60 minutes before first use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery. 1) Plug the connector into the mains connection on the shaver. 2) Plug the mains adapter into a mains socket that complies with the appliance specifications.
Fitting/removing the protective cap ♦ When you are not using the shaver, protect the shaving head by putting on the protective cap ♦ Remove the protective cap by pulling it downwards off the cutting unit Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ►...
NOTE ► The best results are achieved if used on dry skin. ► It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the dry shaving system. 4) Move the shaving heads with straight and circular motions over the skin.
Trimmer/long hair trimmer To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the long hair trimmer 1) To do this, push the catch towards the long hair trimmer The long hair trimmer flips out. 2) Press the On/Off switch .
2) Tap the cutting unit on a flat surface or blow off the hair cuttings. 3) Use the brush to remove any remaining hair cuttings. 4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. Long hair trimmer ■...
Page 40
2) Press the two protruding tabs together and release the black retainers from the catches: You can now remove the cutting heads and the blades. ■ 36 │ GB │ IE SRR 3.7 C3...
Page 41
3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Reassemble the cutting unit . Use the following illustrations for guidance: Place the three shaving heads in the recesses of the cutting – unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving heads rest on the catches in the opening.
NOTE If..the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly – to achieve a good result, ..the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ... –...
Storage CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Never store the shaver in the case while the appliance is charging. Risk of overheating! ■ Always replace the protective cap onto the cutting unit when you are not using the appliance. ■ Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the supplied case ■...
Page 44
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. NOTE ► The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries. The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Page 46
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 315411 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SRR 3.7 C3: ► Cutting unit incl. shaving heads Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Description de l’appareil Figure A (volet dépliant avant) : Coiffe de protection Unité de rasage Poignées encastrées Tondeuse poils longs Cran d’arrêt de la tondeuse Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle bleu Voyant de contrôle de recharge rouge Symbole (sécurité de voyage) Connexion secteur Figure B (volet dépliant arrière) : Adaptateur secteur...
Caractéristiques techniques Type : PTB-050100EU Entrée : 100 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Consommation électrique : 0,2 A Sortie : 5 V (courant continu) Courant de sortie : 1000 mA Classe de protection : II / (double isolation) Indice de protection : IP X4 : Protection omnidirectionnelle contre les projections d’eau Bloc d’alimentation à...
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez s'il pré- ► sente des dégâts externes apparents. Ne mettez pas en service un appareil endom- magé. Il y a risque de choc électrique. Si vous constatez un endommagement de ►...
Page 54
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si l’appareil est tombé dans l’eau, commen- ► cez impérativement par débrancher l’adap- tateur secteur de la prise avant de plonger les mains dans l’eau. Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur ► secteur et son cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Page 55
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des en- ► fants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, à condi- tion qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
Page 56
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Les pièces défectueuses doivent être rempla- ► cées impérativement par des pièces de re- change d'origine. Seules ces pièces per- mettent de répondre aux critères de sécurité requis. Ne raccordez le cordon secteur qu'à une ►...
Recharge de l’accu Avant la première mise en service, il faut recharger l’accu au moins 60 minutes. REMARQUE ► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place l'accu. 1) Branchez le connecteur femelle dans le connecteur mâle sur le rasoir électrique. 2) Branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur corres- pondant aux spécifications de l’appareil.
Placer/retirer la coiffe de protection ♦ Lorsque vous n’utilisez pas le rasoir, mettez la coiffe de protection pour le protéger. ♦ Retirez la coiffe de protection en la retirant par le bas de l’unité de rasage Rasage sans fil ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ►...
REMARQUE ► Les meilleurs résultats sont obtenus sur peau sèche. ► La peau peut mettre 2 à 3 semaines à s'habituer au système de rasage. 4) Passez les têtes de rasage sur la peau en décrivant des mouve- ments rectilignes ou circulaires. 5) Une fois que vous avez traité...
