Candy CIE 644 B3 Instruction Manual

Candy CIE 644 B3 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CIE 644 B3:
Table of Contents
  • Bezpe Nost
  • Sikkerhed Og Vedligeholdelse
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Come Funziona
  • Installazione
  • Sicurezza E Manutenzione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Cómo Funciona
  • Instalación
  • Seguridad y Mantenimiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Aviso Avería y Control
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Installation
  • Sicherheit und Wartung
  • Reinigung und Wartung
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Bezpiecze Stwo
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Serwis Techniczny
  • Rengöring Och Underhåll
  • Veiligheid en Onderhoud
  • Reiniging en Onderhoud
  • Princípio de Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Princip Delovanja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty
grzejnej
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
C IE 6 4 4 B 3
2
1
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
3
4
C IE 6 3 3 B 3
2
3
1
ENGLISH
UK
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CIE 644 B3

  • Page 1 C IE 6 4 4 B 3 C IE 6 3 3 B 3 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 2: Product Introduction

    Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference. Product Introduction The CIE 644 B3 CIE 633 B3 induction hob caters for all kind of cooking, with its electromagnetic cookingzones,and its micro-computerised controls and multi-functions, making it the ideal choice for today family.
  • Page 3 A minimum of In its constant search to improve its products, 50 mm space should be left around the hole. CANDY reserves the right to modify any The worktop should be at least 30 mm thick technical, programme or aesthetic aspects of and made of heat-resistant material.
  • Page 4 3. Fix the hob to the worktop using the four If the cable is damaged or needs replacing, this brackets on the base of the hob. The position should be done by an after-sales technician of the brackets can be adjusted according to using the proper tools, so as to avoid any the thickness of the top.
  • Page 5: Instructions For Use

    Instructions for Use Preparation before using: 3. As the boost function of 1st is activated ,the When the power is switched on, the buzzer will 2nd cooking zone is limited under level 2 sound once and all the indicators will come on automatically.Vice versa.
  • Page 6 "ON/OFF"key. Unlocking Hold down the "Interlock" key for 2 seconds and the hob will return to normal working. The maximum power of cooking zones is as follows: CIE 644 B3 CIE 633 B3 Heating zone Normal...
  • Page 7 Safety Reminding and Maintenance: A dedicated power For indoor use only. Never wash the induction hob Never have the induction protection air switch must directly with water. hotplate to work without food be used. inside, otherwise its operational performance may be affected and danger may happen.
  • Page 8: Failure Display And Inspection

