Table of Contents
  • Introduzione al Prodotto
  • Principio DI Funzionamento
  • Installazione
  • Avvertenze Per L'uso
  • Funzione Timer
  • Selezione Dei Recipienti DI Cottura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Servizio Clienti
  • Présentation du Produit
  • Principe de Fonctionnement
  • Installation
  • Fonction Minuterie
  • Sélection des Récipients de Cuisson
  • Nettoyage Et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Veiligheid en Onderhoud
  • Timer-Functie
  • Keuze Van de Pannen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Představení Výrobku
  • Návod K Použití
  • Funkce Časovače
  • Výběr Varných Nádob
  • A Termék Bemutatása
  • MűköDési Elv
  • Használati Útmutató
  • Prezentarea Produsului
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Selectarea Vaselor de Gătit
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Princíp Činnosti
  • Pokyny Na Používanie
  • Bezpečnostný RežIM
  • Flexibilná Oblasť
  • Čistenie a Údržba
  • Zákaznícky Servis
  • Automatsko Isključivanje
  • Upute Za Uporabu
  • Odabir Posuda Za Kuhanje
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Princip Rada
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Odabir Posuda Za Kuvanje
  • Opis Produktu
  • Zasada Działania
  • Instrukcja Użytkowania
  • Wybór Naczyń Do Gotowania
  • Obsługa Klienta
  • Режим Безпеки
  • Гнучка Зона
  • Вибір Посуду
  • Način Delovanja
  • Navodila Za Uporabo
  • Funkcija Časovnika
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Πληροφορίες Προϊόντος
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Ευελικτη Περιοχη
  • Επιλογή Των Μαγειρικών Σκευών
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
  • Принцип На Работа
  • Автоматично Изключване
  • Режим На Безопасност
  • Гъвкава Зона
  • Избор На Готварски Съдове
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual for induction hob
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction
Gebruiksaanwijzing inductiekookplaat
Návod k použití pro indukční varnou desku
Indukciós főzőlap használati útmutató
Manual de instrucțiuni pentru plita cu inducție
Návod na použitie indukčnej varnej dosky
Priručnik s uputama za indukcijsku ploču za kuhanje
Uputstvo za upotrebu indukcione ploče
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Інструкція з експлуатації індукційної варильної поверхні
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για επαγωγικές εστίες
Ръководство за употреба на индукционен плот
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
CIES644DC
CIES644DCWIFI
EN
IT
FR
NL
CZ
HU
RO
SK
HR
SRB
PL
UKR
SL
EL
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CIES644DC

  • Page 1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για επαγωγικές εστίες Ръководство за употреба на индукционен плот CIES644DC CIES644DCWIFI Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 4 WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not use a steam cleaner for cleaning operations Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening.
  • Page 5 in accordance with the wiring rules.- The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the applicance.
  • Page 6 E_deR]]ReZ`_ LRWVej S_`j _fY nXj jg\Z`Xccp [\j`^e\[ ]fi [fd\jk`Z lj\3 He `kj ZfejkXek j\XiZ_ kf `dgifm\ `kj gif[lZkj1 i\j\im\j k_\ i`^_k kf df[`]p Xep k\Z_e`ZXc1 gif^iXdd\ fi X\jk_\k`Z Xjg\Zkj f] k_\ Xggc`XeZ\ Xk Xep k`d\3 Jc`eVTeZ`_ Wc`^ `gVc1YVReZ_X A j\ejfi dfe`kfij k_\ k\dg\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^ qfe\j3 V_\e k_\ k\dg\iXkli\ \oZ\\[j X jX]\ c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `j XlkfdXk`ZXccp jn`kZ_\[ f]]3...
  • Page 7 Lorem ipsum A`i \o`k JIKI D HJ JIKI D JJ JIKI B HJ A`i `ekXb\ ℃ F`^li\ .7/ ℃ 83 F`o k_\ _fY kf k_\ nfibkfg lj`e^ k_\ ]fli YiXZb\kj fe k_\ YXj\ f] k_\ _fY3 S_\ gfj`k`fe f] k_\ YiXZb\kj ZXe Y\ X[aljk\[ XZZfi[`e^ kf k_\ k_`Zbe\jj f] k_\ kfg3 H@>...
  • Page 8 E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c E_decfTeZ`_d W`c E_decfTeZ`_d W`c NdV Safety mode U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed Pause mode Note: he bottom surface and the Note: he bottom surface and the WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ e WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ e A`i \o`k Note: he bottom surface and the...
  • Page 9 Execute a recorded cooking cycle E_decfTeZ`_d W`c NdV As big zone E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Press the memory key, the timer indicator displays _decfTeZ`_d W`c NdV To activate the flexible area as a single big zone, simply press "...
  • Page 10: Pause Mode

    . On/Off . On/Off . On/Off . On/Off E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Pause mode Pause mode To enter pause mode: To enter pause mode: LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d To switch to another level: To switch to another level: Hife f`c ]ip`e^ gXe RkX`ec\jj jk\\c gfk Hife gXe...
  • Page 11: Stop Recording

    LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Execute a recorded cooking cycle LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> Safety mode Safety mode E_decfTeZ`_d W`c NdV E_decfTeZ`_d W`c NdV Safety mode Safety mode...
  • Page 12: Flexible Area

    Execute a recorded cooking cycle As big zone Press the memory key, the timer indicator displays To activate the flexible area as a single big zone, simply press " ",wait for 5 seconds, then displays" ". The the dedicated keys. zone corresponding at the recorded cooking cycle will switch on and starts performing the cycle.
  • Page 13 LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi A [\[`ZXk\[ gfn\i Ffi `e[ffi lj\ fecp3 M\m\i nXj_ k_\ `e[lZk`fe _fY ]cXddXYc\ dXk\i`Xcj Y\e\Xk_ gifk\Zk`fe X`i jn`kZ_ dljk [`i\Zkcp n`k_ nXk\i3 k_\ _fY3 Y\ lj\[3 Hife f`c ]ip`e^ gXe RkX`ec\jj jk\\c gfk Hife gXe Hife b\kkc\...
  • Page 14 LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV> A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj> MjaV `W T`_eR^1 GVeY`U `W T]VR_Z_X A]VR_Z_X ^ReVcZR]d Z_ReZ`_ K`^_k Hdd\ij\ `e _fk nXk\i Xe[ n`g\ [ip Cc\Xe`e^ jgfe^\ Df efk jkfi\ [\k\i^\ekj fi A [\[`ZXk\[ gfn\i Ffi `e[ffi lj\ fecp3...
  • Page 15 A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj> MjaV `W T`_eR^1 GVeY`U `W T]VR_Z_X A]VR_Z_X ^ReVcZR]d Z_ReZ`_ K`^_k Hdd\ij\ `e _fk nXk\i Xe[ n`g\ [ip Cc\Xe`e^ jgfe^\ Q`e^j Xe[ c`d\ Aggcp n_`k\ m`e\^Xi kf k_\ Xi\X1 n`g\ n`k_ Rg\Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z jZXc\ X jf]k Zcfk_ fi lj\ X Zfdd\iZ`Xccp...
  • Page 16 Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità. Apponendo il marchio CE su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra diretta responsabilità, la conformità...
  • Page 17 e spegnere l'elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni. • Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico • Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono surriscaldarsi.
  • Page 18: Introduzione Al Prodotto

    Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo. Gentile cliente, Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY. Ci auguriamo che possa dare funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Page 19: Installazione

    Sicurezza Installazione 1. Tagliare la superficie di lavoro rispettando le Questo piano di cottura è stato progettato misure indicate sul disegno. specificamente per uso domestico. Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno Nella sua costante ricerca di miglioramento spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm. propri prodotti, la società...
  • Page 20 Nota: All'esterno del piano sono presenti dei fori di ventilazione. Quando si min. 760 mm posiziona il piano di cottura, È NECESSARIO Uscita min 5 cm assicurarsi che questi fori non siano ostruiti dal min 5 mm piano di lavoro. min 2 cm Entrata aria Nota: Tenere presente che la colla che...
  • Page 21 Avvertenze: (1) L'installazione del piano a induzione deve essere eseguita da personale qualificato. Nota: la superficie inferiore e il Abbiamo i nostri installatori qualificati. cavo di alimentazione del piano cottura non Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico da soli. sono accessibili dopo il montaggio. (2) Il piano cottura a induzione non deve essere installato sopra frigoriferi, congelatori, lavastoviglie o asciugabiancheria a tamburo.
  • Page 22: Avvertenze Per L'uso

    Avvertenze per l’uso Quando l'alimentazione è accesa, il cicalino suona una volta e tutti gli indicatori si accendono per un secondo e poi si spengono. Il piano cottura è ora in modalità standby. Posizionare la padella al centro della zona di cottura. o quindi premere il tasto "...
  • Page 23 Avvertenze per l’uso Modalità pausa Premere il tasto " " per uscire dalla funzione di gestione potenza o Per entrare in modalità pausa: Quando le zone di cottura sono in funzione, premere il tasto " " tutti gli indicatori mostrano " "...
  • Page 24 Avvertenze per l’uso Modalità di sicurezza Come zona grande Per garantire la sicurezza dei bambini, il piano a induzione è Per attivare la zona flessibile come un'unica grande zona, è dotato di un dispositivo di interblocco. sufficiente premere i tasti dedicati. Blocco: In modalità...
  • Page 25: Selezione Dei Recipienti Di Cottura