1) Glissez pour cela le cran d’arrêt en direction de la tondeuse poils longs . La tondeuse poils longs se déplie. 2) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt . Le rasoir démarre l’unité de rasage et la tondeuse poils longs , le voyant de contrôle bleu s’allume.
3) Utilisez le pinceau , pour retirer les fragments de poils. 4) Remettez bien l’unité de rasage en affleurement sur le rasoir. Veillez à ce qu’elle s’encrante bien et soit bien fixée. Tondeuse poils longs ■ Avec le pinceau nettoyez la tondeuse poils longs après chaque rasage.
Page 62
2) Appuyez respectivement sur les deux languettes dépassant et sortez les supports noirs des têtes de rasage des crans d’arrêt : Vous pouvez maintenant retirer les têtes de rasage et les lames. ■ 58 │ FR │ BE SRR 3.7 C3...
Page 63
3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entiè- rement sécher. 4) Remontez l’unité de rasage . Veuillez utiliser pour cela la figure suivante : Placez les trois têtes de rasage dans les évidements de l’uni- – té de rasage .
5) Du rasoir, retirez les poils épars avec le pinceau 6) Remettez l’unité de rasage sur le rasoir. Veillez bien à ce qu’elle encrante et soit bien fixée : ■ Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. REMARQUE Dans les cas où..
REMARQUE Si vous essayez d'allumer l'appareil alors que la sécurité de voyage est activée, le symbole s'allume une fois en bleu. L'appareil ne démarre pas. Entreposage ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Pendant que le rasoir se recharge, ne conservez jamais cet appareil dans sa pochette ! Risque de surchauffe ! ■...
Page 66
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur avec les ordures ménagères normales. L’adaptateur secteur est assujetti à la direc- tive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Recyclez l’adaptateur secteur par le biais d’une entre- prise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas res- treints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 68
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 315411 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SRR 3.7 C3 : ► Unité de rasage avec têtes de rasage Commandez les pièces de rechange via la hotline de notre service après-vente (Voir chapitre „Service après-vente“) ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
Page 71
Inhoud Inleiding ........68 Gebruik in overeenstemming met bestemming ..68 Inhoud van het pakket .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Technische gegevens Netvoedingsadapter: Type: PTB-050100EU Ingang: 100 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Stroomverbruik: 0,2 A Uitgang: (gelijkstroom) Uitgangsstroom: 1000 mA Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) Beschermingsgraad (IP): IP X4: bescherming tegen spatwater uit alle richtingen SMPS - schakelende voeding: Polariteit van de gelijkstroomstekker:...
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op ► uiterlijke, zichtbare schade. Neem een be- schadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Als er schade aan de netvoedingsadapter, ► het netsnoer, de behuizing of andere onder- delen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt.
Page 76
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Mocht het apparaat in het water zijn geval- ► len, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. Pak het apparaat, de netvoedingsadapter ► en het snoer nooit met natte handen vast. Controleer de netvoedingsadapter, het sno- ►...
Page 77
WAARSCHUWING! LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door ► kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geesteli- jke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende ge- varen hebben begrepen.
Page 78
WAARSCHUWING! LICHAMELIJK GEVAAR! Defecte onderdelen mogen alleen worden ► vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. Sluit het apparaat met de stekker alleen aan ► op een goed bereikbaar stopcontact, zodat in geval van een storing de stekker snel uit het stopcontact kan worden getrokken.
De accu opladen Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden opgeladen. OPMERKING ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu op- laadt. 1) Steek de apparaatstekker in de netaansluiting van het scheerapparaat. 2) Steek de netvoedingsadapter in een bij de apparaatspecifica- ties passend stopcontact.
Beschermkap bevestigen/afnemen ♦ Wanneer u het scheerapparaat niet gebruikt, schuift u ter be- scherming de beschermkap op de scheerkop. ♦ Maak de beschermkap los door hem naar onderen van de scheerunit af te nemen. Draadloos scheren LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►...
