Page 5
DESCRIPTION 1 Steam basket f Soft rice function 2 Graduation for water and rice g Normal rice function 3 Removable pot h Hard rice function 4 Measuring cup i Crispy rice function 5 Rice spoon j Preset indicator 6 Soup spoon k Cooking time indicator 7 Lid l Keep warm indicator...
Page 6
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote- control system. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the...
Page 7
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
Page 8
• The appliance must not be immersed in water or any other liquid. • Use a damp cloth or sponge with diswashing liquid to clean the accessories and parts in contact with the aliments. Rince with a damp cloth or sponge. Drying accessories and parts in contact with food with a dry cloth.
outlet. Do not obstruct the steam outlet. • For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site. • The appliance can be used up to an altitude of 4000 m. • For your safety, this appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).
keep warm function. • Do not remove the bowl while the appliance is working. • Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source of heat or flame, as it will cause a failure or danger. •...
Page 11
Clean the appliance • Remove the pot – fig.2, the inner lid and the pressure valve – fig.3a • Clean the pot, the valve and the inner lid with a sponge and washing up liquid. • Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth. •...
Page 12
COOKING PROGRAMME TABLE Programs Cooking Time Keep Temperature (°C) Default Time warm Rice Texture time setting Normal Soft White Rice auto auto Hard Crispy Normal Soft Japanese auto auto Rice Rice Hard cooking Crispy Normal Soft Glutinous auto auto Rice Hard Crispy Brown Rice...
Page 13
Programs Cooking Time Temperature (°C) Keep warm MODE Default time Time setting Default temp. Baby food 1h-3h 100 °C Congee 1h30mn 1h-2h 100 °C Porridge 45mn-1h10mn 100 °C Steam 30mn-1h30mn 100 °C Soup 1h30mn-3h 100 °C Dessert 40mn 40mn - 2h 120 °C Reheat auto...
Page 14
COOKING GUIDE FOR OTHER TYPES OF RICE Water level Measuring Weight Type of rice in the pot Serves cup of rice of rice (+ rice) Round white rice (Italian 870 g 6 cup mark 7per.-8per. rice - often a stickier rice) Whole grain 887 g 6 cup mark...
Page 15
• Preset: Available for all cooking modes (except “Dessert”, “Claypot” and “Reheat” mode). After selecting the desired cooking mode, press the “Preset / timer” key button twice (the preset indicator will turn on), and then use the hour / minute buttons to set the time. This function sets the rice cooker automatically finish cooking by the preset time.
QUICK FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Quick”. The screen displays current time, the light of “Start”. The default rice type is White rice. You can change it by pressing “Rice type” key. You can also change the texture by pressing “Rice Texure”...
CLAYPOT FUNCTION • This function have 2 steps of cooking. – First step is to stir fry meat or vegetable – Second step is an automatic rice cooking • Press menu key to select Clay pot. The screen displays current time, the light of “Start”...
SOUP FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Soup”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red. • Press “Preset / Cooking time” key to active the time setting function and then press “hour” and “minute” to change the cooking time. •...
Page 19
• It is recommended not to reheat thick porridge, or it may become pasty. • Do not reheat long-stored cold food to avoid smell. • It is recommended to stir the food during reheat BABY FOOD FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Baby Food”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start”...
• When preset pictogram diseappears the rice cooker enters into cooking status. ON COMPLETION OF COOKING • Open the lid – fig.1. • Glove must be used when manipulating the cooking pot – fig.11. • Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose the lid.
Page 21
Cleaning the micro pressure valve • When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid – fig.15 and open it by rotating in the direction of “open” – fig.16a and 16b. After cleaning it, please wipe dry it and meet the two triangle in the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put it back to the lid of the rice cooker –...
Malfunction Causes Solutions description Rice half cooked or Too much or not enough water Refer to table for water overtime cooking. compared to rice quantity. quantity. Soak the quantity of rice wished separately during 30 minutes to 1hour, remove Glutinous rice not Rice has been opened for a the water of soaking, put the enough cooked.
Page 23
The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
Page 44
KETERANGAN 1 Bekas kukus d Fungsi glutinous rice 2 Penanda untuk air dan nasi (Beras pulut) 3 Mangkuk mudah alih e Fungsi brown rice 4 Cawan penyukat (Beras perang) 5 Senduk nasi f Fungsi soft rice 6 Senduk sup (Beras lembut) 7 Tudung g Fungsi normal rice 8 Tudung dalaman mudah alih...