    Selezione dei recipienti di cottura Padella in ferro per frittura Pentola in acciaio inox Padella in ferro Bollitore in ferro con olio Bollitore in acciaio inox smaltato Utensili da cucina smaltati Piastra di ferro È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro Questo piano a induzione è...
  • Page 26 Promemoria e Manutenzione di Sicurezza: Utilizzare un interruttore Non lavare mai direttamente con Non conservare detergenti o Solo per uso interno. pneumatico di protezione acqua il piano cottura a materiali infiammabili sotto il dell'alimentazione. induzione. piano di cottura. Aprire sempre i contenitori Quando una zona di cottura è...
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nei seguenti modi: Tipo di sporcizia Metodo di pulizia Materiali per la pulizia Leggero Immergere in acqua calda e asciugare Spugna Anelli e depositi di Applicare l'aceto bianco sulla zona, strofinare con Adesivo speciale per calcare un panno morbido o utilizzare un prodotto...
  • Page 28 Dichiarazione speciale Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia, l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o omissioni. Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico possono differire da quelli indicati nel presente manuale.
  • Page 29 Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction CANDY. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En plaçant la marque sur ce produit, nous déclarons, sous notre propre responsabilité, qu'il est conforme à...
  • Page 30 éviter les risques d’électrocution. • Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage. • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la plaque de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Le couvercle doit être nettoyé...
  • Page 31: Présentation Du Produit

    être surveillées en permanence. Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction CANDY. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 32: Installation

    Sécurité Installation 1. Découper la surface de travail selon les Cette table de cuisson était spécialement conçue dimensions indiquées sur le dessin. pour un usage domestique. Pour l'installation et l'utilisation, un espace d'au Dans sa recherche constante d'amélioration de ses moins 5 cm doit être préservé...
  • Page 33 Remarque : Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la table de cuisson. min. 760 mm VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont Sortie min. 5 cm pas obstrués par le plan de travail lorsque vous min.
  • Page 34 Avertissements : (1) L'installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par une Remarque : la surface inférieure personne qualifiée. Nous avons nos propres et le cordon d'alimentation de la table de installateurs qualifiés. N’essayez pas de cuisson ne sont pas accessibles après réparer vous-même votre appareil.
  • Page 35: Fonction Minuterie

    Mode d’emploi Lorsque l'appareil est sous tension, l'avertisseur sonore retentit une fois et tous les indicateurs s'allument pendant une seconde, puis s'éteignent. La table de cuisson est maintenant en mode o puis appuyez la touche « + » ou « - » de la minuterie veille.
  • Page 36 Mode d’emploi Mode pause Appuyez sur la touche " " pour quitter la fonction de gestion de puissance o Activation du mode pause : Lorsque les zones de cuisson sont en cours d'exécution, appuyez sur la touche « », tous les indicateurs indiquent «...
  • Page 37 Mode d’emploi Mode de sécurité Sélection d’une grande zone Pour assurer la sécurité des enfants, la table de cuisson à Pour activer la zone libre en tant que large zone de cuisson induction est équipée d'un dispositif de verrouillage. unique, appuyez sur la touche correspondante. Verrouillage : En mode de travail, appuyez sur la touche «...
  • Page 38: Sélection Des Récipients De Cuisson

    Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire à l'huile de fer Casserole en acier inoxydable Poêle en fer Bouilloire en fer Bouilloire en acier inoxydable émaillé Ustensile de cuisson en émail Plaque de fer Vous pouvez avoir un certain nombre de récipients de cuisson différents Cette table à...
  • Page 39 Rappel de sécurité et entretien : Un interrupteur à air dédié à la Ne laver pas la table de cuisson Ne stockez pas de détergents Pour usage intérieur seulement. protection de l'alimentation doit à induction directement à l'eau. ou de matières inflammables être utilisé.
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée comme suit Type de Procédé de nettoyage Matériaux de nettoyage contamination Faible Immerger dans l'eau chaude et essuyer Éponge de nettoyage Anneaux et tartre Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, essuyez Adhésif spécial pour verre de chaux...
  • Page 41 Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, la société ne peut être tenue responsable de toute erreur d'impression ou omission. De plus, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce manuel peuvent différer de la couleur réelle.
  • Page 42: Veiligheid En Onderhoud

    Dank u wel voor uw aanschaf van de CANDY inductiekookplaat. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de kookplaat in gebruik neemt en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt raadplegen. Wij verklaren, door het aanbrengen van de CE...
  • Page 43 worden. Eventuele gemorste stoffen moeten van het deksel worden verwijderd voordat u het opent. • Laat de kookplaat afkoelen voordat u het deksel dichtdoet. • Schakel de kookzone uit via de bedieningstoets. Vertrouw niet alleen op de pannendetector. • Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
  • Page 44 Geachte klant, Dank u wel voor uw aanschaf van de CANDY inductiekookplaat. Wij hopen dat deze u vele jaren van dienst zal zijn. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de kookplaat in gebruik neemt en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt raadplegen.
  • Page 45 Veiligheid Installatie 1. Snijd een opening in het werkblad in Deze kookplaat is specifiek ontworpen voor overeenstemming met de afmetingen aangegeven huishoudelijk gebruik. op de tekening. In zijn voortdurende streven naar verbetering Voor de installatie en het gebruik moet er minstens zijn producten behoudt de fabrikant zich te allen tijde 5 cm ruimte vrij gelaten worden rond de opening.
  • Page 46 Opmerking: Er zitten ventilatieopeningen rond de buitenkant van de min. 760 mm kookplaat. U MOET ervoor zorgen dat deze Luchtuitlaat min. 5 cm openingen niet geblokkeerd worden door het min. 5 mm werkblad wanneer u de kookplaat op zijn plaats zet. min.
  • Page 47 Waarschuwingen: (1) De inductiekookplaat moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerde monteur. Wij hebben onze eigen gekwalificeerde Opmerking: het onderste installateurs. Probeer het apparaat nooit zelf oppervlak en het netsnoer van de kookplaat te installeren. zijn niet toegankelijk na installatie. (2) De inductiekookplaat mag niet geïnstalleerd worden boven koelkasten, vriezers, afwasmachines of wasdrogers.
  • Page 48: Timer-Functie

    Gebruiksaanwijzing Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, klinkt de zoemer eenmaal en gaan alle indicatielampjes één seconde branden. De kookplaat staat nu in de stand-by. Zet de pan in het midden van de kookzone. Bedieningsinstructies o Druk vervolgens op de “ + “ of “ - “ timertoets Druk op de “...
  • Page 49 Gebruiksaanwijzing Pauze-functie Druk op de “ ” toets om de vermogensregelingsfunctie af te sluiten o De pauze-functie inschakelen: Druk op de “ ” toets terwijl de kookzones in werking zijn. Alle indicators geven “ “ weer en stoppen met verwarmen. Op dit moment kunnen alleen de “...
  • Page 50 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsmodus Als grote zone Om de veiligheid van kinderen te garanderen is de Druk om de flexibele zone als één grote zone te activeren inductiekookplaat voorzien van een kinderslot. gewoon op de daarvoor bestemde toetsen. Vergrendelen: Druk in de werkmodus 3 seconden op de “ ” toets. De kookplaat gaat over in de vergrendelde modus, de timer geeft “...
  • Page 51: Keuze Van De Pannen

    Keuze van de pannen IJzeren koekenpan Roestvrijstalen pan IJzeren pan IJzeren ketel Gelakte roestvrijstalen ketel Gelakte pannen IJzeren plaat Waarschijnlijk heeft u verschillende pannen in huis. Deze inductiekookplaat kan uiteenlopende pannen herkennen, wat u kunt testen via een van de volgende methodes: Zet de pan op de kookzone.
  • Page 52 Veiligheid en onderhoud: Er moet een speciale Was de inductiekookplaat nooit Bewaar geen schoonmaakmiddelen Alleen voor gebruik binnenshuis. luchtschakelaar voor rechtstreeks met water. of ontvlambare stoffen onder de stroombeveiliging worden gebruikt. kookplaat. Open dichte houders zoals blikken Als een kookzone lange tijd aan Controleer regelmatig of de Laat geen metalen voorwerpen zoals altijd voordat u ze verwarmt,...
  • Page 53: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig worden schoongemaakt op de volgende manieren: Type verontreiniging Reinigingsmethode Reinigingsmaterialen Licht Afnemen met warm water en droogvegen Reinigingssponsje Kringen en Witte azijn aanbrengen op het gebied, Speciaal reinigingsmiddel voor kalkafzetting afnemen met een zachte doek of een in de keramisch glas handel verkrijgbaar product gebruiken...
  • Page 54 Speciale verklaring De inhoud van deze handleiding is zorgvuldig gecontroleerd. De fabrikant kan echter niet aansprakelijk worden gesteld voor drukfouten of weglatingen. Tevens kunnen in een herziene versie van de handleiding technische wijzigingen worden opgenomen zonder voorafgaande kennisgeven. Het uiterlijk en de kleur van het apparaat in deze handleiding kunnen afwijken van uw eigen apparaat.
  • Page 55 Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Prosím přečtěte si pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití. Umístěním označení CE na tento produkt prohlašujeme na vlastní zodpovědnost shodu se všemi požadavky evropské bezpečnosti, ochrany zdraví...
  • Page 56: Představení Výrobku

    POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Prosím přečtěte si pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Page 57 činí ideální volbu pro dnešní rodinu. Indukční varná deska CANDY je vyrobena ze speciálních dovážených materiálů, je vysoce uživatelsky přívětivá, odolná a bezpečná. Pracovní princip Indukční varná deska obsahuje cívku, varnou desku vyrobenou z feromagnetického materiálu a ovládání.
  • Page 58 Bezpečnost Instalace 1. Vyřízněte pracovní plochu podle rozměrů ve speciálně Tato varná deska byla navržena pro výkresu. Za účelem instalace a použití musí být kolem domácí použití. výrobků otvoru zachován alespoň 5cm prostor. Ujistěte se, V rámci neustálé snahy o vylepšení našich že tloušťka pracovní...
  • Page 59 Poznámka: V okolí varné desky jsou ventilační otvory. Při umisťování varné desky do její mini 760 mm Výstup polohy MUSÍTE zajistit, aby tyto otvory neblokovala vzduchu kuchyňská linka. mini 5 cm mini 5 mm mini 2 cm Poznámka: Nezapomeňte, že lepidlo, které...
  • Page 60 Varování: (1) Instalaci varné desky musí provést řádně kvalifikovaná osoba. Máme své vlastní Poznámka: Spodní plocha a kvalifikované řemeslníky. Nikdy se napájecí kabel varné desky nejsou po nepokoušejte nainstalovat spotřebič sami. instalaci přístupné. (2) Varná deska se nesmí instalovat nad chladničky, mrazničky, myčky nádobí...
  • Page 61: Návod K Použití

    Návod k použití Po zapnutí napájení bzučák jednou zazní a všechny indikátory se na jednu sekundu rozsvítí a pak zhasnou. Varná deska je nyní v pohotovostním režimu. Umístěte nádobu do středu varné zóny. Pokyny k provozu o potom stiskněte „+” nebo „-” tlačítko časovače indikátoru úrovně...
  • Page 62 Návod k použití Režim pauzy o Stisknutím tlačítka „ ” opustíte funkci řízení výkonu o Vstup do režimu pauzy: Když jsou v provozu všechny varné zóny, stiskněte tlačítko ”, všechny indikátory ukazují „ ” a zastaví se ohřev. „ V tuto chvíli lze ovládat pouze tlačítko „ a „...
  • Page 63 Návod k použití Bezpečnostní režim Jako velká zóna Pro zajištění bezpečnosti dětí je indukční varná deska vybavena Chcete-li aktivovat flexibilní oblast jako jednu velkou zónu, blokovacím zařízením. jednoduše stiskněte určená tlačítka. Zamknutí: V pracovním režimu stiskněte tlačítko „ ” na 3 sekundy, varná...
  • Page 64: Výběr Varných Nádob

    Výběr varných nádob Železná pánev na smažení Hrnec z nerezové oceli Železný hrnec Železná konvice Smaltované kuchyňské nádobí Smaltovaná nerezová konvice Železné nádobí Můžete mít řadu různých varných nádob Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí...
  • Page 65 Bezpečnostní upozornění a údržba: Indukční varnou desku nikdy Pouze pro vnitřní použití. Musí se použít speciální Pod varnou deskou neskladujte vzduchový spínač ochrany neumývejte přímo vodou. žádné čisticí prostředky nebo hořlavé materiály. napájení. Uzavřené nádoby před ohřevem Občas zkontrolujte, zda nic Pokud je varná...
  • Page 66 Čistota a údržba Povrch indukční varné desky lze snadno vyčistit následujícími způsoby: Způsob čištění Čisticí materiály Druh kontaminace Osvětlení Ponořte do horké vody a utřete do sucha Čisticí houbička Na danou oblast naneste bílý ocet, otřete měkkým Kroužky a Speciální lepidlo na keramické hadříkem nebo použijte běžně...
  • Page 67 Zvláštní prohlášení Obsah tohoto návodu byl pečlivě zkontrolován. Společnost však nemůže být zodpovědná za jakékoli tiskové chyby nebo opomenutí. Do revidované verze návodu mohou být zahrnuty také jakékoli technické úpravy bez předchozího upozornění. Vzhled a barva spotřebiče zobrazené v tomto návodu se mohou od skutečného vzhledu lišit.
  • Page 68 Köszönjük, hogy megvásárolta a CANDY indukciós főzőlapot. Kérjük, a főzőlap használata előtt alaposan olvassa el használati utasítást, és tartsa azt biztos helyen. jelzés terméken történő elhelyezésével saját felelősségünkre A CE kijelentjük, hogy jelen termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó...
  • Page 69 • A készülék tisztításához ne használjon gőztisztítót. • Ne helyezzen fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat, vagy edényfedőket a főzőlapra, mivel ezek felforrósodhatnak. A fedél felnyitása előtt tisztítsa meg azt a kifolyt ételtől vagy folyadékoktól. • A fedél lezárása előtt hagyja kihűlni a főzőlapot. •...
  • Page 70: A Termék Bemutatása

    VIGYÁZAT: főzés során ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A rövid ideig tartó főzési folyamatokat folyamatosan felügyelni kell. Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta a CANDY indukciós főzőlapot. Reméljük, termékünket hosszú évekig megelégedéssel fogja használni. Kérjük, a főzőlap használata előtt alaposan olvassa el használati utasítást, és tartsa azt biztos helyen.
  • Page 71 Biztonság Beszerelés A főzőlap kifejezetten háztartási felhasználásra 1. Vágja ki a munkalapot az ábrán látható méretek készült. szerint. Az üzembe helyezés és használat céljából Termékeink folyamatos fejlesztése érdekében fenntartjuk a készülék műszaki és esztétikai legalább 5 cm helynek kell maradnia a lyuk körül.
  • Page 72 Megjegyzés: A főzőlap külső részén körben szellőzőnyílások találhatók. Gondoskodnia Min. 760 mm Kimeneti szellőzőnyílás KELL arról, hogy ezeket a nyílásokat ne tömítse el a munkalap, amikor a helyére teszi a főzőlapot. Min. 5 cm Min. 5 mm Min. 2 cm Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a bútor műanyag vagy fa anyagát összekötő...
  • Page 73 Figyelmeztetések: (1) Az indukciós főzőlapot csak megfelelően képzett személy szerelheti be. Vállalatunk Megjegyzés: a beszerelést erre a műveletre képesített szerelőket követően a főzőlap alsó felülete és vezetéke alkalmaz. Soha ne próbálja meg egyedül nem hozzáférhető. beszerelni a készüléket. (2) Az indukciós főzőlap nem szerelhető hűtőszekrények, fagyasztók, mosogató- és szárítógépek fölé.
  • Page 74: Használati Útmutató