OPMERKING ► De beste resultaten bereikt u bij een droge huid. ► Het kan 2 tot 3 weken duren voordat de huid aan het scheer- systeem gewend is. 4) Beweeg de scheerkoppen met rechte en cirkelende bewegingen over de huid. 5) Wanneer u alle te scheren plaatsen hebt behandeld, drukt u opni- euw op de aan-/uitknop om het apparaat uit te...
1) Schuif daarvoor de vergrendeling in de richting van de lang- haartrimmer . De langhaartrimmer klapt open. 2) Druk op de aan-/uitknop . Het scheerapparaat start de scheerunit en de langhaartrimmer , het blauwe indicatie- lampje brandt. 3) Wanneer u klaar bent met trimmen, drukt u opnieuw op de aan-/uitknop om het apparaat uit te zetten.
3) Gebruik het kwastje om achtergebleven haardeeltjes te ver- wijderen. 4) Bevestig de scheerunit precies passend weer op het scheer- apparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. Langhaartrimmer ■ Reinig de langhaartrimmer na elke scheerbeurt met het kwastje ■...
Page 84
2) Druk de beide vooruitstekende lippen samen en maak de zwarte houders van de scheerkoppen los uit de nokjes: U kunt de scheerkoppen en de mesjes nu verwijderen. ■ 80 │ NL │ BE SRR 3.7 C3...
Page 85
3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen. 4) Zet de scheerunit weer in elkaar. Raadpleeg daarbij de vol- gende afbeeldingen: Leg de drie scheerkoppen in de uitsparingen van de schee- – runit . Zorg er daarbij voor dat de inkepingen in de rand van de scheerkoppen bij de nokjes in de opening liggen.
■ Reinig de behuizing met een vochtige doek. OPMERKING Als..het scheren merkbaar slechter gaat,... – ... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde – plek moet bewegen voor een goed resultaat,..het scheren duidelijk langer duurt,... – ...
Opbergen LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Berg het scheerapparaat nooit op in het etui terwijl het apparaat wordt opgeladen! Gevaar voor oververhitting! ■ Bevestig altijd de beschermkap op de scheerunit wanneer u het apparaat niet gebruikt. ■ Berg het gereinigde en droge apparaat en de accessoires op in het meegeleverde etui ■...
Page 88
OPMERKING ► De geïntegreerde accu van dit apparaat kan niet worden ver- wijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit apparaat accu‘s bevat. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 90
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv.
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 315411 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SRR 3.7 C3 kunt u de volgende vervangingsonder- delen bestellen: ► Scheerunit incl. scheerkoppen Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiks- aanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
Page 93
Spis treści Wstęp ........90 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja ob- sługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Opis urządzania Rysunek A (przednia strona składana): Pokrywka ochronna Zespół tnący Uchwyty Końcówka do długich włosów Aretowanie końcówki do długich włosów Włącznik/wyłącznik Niebieska lampka kontrolna Czerwona kontrolka ładowania Symbol (zabezpieczenie na czas podróży) Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): Zasilacz sieciowy Wtyk połączeniowy Pędzelek...
Dane techniczne Zasilacz sieciowy: Typ: PTB-050100EU Wejście: 100 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór prądu: 0,2 A Wyjście: (prąd stały) Prąd wyjściowy: 1000 mA Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja) Stopień ochrony: IP X4: Ochrona przed wodą rozpryskową...
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do użytkowania ► sprawdź, czy urządzenie nie ma widocz- nych z zewnątrz uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia. Istnieje niebez- pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń ► zasilacza sieciowego, przewodu sieciowe- go, obudowy lub innych elementów, dalsze korzystanie z urządzenia jest zabronione.
Page 98
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Gdy urządzenie wpadnie do wody, najpierw ► należy bezwzględnie odłączyć zasilacz sieciowy z gniazda zasilania, a następnie dopiero można wyjąć urządzenie z wody. Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urzą- ► dzenia, zasilacza sieciowego i jego kabla zasilającego wilgotnymi rękoma.