Page 45
PERLINDUNGAN PENTING ARAHAN KESELAMATAN Baca dan ikut arahan penggunaan. Pastikan ia selamat. • Perkakas ini bukannya untuk dikendalikan dengan menggunakan pemasa luar atau sistem kawalan jauh berasingan. • Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan lebih jika mereka dipantau dan diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas dalam cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat.
Page 46
• Jika perkakas anda dipasang dengan kord kuasa tetap: jika kord bekalan kuasa rosak, ia perlu digantikan oleh pusat servis Tefal yang sah atau kakitangan yang berkelayakan setaraf bagi mengelakkan sebarang bahaya. • Perkakas tidak boleh direndam di dalam air.
Page 47
menggunakan kain atau span lembap. Keringkan aksesori dan bahagian yang terkena makanan menggunakan kain kering. • Jika simbol ditandakan pada peranti, simbol ini bermaksud “Berwaspada: permukaan mungkin menjadi panas semasa penggunaan”. • Berwaspada: permukaan elemen pemanas adalah bergantung kepada sisa haba selepas penggunaan.
Page 48
• Untuk sebarang masalah atau pertanyaan sila hubungi Pasukan Hubungan Pelanggan kami atau rujuk laman web kami. • Alat perkakas boleh digunakan sehingga altitud 4000 m. • Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi peraturan dan arahan keselamatan yang berkuat kuasa pada masa penghasilan (Arahan Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnet, Peraturan Bahan Sentuhan Makanan, Alam Sekitar…).
Page 49
• Jangan keluarkan mangkuk semasa perkakas sedang berfungsi. • Jangan letakkan perkakas secara terus atas permukaan panas, atau sebarang sumber haba atau nyalaan yang lain, kerana ia akan menyebabkan kegagalan atau membahayakan. • Mangkuk dan plat pemanas perlu bersentuhan secara terus. Sebarang objek atau makanan yang dimasukkan di antara dua bahagian ini akan mengganggu pengendalian yang betul.
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA Mengeluarkan perkakasan • Keluarkan perkakasan dari bungkusan dan mengeluarkan semua aksesori dan dokumen bercetak. • Buka tudung dengan menekan butang pembuka di permukaan – rajah Baca arahan dengan teliti and mengikut kaedah operasi. Bersihkan perkakasan • Keluarkan mangkuk – rajah 2, tudung dalaman dan injap tekanan –...
Page 51
Selepas memasak, jika anda hendak menukar pilihan menu masakan kerana terdapat kesilapan, tekan butang <KEEP WARM (KEKAL PANAS)/CANCEL (BATAL)> dan pilih-semula menu yang dikehendaki. Hanya gunakan bekas yang disediakan dengan perkakasan. Jangan tuang air atau masukkan bahan-bahan ke dalam perkakasan tanpa memasukkan mangkuk.
Page 52
JADUAL PROGRAM MEMASAK Program Masa Memasak Kekal Suhu (°C) Waktu Tetapan Hangat Beras Tekstur lalai masa biasa Lembut nasi putih auto auto keras rangup biasa Lembut Beras auto auto Jepun Memasak keras nasi rangup biasa Lembut Beras auto auto Pulut keras rangup Beras...
Page 53
Program Masa Memasak Suhu (°C) Kekal Waktu Hangat Tetapan masa Suhu lalai lalai Makanan bayi 1j - 3j 100 °C Bubur nasi 1j30min 1j - 2j 100 °C 45min - Bubur 100 °C 1j10min 30min - Kukus 100 °C 1j30min 1j30min - 3j 100 °C Pencuci mulut...
Page 54
PANDUAN MEMASAK UNTUK JENIS BERAS YANG LAIN Sukatan Paras air dalam Berat Jenis beras beras mangkuk Hidangan Nasi (caw an) (+ beras) Beras Italian (lebih 870 g Paras 6 cawan 7-8 hidangan melekat) Beras 887 g Paras 6 cawan 7-8 hidangan gandum Beras 870 g...