    Használati útmutató A készülék bekapcsolásakor rövid hangjelzés hallható, és az összes jelzőfény röviden felvillan, majd A főzőlap ekkor kialszik. készenléti üzemmódban van. Helyezze az edényt a főzőzóna közepére. Kezelési utasítások o Ezután nyomja meg a „+” vagy „-” időzítő gombot, a teljesítményszint jelző...
  • Page 75 Használati útmutató Szünet mód Nyomja meg a „ ” gombot a teljesítmény szabályozás funkcióból történő kilépéshez o Szünet üzemmód bekapcsolása: A főzőzónák működése közben nyomja meg a „ ” gombot, az összes jelzés „ ”-t mutat és leáll a fűtés. Ekkor csak a „...
  • Page 76 Használati útmutató Biztonsági üzemmód Egy nagy zónaként A gyermekek biztonsága érdekében az indukciós főzőlap A flexibilis zóna egy nagy zónaként való használatához gyerekzárral van felszerelve. egyszerűen nyomja meg a megfelelő gombokat. Lezárás: Normál üzemmódban nyomja be a „ ” gombot 3 másodpercig, a főzőlap ekkor lezár, az időzítőn „...
  • Page 77 Főzőedények kiválasztása Vas olajserpenyő Vasserpenyő Rozsdamentes acél fazék Vas teáskanna Zománcozott főzőeszköz Zománcozott rozsdamentes acél Vas lap teáskanna Számos különböző főzőedénnyel rendelkezhet Jelen indukciós főzőlap felismeri a különböző főzőedényeket, melyeket az alábbi módszerekkel tesztelhet: Helyezze az edényt a főzőzónára. Ha az adott főzőzónán megjelenik a teljesítményszint, az edény megfelelő.
  • Page 78 Biztonsági emlékeztető és karbantartás: Külön áramköri megszakítót kell Soha ne mossa le az indukciós Ne tároljon tisztítószereket vagy Kizárólag beltéri használatra. alkalmazni. lapot közvetlenül vízzel. gyúlékony anyagokat a főzőlapon. Melegítés előtt mindig nyissa fel Amikor egy főzőzóna sokáig be Időnként ellenőrizze, hogy Ne tegyen fémből készült a lezárt tárolóedényeket, például volt kapcsolva, a felülete egy...
  • Page 79 Tisztaság és karbantartás Az indukciós főzőlap felülete könnyen megtisztítható az alábbi módszerrel: Szennyeződés Tisztítási módszer Tisztítóanyagok típusa Alacsony Merítse forró vízbe, majd törölje szárazra Tisztítószivacs Gyűrűk és vízkő Öntsön fehér ecetet a területre, majd egy puha Egyedi ragasztó kendő vagy kereskedelmi termék segítségével kerámiaüvegekhez törölje le Édesség, olvadt...
  • Page 80 Különleges nyilatkozat Jelen kézikönyv tartalmát gondosan leellenőriztük. Azonban a vállalat nem vonható felelősségre a nyomdahibákért és mulasztásokért. Továbbá, a kézikönyv módosított változata tartalmazhatja a műszaki módosításokat bármilyen értesítés nélkül. Jelen kézikönyvben feltüntetett eszköz megjelenése és színe eltérhet a valódi eszközétől.
  • Page 81 Vă mulțumim pentru achiziționarea plitei cu inducție CANDY. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni înainte de a utiliza plita și să îl păstrați la loc sigur pentru consultări ulterioare. pe produs, declarăm, pe proprie Prin amplasarea marcajului CE răspundere, că...
  • Page 82 • Obiectele metalice, ca de exemplu cuțite, furculițe, linguri și capace de tigaie nu trebuie amplasate pe suprafața plitei deoarece pot deveni fierbinți. Orice substanțe scurse trebuie curățate de pe capac înainte de a-l deschide. • Suprafața plitei trebuie să se poată răci înainte de a închide capacul. •...
  • Page 83: Prezentarea Produsului

    Stimate client: Vă mulțumim pentru achiziționarea plitei cu inducție CANDY. Sperăm că va funcționa foarte bine mult timp. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni înainte de a utiliza plita și să îl păstrați la loc sigur pentru consultări ulterioare.
  • Page 84 5 cm. Verificați ca grosimea blatului de lucru să fie de cel produsele, CANDY își rezervă dreptul de a modifica puțin 30 mm. Selectați un material pentru blatul de în orice moment orice aspecte tehnice, de program lucru care să...
  • Page 85 Observație: Există orificii de ventilație în jurul părții exterioare a plitei. TREBUIE să vă minim 760 mm asigurați că aceste orificii nu sunt blocate de blatul Evacua de lucru atunci când fixați plita în poziție. minim 5 cm minim 5 mm minim 2 cm Observație: Rețineți faptul că...
  • Page 86 Atenționări: (1) Plita cu inducție trebuie instalată de o persoană calificată corespunzător. Noi Notă: suprafața inferioară și dispunem de proprii noștri instalatori cablul de alimentare al plitei nu sunt calificați. Nu încercați niciodată să instalați accesibile ulterior instalării. singuri aparatul. (2) Plita cu inducție nu trebuie instalată...
  • Page 87 Instrucțiuni de utilizare Atunci când plita este pornită, soneria va suna o dată și toți indicatorii se vor aprinde timp de o secundă, după care se vor Plita este acum în modul standby. Puneți oala în centrul stinge. zonei de gătit. o apoi apăsați tasta temporizatorului „+“...
  • Page 88: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Modul pauză Apăsați tasta „ ” pentru a părăsi funcția de gestionare a o Pentru a activa modul pauză: puterii Atunci când funcționează zonele de gătit, apăsați tasta „ ” și toți indicatorii afișează „ ” și se întrerupe încălzirea.
  • Page 89 Instrucțiuni de utilizare Modul siguranță Ca zonă mare Pentru a asigura siguranța copiilor, plita cu inducție este Pentru a activa zona flexibilă ca o singură zonă mare, apăsați prevăzută cu un sistem de blocare. doar tastele specifice. Blocare: În modul de lucru, apăsați tasta „ ” timp de 3 secunde; plita intră...
  • Page 90: Selectarea Vaselor De Gătit

    Selectarea vaselor de gătit Tigaie din fontă pentru ulei Oală din oțel inoxidabil Tigaie din fontă Ibric din fontă Ibric din oțel inoxidabil emailat Ustensilă de gătit din email Tavă din fontă Puteți avea mai multe vase diferite de gătit Această...
  • Page 91 Observații privind siguranța și întreținerea: Trebuie să se folosească un Nu spălați niciodată plita cu Nu depozitați detergenți sau Doar pentru utilizare în interior. inducție direct cu apă. materiale inflamabile sub plită. comutator dedicat de aer pentru protecția electrică. Deschideți întotdeauna Atunci când o zonă...
  • Page 92: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere Suprafața plitei cu inducție poate fi curățată ușor, în următoarele moduri: Tipul murdăriei Metoda de curățare Materiale de curățenie Puțină Scufundați în apă caldă și ștergeți Burete Cercuri și calcar Aplicați oțet alb pe zonă, ștergeți cu o cârpă Adeziv special pentru sticlă...
  • Page 93 Declarație specială Conținutul prezentului manual a fost verificat cu atenție. Cu toate acestea, compania nu poate fi considerată responsabilă pentru erorile de imprimare sau pentru omisiuni. De asemenea, într-o versiune revizuită a prezentului manual pot fi introduse orice modificări tehnice fără o notificare prealabilă. Aspectul și culoarea aparatului din prezentul manual pot fi diferite de cele reale.
  • Page 94 Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali. Označením tohto výrobku značkou na vlastnú...
  • Page 95 • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžičky a pokrievky na hrnce sa nesmú odkladať na varnú dosku, pretože sa môžu veľmi zohriať. Akékoľvek nečistoty odstráňte z veka pred otvorením. • Pred zatvorením veka sa musí varná doska nechať vychladnúť. •...
  • Page 96: Princíp Činnosti

    Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite dohliadajte. Vážený zákazník: Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
  • Page 97 Bezpečnosť Inštalácia 1. Vyrežte pracovnú dosku podľa rozmerov Táto varná doska bola špeciálne navrhnutá na uvedených na obrázku. používanie v domácnosti. Pre účely inštalácie a používania je potrebné Keďže sa neustále snažíme naše výrobky ponechať okolo otvoru najmenej 5 cm voľného vylepšovať, vyhradzujeme si právo kedykoľvek priestoru.
  • Page 98 minimálne 760 mm Poznámka: Na vonkajšej strane varnej dosky sú ventilačné otvory. MUSÍTE zabezpečiť, Výstup vzduchu minimálne 5 cm minimálne 5 aby tieto otvory neboli zablokované pracovnou doskou, keď položíte varnú dosku na miesto. minimálne 2 cm Vstup vzduchu Poznámka: Majte na pamäti, že lepidlo, ktoré...
  • Page 99 Varovania: (1) Indukčnú varnú dosku musí inštalovať odborne spôsobilá osoba. Máme k dispozícii Poznámka: spodná plocha a vlastných kvalifikovaných inštalatérov. Nikdy napájací kábel varnej dosky nie sú po sa nepokúšajte zariadenie inštalovať inštalácii prístupné. svojpomocne. (2) Indukčná varná doska sa nesmie inštalovať nad chladničky, mrazničky, umývačky riadu alebo bubnové...
  • Page 100: Pokyny Na Používanie

    Pokyny na používanie Keď je napájanie zapnuté, zvuková signalizácia zaznie jedenkrát a všetky indikátory sa na jednu sekundu znázornia, a potom zase zmiznú. Varná doska je teraz v pohotovostnom režime. Položte hrniec uprostred varnej zóny. potom stlačte „+“ alebo „-“ pre časovač ...
  • Page 101 Pokyny na používanie Režim pauzy Stlačením tlačidla „ “ ukončíte funkciu riadenia výkonu.   Aktivácia režimu pauzy: Keď sú varné zóny v činnosti, stlačte tlačidlo „ “, všetky indikátory ukazujú „ “ a ohrev sa zastaví. Prepnutie na inú úroveň: V tejto chvíli je možné...
  • Page 102: Bezpečnostný Režim