Page 99
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez ► dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do- świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Page 100
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Uszkodzone elementy wymieniać zawsze ► na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpie- czeństwo użytkowania urządzenia. Przewód sieciowy podłączać wyłącznie do ► łatwo dostępnego gniazda, aby w razie usterki można było szybko wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym zastosowaniem akumulator powinien być ładowany przez co najmniej 60 minut. WSKAZÓWKA ► Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1) Podłącz wtyczkę do gniazda zasilania sieciowego golarki. 2) Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zgodnego ze specyfi- kacją...
Zakładanie/zdejmowanie pokrywki ochronnej ♦ Jeśli nie używasz golarki, w celu jej zabezpieczenia nałóż na nią pokrywkę ochronną ♦ Zdejmij pokrywkę ochronną , ściągając ją do dołu z zespołu tnącego Bezprzewodowe golenie UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia na mokro! Golarki możesz używać...
WSKAZÓWKA ► Najlepsze wyniki uzyskuje się na suchej skórze. ► Może potrwać od 2 do 3 tygodni, aż skóra przyzwyczai się do tego sposobu golenia. 4) Prowadź ostrz tnące prostymi i kolistymi ruchami po skórze. 5) Po ogoleniu wszystkich miejsc naciśnij włącznik/wyłącznik ponownie, aby wyłączyć...
2) Naciśnij włącznik/wyłącznik . Golarka uruchamia zespół tnący oraz końcówkę do długich włosów oraz zapala się niebieska lampka kontrolna 3) Po zakończeniu przystrzygania naciśnij włącznik/wyłącznik ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Niebieska lampka kontrolna zgaśnie. 4) Wyczyść końcówkę do długich włosów dostarczonym w zestawie pędzelkiem .
3) Użyj pędzelka , aby usunąć pozostałości włosów. 4) Załóż zespół tnący ponownie równo na urządzenie. Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany. Końcówka do długich włosów ■ Po każdym goleniu czyść końcówkę do długich włosów znaj- dującym się w zestawie pędzelkiem ■...
Page 106
2) Naciśnij oba wystające zaczepy i zwolnij czarne uchwyty głowic tnących z zamków: Teraz można zdemontować głowice tnące i noże. ■ 102 │ SRR 3.7 C3...
Page 107
3) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. 4) Zamontuj ponownie zespół tnący . Skorzystaj z poniższego rysunku, jako pomocy: Włóż trzy głowice tnące w szczeliny zespołu tnącego – Zwróć przy tym uwagę na to, aby rowki na krawędzi głowic tnących przylegały do blokad w otworach.
WSKAZÓWKA Jeżeli..jakość golenia staje się zauważalnie gorsza,... – ... musisz kilkakrotnie przesuwać golarkę po tym samym – miejscu, w celu osiągnięcia dobrego wyniku,..golenie trwa znacznie dłużej... – ... widoczne są uszkodzenia na głowicach tnących,... – ... konieczna jest wymiana głowic tnących/zespołu tnącego Zespół...
WSKAZÓWKA W przypadku próby włączenia urządzenia, gdy zabezpie- czenie na czas podróży jest włączone, symbol zaświeci się jeden raz na niebiesko. Urządzenie nie uruchamia się. Przechowywanie UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie przechowuj golarki w pokrowcu , gdy urządzenie jest w trakcie ładowania! Niebezpieczeństwo przegrzania! ■...
Page 110
Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego ra- zem z innymi odpadami domowymi. Zasilacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy euro- pejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunal- nych.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 112
Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
filmów o produktach oraz oprogramowa- nie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315411 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Zamawianie części zamiennych Do produktu SRR 3.7 C3 można zamówić następujące części zamienne: ► Zespół tnący wraz z głowicami tnącymi Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www.kompernass.com. WSKAZÓWKA ►...