Page 55
KEKUNCI PRASET / MASA MEMASAK • Pemasa: Anda boleh melaraskan masa memasak untuk mod makanan bayi, bubur nasi, bubur, kukus, sup. Apabila anda memilih mod memasak, masa memasak lalai akan ditunjukkan pada paparan digital. Tekan kekunci “Preset (Praset) / Cooking time (Masa memasak)” sekali (penunjuk pemasa akan menyala) dan kemudian gunakan butang jam &...
Page 56
• Tekan butang “Jenis beras” untuk memilih jenis beras yang diingini. Teks akan muncul sewajarnya; • Jenis beras lalai adalah Beras Putih jika anda tidak menetapkannya. • Jika anda ingin mengubah tekstur beras, tekan kekunci “rice texture (tekstur beras)”. • Tekstur beras boleh dipilih bagi fungsi-fungsi penanakan nasi: Lembut, Biasa, Keras dan Rangup.
Page 57
FUNGSI BUBUR NASI • Tekan butang “Menu” untuk memilih fungsi “Congee (Bubur Nasi)”. Skrin memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)” berkelip merah. • Tekan kekunci “Preset (Praset)/Cooking time (Masa memasak)” untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa dan kemudian tekan “hour (jam)” dan “minute (minit)”...
Page 58
FUNGSI PERIUK TANAH • Fungsi ini mempunyai 2 langkah memasak. – Langkah pertama adalah untuk menggoreng kilas daging atau sayur- sayuran – Langkah kedua adalah memasak nasi automatik • Tekan butang menu untuk memilih Claypot (Periuk tanah). Skrin memaparkan masa semasa, lampu “Start (Mula)” berkelip. •...
Page 59
FUNGSI SUP • Tekan kekunci “Menu” untuk memilih fungsi “Soup (Sup)”. Skrin memaparkan masa memasak lalai, lampu “Start (Mula)” berkelip merah. • Tekan kekunci “Preset (Praset)/Cooking time (Masa memasak)” untuk mengaktifkan fungsi tetapan masa dan kemudian tekan “hour (jam)” dan “minute (minit)” untuk mengubah masa memasak. •...
Page 60
dengan penunjuk "Keep Warm (Kekal Panas)" menyala dan skrin akan mula mengira masa mengekalkan AWAS • Makanan sejuk tidak boleh melebihi 1/2 isipadu periuk pemasak. Terlalu banyak makanan tidak boleh dipanaskan sepenuhnya. Penggunaan "Reheat (Panas Semula) yang berulang atau terlalu sedikit makanan akan menyebabkan makanan hangus dan lapisan keras di bahagian bawah.
Page 61
Syor: untuk mendapatkan rasa makanan yang segar, sila hadkan masa menyimpan dalam tempoh 12 jam. FUNGSI PRASET • Masa praset sepadan dengan masa untuk penghujung memasak. • Fungsi ini tersedia untuk semua fungsi kecuali “Dessert (Pencuci Mulut)”, Claypot (Periuk tanah)” dan “Reheat (Panas semula)”. •...
PEMBERSIHAN DAN PENYELENGGARAAN • Untuk memastikan periuk pemasak nasi telah dicabut palam dan disejukkan sebelum pembersihan dan penyelenggaraan. • Dinasihatkan untuk membersih perkakasan setiap penggunaan dengan span. – rajah • Periuk, bakul kukus, penutup dalaman, cawan serta sudu nasi dan sup adalah selamat digunakan dengan pembasuh pinggan mangkuk –...
Page 63
Pembersihan dan penjagaan bahagian lain perkakasan • Bersihkan luaran Periuk Pemasak Nasi – rajah 18, di dalam tudung dan kord dengan kain lembap dan lap kering. Jangan guna produk yang kasar. • Jangan guna air untuk membersih dalaman badan perkakasan kerana ia akan merosakkan sensor pemanas.
Page 64
Penerangan tidak Punca Penyelesaian berfungsi Gagal mengekalkan kepanasan secara automatik (produk Hantar ke pusat servis kekal dalam status untuk diperbaiki. memasak, atau bukan memanas). Sensor di bahagian atas litar terbuka atau litar pintas Hantar ke pusat servis untuk diperbaiki. Sensor pada bahagian bawah terbuka atau litar pintas.
Page 65
The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
Page 66
p. 1 – 20 p. 21 – 39 p. 40 – 62 9100025759 - 03...