    Pokyny na používanie Bezpečnostný režim Veľká zóna Z dôvodu zabezpečenia bezpečnosti detí je indukčná varná Ak chcete aktivovať flexibilnú oblasť ako jednotlivú veľkú zónu, doska vybavená uzamykacím zariadením. jednoducho stlačte príslušné tlačidlá. Uzamykanie: V prevádzkovom režime stlačte tlačidlo „ “ a podržte 3 sekundy, varná...
  • Page 103 Výber vhodného varného riadu Železná panvica na Hrniec z nehrdzavejúcej ocele Železná panvica Železná kanvica vyprážanie olejom Smaltovaná kanvica z Železná platňa Smaltovaný hrniec nehrdzavejúcej ocele Môžete mať mnoho rôzneho varného riadu Táto indukčná varná doska dokáže identifikovať rôzny varný riad, ktorý môžete otestovať jedným z nasledujúcich spôsobov: Postavte nádobu na varnú...
  • Page 104 Bezpečnostné upozornenia a údržba: Musí sa používať špeciálny Indukčnú varnú dosku nikdy Pod varnou doskou Len na interiérové použitie. ochranný spínač napájania. neuchovávajte čistiace neumývajte priamo vodou. prostriedky ani horľavé materiály. Z čas na čas skontrolujte, či Uzatvorené nádoby, ako sú Ak bola varná...
  • Page 105: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Povrch indukčnej varnej dosky sa dá ľahko čistiť nasledujúcimi spôsobmi: Typ znečistenia Spôsob čistenia Čistiace materiály Čistiaca hubka Svetlo Ponorte do horúcej vody a vyutierajte dosucha. Špeciálna priľnavá látka pre Kruhy a vodný Na plochu naneste biely ocot, utrite ju mäkkou kameň...
  • Page 106 Špeciálne vyhlásenie Obsah tohto návodu bol dôkladne skontrolovaný. Spoločnosť však nenesie zodpovednosť za žiadne tlačové chyby alebo opomenutia. Vyhradzujeme si tiež právo na technické zmeny v upravenej verzii návodu bez upozornenia. Vzhľad a farba zariadenia v tomto návode sa môže odlišovať...
  • Page 107 Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje poduzeća CANDY. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli i kasnije poslužiti. na ovaj proizvod, potvrđujemo, na vlastitu...
  • Page 108 • Nakon uporabe, isključite ploču za kuhanje pomoću kontrolnog gumba. Ne oslanjajte se na detektor tave. • Ovaj uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na daljinsko upravljanje. • Sredstvo za isključenje mora biti u sklopu fiksnog ožičenja u skladu s pravilima ožičenja.
  • Page 109 Poštovani korisniče: Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje poduzeća CANDY. Nadamo se da će vam dati mnogo godina uspješnog rada. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli i kasnije poslužiti.
  • Page 110: Automatsko Isključivanje

    Sigurnost Ugradnja Ova je ploča za kuhanje posebno namijenjena 1. Izrežite radnu površinu u skladu s dimenzijama uporabi u kućanstvima. prikazanima na crtežu. Poduzeće stalno nastoji poboljšati svoje proizvode i U svrhu ugradnje i upotrebe potrebno je ostaviti zadržava pravo preinake bilo kojeg tehničkog, najmanje 5 cm prostora oko otvora.
  • Page 111 Napomena: Ventilacijski otvori nalaze se po vanjskoj strani ploče za kuhanje. MORATE najmanje 760 mm osigurati da ove otvore ne blokira radni dio tijekom Izlaz zraka postavljanja ploče za kuhanje u položaj. najmanje 5 cm najmanje 5 mm najmanje 2 cm Napomena: Uzmite u obzir da ljepilo koje povezuje plastični ili drveni Ulaz zraka...
  • Page 112 Upozorenja: (1) Indukcijsku ploču mora ugraditi propisno kvalificirana osoba. Imamo vlastito Napomena: dno površine i kabel kvalificirano osoblje za ugradnju. Nikad ne za napajanje ploče za kuhanje nisu pokušavajte sami ugraditi uređaj. pristupačni nakon ugradnje. (2) Indukcijska se ploča za kuhanje ne smije ugraditi iznad hladnjaka, zamrzivača, perilica posuđa ili sušilica rublja.
  • Page 113: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu Kada se uređaj uključi, zujalica zazuji jednom i svi se pokazivači pojavljuju na sekundu i onda nestaju. Ploča za kuhanje sada je u stanju spremnosti za rad. Stavite tavu u sredinu zone kuhanja. Upute za rukovanje o zatim pritisnite gumb vremenskog programatora „ + “ ili „ - “, svi pokazivači prikazuju „...
  • Page 114 Upute za uporabu Mod za stanku Pritisnite gumb „ “ za izlazak iz funkcije regulacije struje o Za ulazak u mod za stanku: Kada su zone kuhanja aktivne, pritisnite gumb „ “ i svi će pokazivači prikazivati „ “, a grijanje će se zaustaviti.
  • Page 115 Upute za uporabu Sigurnosni mod Kao velika zona Radi sigurnosti djece, indukcijska ploča za kuhanje ima uređaj U svrhu aktiviranja fleksibilna područja kao jedne velike zone, za blokadu. jednostavno pritisnite dotične gumbe. Blokiranje: Tijekom moda rada pritišćite gumb „ “ 3 sekunde, ploča za kuhanje zatim prelazi u mod blokiranja, vremenski će programator prikazivati „...
  • Page 116: Odabir Posuda Za Kuhanje

    Odabir posuda za kuhanje Lonac od nehrđajućeg čelika Željezni čajnik Željezna tava za prženje na ulju Željezna tava Emajlirani čajnik od nehrđajućeg čelika Emajlirana posuda za kuhanje Željezna zdjela Možete imati brojne različite posude za kuhanje Indukcijska ploča za kuhanje može prepoznati razne posude za kuhanje, a to možete testirati jednim od sljedećih načina: Postavite posudu u zonu kuhanja.
  • Page 117 Sigurnosne napomene i održavanje: Ploču za kuhanje nemojte Nemojte čuvati deterdžente ili Mora se upotrebljavati Samo za upotrebu u unutarnjem odgovarajuća zaštita od struje zapaljive materijale ispod ploče nikada izravno ispirati vodom. području. za prekidač zraka. za kuhanje. Uvijek otvarajte zapečaćene Kada je zona kuhanja uključena Povremeno provjerite da ništa Nemojte ostavljati metalne...
  • Page 118: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeće načine: Način čišćenja Sredstva za čišćenje Vrsta onečišćenja Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Svjetlo Obruči i kamenac Nanesite bijeli ocat na to područje, obrišite Specijalno ljepilo za keramičko mekanom krpom ili rabite proizvod iz trgovačke staklo...
  • Page 119 Posebna izjava Pažljivo smo provjerili sadržaj ovoga priručnika. No, poduzeće ne snosi odgovornost za bilo kakve pogreške u tiskanju ili izostavljene podatke. Nadalje, bilo kakve tehničke preinake mogu se uključiti u revidiranu verziju priručnika bez obavijesti. Izgled i boja uređaja u ovom priručniku mogu se razlikovati od izgleda i boje stvarnog uređaja.
  • Page 120 Zahvaljujemo se na kupovini „CANDY“ indukcione ploče. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pažljivo pre upotrebe ploče i čuvajte ga na bezbednom mestu za upotrebu u budućnosti. Postavljanjem oznake CE na ovaj proizvod, izjavljujemo, na sopstvenu odgovornost, usklađenost sa svim evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti zdravlja i životne sredine koji važe u zakonodavstvu za...
  • Page 121 • Površina ploče se mora ohladiti pre spuštanja poklopca. • Nakon upotrebe, isključite ploču preko kontrolnog dugmeta. Nemojte se oslanjati na detektor posuđa. • Upravljanje ovim uređajem putem spoljnog tajmera ili odvojenim sistemom daljinske kontrole nije predviđeno. • Uređaj za isključivanje mora biti ugrađen u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima o ožičenju.
  • Page 122: Princip Rada

    - OPREZ: proces kuvanja mora se nadzirati. Kratkotrajno kuvanje mora se neprestano nadzirati. Poštovani kupče, Zahvaljujemo se na kupovini „CANDY“ indukcione ploče. Nadamo se da će vas godinama dobro služiti. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pažljivo pre upotrebe ploče i čuvajte ga na bezbednom mestu za upotrebu u budućnosti.
  • Page 123 U neprestanom nastojanju da poboljša svoje radne površine najmanje 30 mm. Odaberite proizvode, kompanija „CANDY“ zadržava pravo da izmeni bilo koji tehnički, programski ili estetski materijal za radnu površinu koji je otporan na toplotu i može poslužiti kao izolator (drvo i slične aspekt uređaja u bilo kom trenutku.
  • Page 124 Napomena: Oko ploče, sa spoljne strane, nalaze se otvori za ventilaciju. MORATE min. 760 mm obezbediti da radni deo ne blokira ove otvore kada Odvod postavite ploču na željenu poziciju. min. 5 cm min. 5 mm min. 2 cm Napomena: Uzmite u obzir da lepak kojim se za nameštaj lepi plastični ili Dovod drveni materijal mora biti otporan na temperaturu...
  • Page 125 Upozorenja: (1) Indukcionu ploču mora da postavi odgovarajuće kvalifikovana osoba. Mi imamo Napomena: Površina s donje sopstveno kvalifikovano osoblje. Nikada ne strane i kabl za napajanje ploče ne mogu se pokušavajte da ugradite uređaj sami. dosegnuti nakon ugradnje. (2) Indukciona ploča ne sme se postavljati iznad frižidera, zamrzivača, mašine za pranje posuđa ili za sušenje veša.
  • Page 126: Uputstvo Za Upotrebu