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Popis přístroje Obrázek A (přední výklopná strana): ochranná krytka hlava pro holení prohlubně pro uchopení hlava pro stříhání dlouhých vousů aretace hlavy pro stříhání dlouhých vousů vypínač modrá kontrolka červená kontrolka nabíjení symbol (zajištění při cestování) síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): síťový...
Technické údaje Síťový adaptér: Typ: PTB-050100EU Vstup: 100–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz Spotřeba proudu: 0,2 A Výstup: (stejnosměrný proud) Výstupní proud: 1000 mA Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Typ ochrany: IP X4: Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před použitím zkontrolujte, jestli není přístroj ► na povrchu viditelně poškozen. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí ne- bezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se zjistí poškození síťového adaptéru, ► síťového kabelu, pláště nebo jiných součástí, nesmí...
Page 120
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete ► do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového ► adaptéru a jeho síťového kabelu mokrýma rukama. U síťového adaptéru, síťového kabelu ► a přístroje pravidelně...
Page 121
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- ► kými, smyslovými nebo mentálními schop- nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí.
Page 122
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vadné součástky smí být nahrazeny pouze ► originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky. Síťový kabel připojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa- dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky.
Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím nabíjejte akumulátor nejméně po dobu 60 minut. UPOZORNĚNÍ ► Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. 1) Konektor zastrčte do síťové přípojky holicího strojku. 2) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji.
Nasazení/sejmutí ochranné krytky ♦ Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou krytku pro ochranu. ♦ Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z hlavy pro holení Holení bez kabelu POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra! Holicí strojek můžete používat i bez kabelu. V tomto případě musíte pří- stroj před prvním použitím nabít (viz kapitola „Nabíjení...
UPOZORNĚNÍ ► Nejlepších výsledků dosáhnete na suché pokožce. ► Může to trvat 2 až 3 týdny, než si pokožka zvykne na nový způsob holení. 4) Holicími hlavami přejíždějte pravidelnými krouživými pohyby po pokožce. 5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač pro zastavení...
4) Hlavu pro holení znovu rovně nasaďte na přístroj. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a pevně držela na svém místě. Hlava pro stříhání dlouhých vousů ■ Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů pomocí dodaného štětečku ■...
Page 128
2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky hlav pro holení z aretací: Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože. ■ 124 │ SRR 3.7 C3...
Page 129
3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. 4) Hlavu pro holení znovu složte. Postupujte podle následujících obrázků: Vložte tři holicí hlavy do zářezů kompletní hlavy pro holení – Dbejte přitom na to, aby zářezy na okraji holicích hlav ležely na aretacích v otvoru.
UPOZORNĚNÍ Když..je oholení citelně horší,... – ... musíte strojkem po jednom místě přejíždět několikrát, – abyste dosáhli dobrého výsledku,..holení trvá výrazně déle,... – ... je na holicích hlavách zřetelné poškození,... – ... musí se jednotlivé holicí hlavy/holicí jednotka vyměnit.
Uložení POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Během nabíjení neuchovávejte holicí strojek nikdy v taštičce Nebezpečí přehřátí! ■ Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku holicí jednotku ■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte i s jeho příslušenstvím v dodané taštičce ■ Všechno skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě. Likvidace Přístroj v žádném případě...
Page 132
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze v komunálních sběrných dvorech odevzdat k recyklaci.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Page 134
Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315411 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
Objednávání náhradních dílů K produktu SRR 3.7 C3 můžete objednat následující náhradní díly: ► Holicí jednotka vč. hlav pro holení Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené...
Page 137
Obsah Úvod ........134 Používanie v súlade s určením .
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpeč- nostnými upozorneniami.
Technické údaje Sieťový adaptér: Typ: PTB-050100EU Vstup: 100 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba prúdu: 0,2 A Výstup: (jednosmerný prúd) Výstupný prúd: 1000 mA Trieda ochrany: (dvojitá izolácia) Typ ochrany: IP X4: Ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých smerov SMPS –...