    Uputstvo za upotrebu Kada je napajanje uključeno, zvučni signal će se oglasiti jednom i svi pokazivači će se uključiti na jednu sekundu, a onda će se isključiti. Ploča je sada u režimu pripravnosti. Postavite posudu u centar površine za kuvanje. o zatim pritisnite dugmad tajmera „+“...
  • Page 127 Uputstvo za upotrebu Režim pauze “ da izađete iz funkcije upravljanja Pritisnite dugme „ jačinom o Za pokretanje režima pauze: Kada su površine za kuvanje uključene, pritisnite dugme „ “, a svi pokazatelji će pokazivati „ “ i zagrevanje će se zaustaviti. U tom trenutku može se upravljati samo Za promenu nivoa: pritiskom na dugmad „...
  • Page 128 Uputstvo za upotrebu Bezbednosni režim Kao velika površina Da bi se osigurala bezbednost dece, indukciona ploča ima Da biste aktivirali fleksibilno polje kao jednu veliku površinu, uređaj za zaključavanje. jednostavno pritisnite odgovarajuću dugmad. Zaključavanje: U režimu rada, pritisnite dugme „ “ na 3 sekunde, ploča zatim prelazi u zaključani režim, tajmer pokazuje „...
  • Page 129: Odabir Posuda Za Kuvanje

    Odabir posuda za kuvanje Lonac od nerđajućeg čelika Gvozdeni čajnik Gvozdeni tiganj Gvozdeni tiganj Emajlirani čajnik od Emajlirana posuda za kuvanje Gvozdena posuda nerđajućeg čelika Možete imati više različitih posuda za kuvanje Ova indukciona ploča može da identifikuje različite posude za kuvanje koje možete testirati na sledeći način: Postavite posudu na površinu za kuvanje.
  • Page 130 Podsetnici za bezbednost i održavanje: Mora se koristiti odgovarajući Nikada nemojte prati indukcionu Nemojte držati deterdžente ili Samo za upotrebu u zatvorenom vazdušni prekidač za zaštitu ploču vodom neposredno. zapaljive materijale ispod ploče. prostoru. napajanja. Uvek otvarajte zapečaćene Kada je površina za kuvanje Povremeno proverite da nešto Nemojte ostavljati metalne duže vreme bila uključena,...
  • Page 131 Čišćenje i održavanje Površine indukcione ploče mogu se lako očistiti na sledeće načine: Vrsta nečistoće Način čišćenja Materijal za čišćenje Sunđer za čišćenje Svetlo Potopite u toplu vodu i obrišite suvom krpom Stavite malo sirćeta na zahvaćeno mesto, obrišite Okrugli tragovi i Posebno abrazivno sredstvo za kamenac mekom krpom ili koristite proizvod dostupan u...
  • Page 132 Posebna izjava Sadržaj ovog uputstva je pažljivo proveren. Međutim, kompanija ne može biti odgovorna za bilo kakve štamparske greške ili propuste. Isto tako, sve tehničke modifikacije mogu biti uključene u revidiranu verziju uputstva bez najave. Izgled i boja uređaja dati u ovom uputstvu mogu da se razlikuju od stvarnih.
  • Page 133 Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc do niej wrócić w przyszłości. Umieszczając na tym produkcie oznaczenie CE , deklarujemy, na własną...
  • Page 134 • Zabrania się umieszczania na powierzchni płyty metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki rondli, ponieważ mogą one się nagrzewać. Przed otwarciem pokrywy należy usunąć z niej wszelkie wycieki. • Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie. •...
  • Page 135: Opis Produktu

    - PRZESTROGA: proces gotowania powinien być nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany. Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie dobrze służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać...
  • Page 136 Bezpieczeństwo Instalacja Ta płyta została specjalnie zaprojektowana do 1. Wyciąć powierzchnię roboczą zgodnie z użytku domowego. wymiarami pokazanymi na rysunku. Do celów instalacji i użytkowania wokół otworu Poszukując stale udoskonaleń swoich produktów, należy zachować co najmniej 5 cm wolnej zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania przestrzeni.
  • Page 137 Uwaga: Na zewnątrz płyty grzewczej mini 760 mm znajdują się otwory wentylacyjne. UŻYTKOWNIK Wylot mini 5 cm mini 5 mm MUSI upewnić się, że otwory te nie są zablokowane przez blat roboczy podczas ustawiania płyty grzewczej. mini 2 cm Wlot Uwaga: Należy pamiętać, że klej, stosowany do łączenia tworzywa sztucznego lub Rysunek (2)
  • Page 138 Ostrzeżenia: wymianie, dokonywanej wyłącznie przez (1) Płyta indukcyjna musi być zainstalowana odpowiednio wykwalifikowaną osobę. przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Dysponujemy własnymi wykwalifikowanymi instalatorami. Nigdy nie należy próbować Uwaga: po zainstalowaniu nie ma samodzielnie instalować urządzenia. dostępu do powierzchni dolnej i przewodu (2) Nie należy instalować...
  • Page 139 Instrukcja użytkowania Po włączeniu zasilania jednorazowo zadźwięczy brzęczyk, a wszystkie wskaźniki włączą się na jedną sekundę, po czym zgasną.. Płyta grzewcza znajduje się teraz w trybie czuwania. następnie naciśnij przycisk zegara „+” lub „ -”  Umieść patelnię na środku pola grzejnego. Instrukcja obsługi , wskaźnik poziomu mocy miga i pokazuje „...
  • Page 140: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Tryb pauzy Aby wejść w tryb pauzy:  Kiedy pola grzejne są włączone, naciśnij przycisk „ ” , wszystkie wskaźniki wskażą „ ” i nastąpi zatrzymanie nagrzewania. W tym momencie działają tylko przyciski „ ” Naciśnij przycisk „ ”, aby wyjść...
  • Page 141 Instrukcja użytkowania Tryb bezpieczeństwa Jako duża strefa Dla zapewnienia bezpieczeństwa dzieci płyta indukcyjna jest Aby aktywować strefę elastyczną jako jedną dużą strefę, wystarczy nacisnąć przeznaczone do tego przyciski. wyposażona w blokadę.  Blokada: W trybie roboczym wciśnij i przytrzymaj przycisk " " przez 3 sekundy, płyta przejdzie w tryb blokady, zegar wyświetli ", a pozostałe przyciski, za wyjątkiem przycisku "...
  • Page 142: Wybór Naczyń Do Gotowania

    Wybór naczyń do gotowania Żeliwna patelnia do Żeliwna patelnia Żeliwny czajnik Garnek ze stali nierdzewnej smażenia na oleju Czajnik z emaliowanej stali Emaliowane naczynia Płyta żeliwna nierdzewnej kuchenne Można posiadać różne naczynia kuchenne. Ta płyta indukcyjna może zidentyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować...
  • Page 143 Przypomnienie dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji: Nigdy nie myj płyty indukcyjnej Nie przechowuj pod płytą Wyłącznie do użytku wewnątrz Do zabezpieczenia zasilania należy zastosować specjalny bezpośrednio wodą. detergentów i materiałów budynków. wyłącznik powietrzny. łatwopalnych. Po dłuższym czasie gotowania Od czasu do czasu sprawdź, Nie pozostawiaj na płycie Przed podgrzaniem zawsze otwieraj szczelnie zamknięte...
  • Page 144: Obsługa Klienta

    Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo oczyścić w następujący sposób: Materiały czyszczące Rodzaj Sposób czyszczenia zanieczyszczenia Oświetlenie Zanurzyć w gorącej wodzie i wytrzeć do sucha Gąbka czyszcząca Pierścienie i Nanieść na ten obszar biały ocet, przetrzeć Specjalny klej do szkła kamień...
  • Page 145 Deklaracja specjalna Treść niniejszej instrukcji została dokładnie sprawdzona. Firma nie ponosi jednak odpowiedzialności za błędy w druku lub przeoczenia. Do zmienionej wersji instrukcji mogą również bez uprzedzenia być wprowadzone zmiany techniczne. Wygląd i kolor urządzenia w niniejszej instrukcji może różnić się od rzeczywistego.
  • Page 146 Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє. Розміщуючи позначку CE на цій продукції, ми підтверджуємо відповідність усім європейським нормам безпеки, охорони здоров'я та...
  • Page 147 • УВАГА: Якщо поверхня тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути ураження електричним струмом. • Не використовуйте пароочисник для очищення приладу • Не залишайте на варильній поверхні такі металеві предмети, як ножі, виделки, ложки чи кришки каструль, оскільки вони можуть нагріватися. Перш ніж відкрити кришку, переконайтеся, що на ній...
  • Page 148 нагляду. Короткотривалий процес приготування повинен проходити під постійним наглядом. Шановний клієнте: Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Сподіваємося, що вона гарно прослужить вам протягом багатьох років. Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє.
  • Page 149 Індукційна варильна поверхня містить котушку, конфорку з феромагнітного матеріалу та систему керування. Електричний струм створює потужне магнітне поле за допомогою котушки. Це створює численні вихри, які зі свого боку генерують тепло, яке потім передається через конфорку до посуду. залізна каструля магнітний...
  • Page 150 Безпека Встановлення 1. Виріжте робочу поверхню відповідно до Ця варильна поверхня спеціально розроблена розмірів, зазначених на рисунку. для домашнього використання. Із метою встановлення та використання Прагнучи постійно покращувати свою продукцію, потрібно зберегти додатковий простір у розмірі 5 мм навколо отвору. Переконайтеся, що товщина компанія...
  • Page 151 мін. 760 мм Примітка: Вентиляційні отвори знаходяться зовні навколо варильної поверхні. Вихід мін. 5 см мін. 5 см Встановлюючи варильну поверхню, ВИ ПОВИННІ переконатися, що ці отвори не мін. 2 см заблоковані робочою поверхнею. Забір повітря Примітка: Пам’ятайте, що клей, який Рисунок...
  • Page 152 Застереження: (1) Індукційну варильну поверхню повинен встановлювати тільки кваліфікований Примітка: нижня поверхня та фахівець. У нас є власні кваліфіковані шнур живлення варильної поверхні монтажники. У жодному разі не стануть недоступними після встановлення. намагайтеся встановити прилад самостійно. (2) Індукційну варильну поверхню не слід встановлювати...
  • Page 153 Функція таймера Інструкції з використання Якщо ввімкнено більше ніж 1 зону: Після ввімкнення живлення одноразово пролунає дзвінок, а  активуйте вибрану зону, натиснувши кнопку «+» або «-» всі індикатори засвітяться на одну секунду та згаснуть. відповідної зони, блиматимуть відповідні цифри Тепер...
  • Page 154 Інструкції з використання Режим паузи Для входу в режим паузи:  Під час роботи варильних зон натисніть кнопку « », усі індикатори відображатимуть « », а конфорки припинять нагрівання. У цей час можна використовувати лише кнопки « » і « ».
  • Page 155: Режим Безпеки

    Інструкції з використання Режим безпеки Як одна велика зона Задля безпеки дітей індукційна варильна поверхня Щоб активувати гнучку зону як одну велику конфорку, просто оснащена внутрішнім блокувальним пристроєм. натисніть відповідні кнопки. Блокування:  У робочому режимі натисніть та утримуйте кнопку « » протягом...
  • Page 156: Вибір Посуду

    Вибір посуду Залізна сковорода для Каструля з нержавіючої сталі Залізна каструля Залізний чайник смаження на олії Емальований посуд Залізна тарілка Емальований чайник із нержавіючої сталі Ви можете мати декілька різних типів посуду. Ця індукційна варильна поверхня може визначати безліч типів посуду, які можна перевірити одним...
  • Page 157 Нагадування про безпеку і технічне обслуговування: Слід використовувати Ніколи не очищуйте індукційну Не зберігайте миючі Лише для внутрішнього відповідний повітряний варильну поверхню безпосередньо засоби чи легкозаймисті використання. вимикач живлення. за допомогою води. матеріали під варильною поверхнею. Завжди відкривайте Якщо варильна зона була Час...
  • Page 158 Очищення та обслуговування Поверхню індукційної варильної поверхні можна легко очищувати такими способами: Тип забруднення Метод очищення Матеріали для очищення Легке Занурити в гарячу воду та витерти насухо Губка для очищення Кільця та вапняний Нанесіть білий оцет на зону, протріть м’якою Спеціальний...
  • Page 159 Спеціальна заява Зміст цього посібника було ретельно перевірено. Проте компанія не несе відповідальності за будь-які помилки чи пропущення. Також ми можемо вносити будь-які технічні зміни в оновлену версію цього посібника без попереднього повідомлення. Зовнішній вигляд і колір приладу в цьому посібнику можуть відрізнятися від дійсного.
  • Page 160 Zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Z oznako CE na izdelku na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek skladen z vsemi Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov.
  • Page 161 • Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne površine ohlajena. • Po uporabi izklopite kuhalno mesto. Ne zanašajte se na detektor posode. • Ta naprava ni namenjena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. • Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s pravili glede napeljave.
  • Page 162: Način Delovanja

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Predstavitev izdelka Indukcijska kuhalna plošča je primerna za vse vrste kuhanja, saj je opremljena z elektromagnetnimi kuhališči, mikroračunalniškim krmiljenjem in številnimi drugimi funkcijami, s čimer je idealna izbira za...
  • Page 163 Okoli luknje mora ostati še vsaj 5 cm površine, da lahko kuhalno ploščo vgradite in uporabljate. Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati svoje Debelina delovne površine mora biti vsaj 30 mm. izdelke, zato si pridržuje pravico, da kadar koli Izdelana mora biti iz izoliranega in na vročino...
  • Page 164 min 760 mm Opomba: Na zunanjih robovih kuhalne plošče so odprtine za prezračevanje. Pri vgradnji Odprtina min 5 cm za izstop min 5 mm kuhalne plošče MORATE zagotoviti, da delovna plošča ne prekrije teh odprtin. min 2 cm Odprtina za vstop zraka Opomba: Upoštevajte, da mora biti lepilo, s katerim je plastični ali leseni material...
  • Page 165 Opozorila: (1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba Opomba: po vgradnji nimate CANDY ima svoje usposobljene monterje. dostopa do spodnje površine in napajalnega Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami. kabla kuhalne plošče. (2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
  • Page 166: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Ko vklopite kuhalno ploščo, se oglasi zvočni signal in za eno sekundo se osvetlijo vsi indikatorji, nato pa ugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na Nato pritisnite tipko časovnika »+« ali »–« sredino kuhališča. .
  • Page 167 Navodila za uporabo Način premora « za izhod iz funkcije uravnavanja moči. Pritisnite tipko » o Vklop načina premora: Ko so kuhališča vklopljena, pritisnite tipko » «. « in segrevanje se konča. Vsi indikatorji kažejo » Sprememba stopnje moči: Zdaj lahko uporabljate samo tipki » «...
  • Page 168 Navodila za uporabo Varnostni način Kot eno veliko kuhalno območje Zaradi varnosti otrok je indukcijska kuhalna plošča opremljena s Če želite fleksibilno območje uporabljati kot eno veliko kuhalno funkcijo za zaklepanje. območje, pritisnite za to namenjeni tipki. Zaklepanje: V načinu delovanja za 3 sekunde pritisnite tipko » «. Kuhalna plošča preklopi v zaklenjeni način, časovnik «, preostale tipke pa so onemogočene, pokaže »...
  • Page 169 Izbira posode za kuhanje Lonec iz nerjavečega jekla Železni kotliček Železna ponev za cvrtje Železni lonec Kotliček iz emajliranega Emajliran lonec Železna ponev nerjavečegajekla Uporabljate lahko različne posode. To indukcijsko kuhališče lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
  • Page 170 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: Indukcijske kuhalne plošče nikoli Pod indukcijsko kuhalno ploščo Uporabiti morate stikalo za Samo za notranjo uporabo. zaščito moči. ne čistite neposredno z vodo. ne shranjujte detergentov ali vnetljivih snovi. Ko je kuhališče dalj časa Občasno preverjajte, ali kaj (npr. Na kuhalno ploščo ne polagajte Zatesnjene posode, kot so pločevinke, pred segrevanjem...
  • Page 171: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomoček za čiščenje Namočite z vročo vodo in obrišite do suhega Gobica za čiščenje Manj umazana površina Na območje nanesite beli kis, obrišite z mehko Madeži in sledi Posebna lepilna folija za krpo ali uporabite namensko čistilo...
  • Page 172 Posebna izjava Vsebino teh navodil za uporabo smo skrbno pregledali. Kljub temu družba ni odgovorna za morebitne tiskarske napake ali izpuste. V posodobljeno različico lahko vključimo tehnične spremembe brez predhodnega obvestila. Videz in barva naprave v teh navodilih za uporabo se lahko razlikujeta od dejanskih.
  • Page 173 Σας ευχαριστούμε για την αγορά της επαγωγικής εστίας CANDY. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από την χρήση της εστίας και φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Τοποθετώντας το αναγνωριστικό CE επάνω...
  • Page 174 • Δεν πρέπει να τοποθετούνται μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια από κατσαρόλες επάνω στην επιφάνεια της εστίας γιατί μπορεί να θερμανθούν. Οτιδήποτε έχει χυθεί θα πρέπει να αφαιρείται από το καπάκι πριν από το άνοιγμα. • Θα πρέπει να αφήνετε την επιφάνεια της εστίας να κρυώσει πριν κλείσετε το...
  • Page 175: Πληροφορίες Προϊόντος