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred použitím skontrolujte, či prístroj nevy- ► kazuje vonkajšie, viditeľné poškodenia. Poškodený prístroj neuvádzajte do pre- vádzky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Ak by ste zistili škody na sieťovom adaptéri, ► sieťovom kábli, kryte alebo iných častiach, prístroj sa nesmie ďalej používať.
Page 142
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! VV prípade, že prístroj spadol do vody, naj- ► prv vytiahnite sieťový adaptér zo zástrčky, skôr ako siahnete do vody. Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér ► a jeho sieťový kábel mokrými rukami. Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový ►...
Page 143
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ► ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos- tí a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Page 144
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Chybné diely musia byť nahradené len ► originálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah- ► nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy sieťová zástrčka mohla rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
Nabíjanie akumulátora Pred prvým použitím by sa mal akumulátor nabíjať minimálne 60 minút. UPOZORNENIE ► Pred nabíjaním akumulátora sa uistite, že je prístroj vypnutý. 1) Zastrčte spojovací konektor do sieťovej prípojky na holia- com strojčeku. 2) Zastrčte sieťový adaptér do zásuvky hodiacej sa podľa zadania na prístroji.
Nasadenie/odobratie ochranného krytu ♦ Ak nepoužívate holiaci strojček, na ochranu nasaďte ochranný uzáver ♦ Ochranný uzáver uvoľnite tak, že ho stiahnete smerom nadol zo strihacej jednotky Holenie bez kábla POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Tento prístroj nie je vhodný na mokré holenie. Holiaci strojček môžete používať...
UPOZORNENIE ► Najlepšie výsledky dosiahnete pri suchej pokožke. ► Môže trvať 2 až 3 týždne, dokiaľ si pokožka zvykne na strihací systém. 4) Strihacie hlavy veďte cez pokožku priamymi a krúživými pohybmi. 5) Keď ste oholili všetky miesta, stlačte zap./vyp. znova, aby ste zastavili prístroj.
Strihač dlhých fúzov ■ Strihač dlhých fúzov vyčistite po každom holení spolu doda- ným štetcom ■ Strihač dlhých fúzov naolejujte ca. každých 6 mesiacov kvap- kou oleja na šijacie stroje. Čistenie pod tečúcou vodou 1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami na uchopovacích žliabkoch a vytiahnite ju.
Page 150
2) Stlačte spolu vždy obidve vyčnievajúce spony a uvoľnite čierne držiaky zastrihávacích hláv z aretácií: Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť. ■ 146 │ SRR 3.7 C3...
Page 151
3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Strihaciu jednotku znova zmontujte. Za tým účelom si zoberte na pomoc nasledujúci obrázok: Položte tri zastrihávacie hlavy do drážok strihacej jednotky – Dávajte pritom pozor na to, aby zárezy na okraji zastriháva- cích hláv doliehali na aretáciách v otvore.
UPOZORNENIE Keď ..sa holenie citeľne zhorší,... – ... holiaci strojček musíte viackrát viesť cez rovnaké miesto, – aby ste dosiahli dobrý výsledok,..holenie trvá zreteľne dlhšie,... – ... sú viditeľné poškodenia na strihacích hlavách,... – ... musíte strihacie hlavy/strihaciu jednotku vymeniť.
Uloženie POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Holiaci strojček nikdy neukladajte do tašky počas nabíja- nia! Nebezpečenstvo prehriatia! ■ Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný uzáver strihaciu jednotku ■ Vyčistený a suchý prístroj a jeho diely príslušenstva uložte do spolu dodanej tašky ■ Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
Page 154
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy. UPOZORNENIE ► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zneškodniť...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
Page 156
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež- nému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú...
ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315411 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Objednanie náhradných dielov Pre produkt SRR 3.7 C3 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► Zastrihávacia jednotka vrát. zastrihávacích hláv Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis”) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ► Pri Vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
Page 159
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2018 · Ident.-No.: SRR3.7C3-112018-1 IAN 315411...