    επιβλέπεται συνεχώς. Αγαπητέ πελάτη: Σας ευχαριστούμε για την αγορά της επαγωγικής εστίας CANDY. Ελπίζουμε ότι θα σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο και για πολλά χρόνια. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από την χρήση...
  • Page 176 Ασφάλεια Τοποθέτηση 1. Κόψτε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τις Η εστία αυτή έχει σχεδιαστεί ειδικά για οικιακή χρήση. διαστάσεις που φαίνονται στο σχεδιάγραμμα. Στην συνεχή αναζήτηση της για την βελτίωση των Για τους σκοπούς της τοποθέτησης και της χρήσης, προϊόντων...
  • Page 177 Σημείωση: Υπάρχουν τρύπες εξαερισμού γύρω από το εξωτερικό της εστίας. ελάχ 760 mm ΠΡΕΠΕΙ να σιγουρευτείτε ότι αυτές οι τρύπες δεν Έξοδος μπλοκάρονται από τον πάγκο όταν τοποθετείτε την ελάχ 5 cm ελάχ 5 mm εστία στην θέση της. ελάχ 2 cm Σημείωση: Έχετε...
  • Page 178 Προειδοποιήσεις: (1) Η επαγωγική εστία πρέπει να τοποθετηθεί από ένα κατάλληλα πιστοποιημένο άτομο. Σημείωση: η κάτω επιφάνεια και το Έχουμε τους δικούς μας πιστοποιημένους καλώδιο παροχής ρεύματος της εστίας δεν εγκαταστάτες. Ποτέ μην προσπαθήσετε να είναι προσβάσιμα μετά από την τοποθέτηση. τοποθετήσετε...
  • Page 179: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Όταν η τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη, θα χτυπήσει μία φορά ο βομβητής και θα ανάψουν όλα τα ενδεικτικά για ένα δευτερόλεπτο και μετά θα σβήσουν. Η εστία είναι τώρα σε κατάσταση αναμονής. Τοποθετήστε το σκεύος στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. o μετά...
  • Page 180 Οδηγίες χρήσης Λειτουργία παύσης Πιέστε το πλήκτρο " " για να βγείτε από την λειτουργία διαχείρισης ισχύος o Για να εισάγετε την λειτουργία παύσης: Όταν λειτουργούν οι ζώνες μαγειρέματος, πιέστε το πλήκτρο " ", όλα τα ενδεικτικά εμφανίζουν " " και διακόπτεται...
  • Page 181: Ευελικτη Περιοχη

    Οδηγίες χρήσης Λειτουργία ασφαλείας Σαν μεγάλη ζώνη Για να εξασφαλίσετε την ασφάλεια των παιδιών, η επαγωγική Για να ενεργοποιήσετε την ευέλικτη περιοχή σαν μία ενιαία ζώνη, εστία είναι εφοδιασμένη με μία συσκευή κλειδώματος. απλά πιέστε τα σχετικά πλήκτρα. Κλείδωμα: Σε κατάσταση λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο " " για 3 δευτερόλεπτα, η...
  • Page 182: Επιλογή Των Μαγειρικών Σκευών

    Επιλογή των μαγειρικών σκευών Σιδερένιο σκεύος τηγανίσματος Ανοξείδωτη κατσαρόλα Σιδερένιο σκεύος Σιδερένια κατσαρόλα Κατσαρόλα ανοξείδωτου χάλυβα Σκεύος μαγειρέματος με σμάλτο Σιδερένια πλάκα Μπορεί να έχετε πολλά διαφορετικά σκεύη μαγειρέματος Αυτή η επαγωγική εστία μπορεί να αναγνωρίσει μία πληθώρα από σκεύη μαγειρέματος, τα οποία μπορείτε...
  • Page 183 Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση: Πρέπει να χρησιμοποιείται ένας Ποτέ μην πλένετε την επαγωγική Μην αποθηκεύετε απορρυπαντικά Για εσωτερική χρήση μόνο. εξειδικευμένος ασφαλειοδιακόπτης εστία απευθείας με νερό. ή εύφλεκτα υλικά κάτω από την αέρος προστασίας. εστία. Να ανοίγετε πάντα τα στεγανά Όταν...
  • Page 184: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και Συντήρηση Η επιφάνεια της επαγωγικής εστίας μπορεί να καθαριστεί εύκολα με τους ακόλουθους τρόπους: Τύπος μόλυνσης Μέθοδος καθαρισμού Υλικά καθαρισμού Ελαφριά Μουλιάστε με ζεστό νερό και σκουπίστε στεγνά Σφουγγάρι καθαρισμού Δακτύλιοι και Χρησιμοποιήστε άσπρο ξύδι στην περιοχή, Ειδικό καθαριστικό για κεραμικό άλατα...
  • Page 185 Ειδική Δήλωση Τα περιεχόμενα αυτού του εγχειριδίου έχουν ελεγχθεί προσεκτικά. Ωστόσο, η εταιρεία δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη ή παραλείψεις. Επίσης, οι τυχόν τεχνικές τροποποιήσεις μπορούν να συμπεριληφθούν σε αναθεωρημένη έκδοση του εγχειριδίου χωρίς προειδοποίηση. Η εμφάνιση και...
  • Page 186 Благодарим Ви, че закупихте индукционен плот от CANDY. Моля, преди да използвате плота, прочетете внимателно настоящото ръководство и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. С поставянето на CE маркировката върху този продукт ние заявяваме, на своя отговорност, съответствие с всички европейски...
  • Page 187 отваряне на капака. • Преди да затворите капака, трябва да оставите повърхността на плота да изстине. • След като приключите с ползването, изключете котлона от бутона му за управление. Не разчитайте на сензорите за засичане на съдове. • Този уред не е предназначен да се използва чрез външен таймер или...
  • Page 188: Принцип На Работа

    Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте индукционен плот от CANDY. Надяваме се той да Ви служи безпроблемно дълги години. Моля, преди да използвате плота, прочетете внимателно настоящото ръководство и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. Представяне на продукта...
  • Page 189: Автоматично Изключване

    Безопасност Монтаж 1. Изрежете отвор в кухненския плот, като Настоящият плот е специално проектиран за съблюдавате посочените в чертежа размери. ползване у дома. За целите на монтажа и ползването на плота Ние непрекъснато се стремим да подобряваме около отвора трябва да бъде оставено своите...
  • Page 190 Отвор за мин. 760 мм отвеждане Забележка: По външната страна на на въздуха плота има вентилационни отвори. Когато мин. 5 см поставяне индукционния плот на мястото му, мин. 5 мм ТРЯБВА да се уверите, че тези отвори не са мин. 2 см запушени...
  • Page 191 Предупреждения: (1) Индукционният плот трябва да бъде монтиран от квалифициран техник. Ние Забележка: Долната повърхност разполагаме с наши собствени на плота и захранващият му кабел не квалифицирани монтажисти. Никога не се могат да бъде достигнати след монтаж. опитвайте да монтирате уреда сами. (2) Индукционният...
  • Page 192 Указания за ползване Когато захранването бъде включено, ще се чуе еднократен звуков сигнал, всички индикатори ще светнат за една секунда и след това ще угаснат. Плотът вече е в режим на готовност. Поставете съда в центъра на зоната за готвене. Указания...
  • Page 193 Указания за ползване Режим пауза Натиснете бутона “ ”, за да излезете от режима за управление на мощността o За влизане в режим пауза Когато зоните за готвене работят, натиснете бутона “ ” и всички индикатори ще покажат “ ”, а котлоните ще спрат...
  • Page 194: Режим На Безопасност

    Указания за ползване Режим на безопасност Като една голяма зона За да гарантира безопасността на децата, индукционният За да използвате гъвкавата зона като една голяма зона, плот е оборудван с устройство за заключване. просто натиснете съответните бутони. Заключване: В режим на работа натиснете бутона “ ” и го задръжте 3 секунди...
  • Page 195: Избор На Готварски Съдове

    Избор на готварски съдове Метални тигани Тенджери от неръждаема Плитки метални Метални чайници стомана тенджери Чайници от емайлирана Емайлирани готварски съдове Метални плочи неръждаема стомана Можете да използвате различни готварски съдове. Индукционният плот може да разпознава различни готварски съдове, които можете да изпробвате...
  • Page 196 Напомняния за безопасност и поддръжка: Трябва да се използва въздушен За ползване само на закрито. Никога не мийте индукционния Не съхранявайте перилни автоматичен прекъсвач. плот направо с вода. препарати или запалими материали под плота. Винаги отваряйте запечатани Когато някоя зона за готвене е Периодично...
  • Page 197: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Повърхността на индукционния плот може лесно да се почиства по следните начини: Вид Начин на почистване Почистващи материали замърсяване Леко Потопете в гореща вода и забършете. Гъба за почистване Кръговете на Полейте мястото с бял оцет, забършете с мека Специални...
  • Page 198 Специална декларация Съдържанието на настоящото ръководство е проверено внимателно. Компанията обаче не може да бъде държана отговорна за грешки или пропуски. Възможно е промени в техническите спецификации да бъде публикувани в редактиран вариант на настоящото ръководство, без да бъдете известявани за това.

This manual is also suitable for:

Cies644dcwifi

Table of Contents