    Cleanness and Maintenance The surface of the induction hob may be easily cleaned in the following way: Type of contam- Method of cleaning Cleaning materials ination Light Immerse in hot water and wipe dry Cleaning sponge Rings and lime Apply white vinegar to the area, wipe with Special adhesive for ceramic scale a soft cloth or use a commercially...
  • Page 9 Special DecIaration The contents of this manual have been carefully checked. However, the company cannot be held responsible for any misprints or omissions. Also, any technical modifications may be included in a revised version of the manual without notice. The appearance and colour of the appliance in this manual may differ from the actual one.
  • Page 10 E`fdaVgUf[a` KW jWXb[ Z[ Yk_iied _dZkYj_ed [ij kd WffWh[_b ceZ[hd[1 i{h [j f[h\ehcWdj CIE 644 B3 CIE 633 B3 gk_ fheYkh[ Z|[nY[bb[dji hwikbjWji fekh jeki b[i jof[i Z[ Yk_iied ]htY[ s b-wd[h]_[ wb[YjhecW]dwj_gk[ [j kd ioijvc[ Z[ YeccWdZ[ wb[Yjhed_gk[3 Kehi Z[ iW YedY[fj_ed1 deki Wledi Wffehjw kd[ Wjj[dj_ed fWhj_Ykb_vh[ s bW i_cfb_Y_jw Z|kj_b_iWj_ed...
  • Page 11 LoUgd[fo E`efS^^Sf[a` Meki Wledi Yeduk Y[jj[ jWXb[ Z[ Yk_iied fekh GaVS^[foe V,[`efS^^Sf[a` DwYekf[h kd[ ekl[hjkh[ ikh b[ fbWd Z[ jhWlW_b kd kiW][ Zec[ij_gk[3 Cecc[ deki l[_bbedi s Wcwb_eh[h dei fheZk_ji1 Wkn Z_c[di_edi ifwY_\_w[i ikh b[ iY^wcW3 deki deki hwi[hledi b[ Zhe_j Z-Wffehj[h Z[i Oekh fekle_h b-_dijWbb[h Yehh[Yj[c[dj1 leki ceZ_\_YWj_edi gk_ ik_lhW_[dj Z-wl[djk[bb[i Z[l[p Z_ifei[h Z-kd [ifWY[ Z-Wk ce_di :5...
  • Page 12 Afhvi Wle_h fei_j_eddw bW jWXb[ Z[ Yk_iied1 bW Q_ b[ YehZed Z-Wb_c[djWj_ed [ij [dZeccW]w1 _b \_n[h Wk fbWd Z[ jhWlW_b Wl[Y 9 l_i .Yecc[ d[ Ze_j xjh[ h[cfbWYw gk[ fWh kd f[hiedd[b _dZ_gkw ikh bW \_]kh[/3 Ok_i W`kij[h Y^Wgk[ l_i ifwY_Wb_iw W\_d Z-wl_j[h b[i WYY_Z[dji3 [d \edYj_ed Z[ b-wfW_ii[kh Zk fbWd Z[ jhWlW_b3 Q_ b-_dijWbbWj_ed [ij Z_h[Yj[c[dj hWYYehZw[ Wk...
  • Page 14 "LO" et les commandes sont bloquées à l'exception de la touche "ON/OFF". Déblocage Appuyer sur la touche "verrouillage" pendant 2 secondes et la table revient en mode de fonctionnement normal. Jg[eeS`UW _Sj[_S^W VW UZScgW la`W VW Ug[eea` CIE 644 B3 CIE 633 B3 Ra`W VW Ug[eea` >hWU^SXa`Uf[a` >hWU^SXa`Uf[a`...
  • Page 15 LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` Sj_b_i[h kd _dj[hhkfj[kh Z[ M[ `WcW_i kj_b_i[h Z[ M[ `WcW_i bWl[h bW jWXb[ Z[ SiW][ [nYbki_l[c[dj s YWii[heb[ l_Z[ .iWdi iwYkh_jw WZWfjw s bW Yk_iied wb[Yjh_gk[ Z_h[Yj[c[dj b|_djwh_[kh3 dekhh_jkh[ s Yk_h[ s b-_djwh_[kh/1 Wl[Y Z[ b-[Wk W\_d Z[ d[ fWi fk_iiWdY[ Z[ b-WffWh[_b3 Y[bW fekhhW_j b-[dZeccW][h1 b-[dZeccW][h3...
  • Page 16 HWffakSYW Wf W`fdWf[W` FS egdXSUW ^S fST^W VW Ug[eea` bWgf pfdW `WffakoW Ua__W [`V[cgo U[0VWeeage= >UUWeea[dW m gf[^[eWd H[hWSg VW @a__W`f `WffakWd bagd ^W `WffakSYW eS^[eegdW f[k iWb[ wfed][ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[@ fk_i [iiko[h jhvi iWb[ Wl[Y Z[ b-[Wk Y^WkZ[ [j bWl[h Wl[Y wfed][ ifwY_Wb[ fekh kd[ wfed][ WXhWi_l[ ifwY_Wb[ fekh h[lxj[c[dj l_jheYwhWc_gk[...
  • Page 17 HafW eboU[S^W Reki b[i Yedj[dki Z[ Y[ ceZ[ Z|[cfbe_ edj wjw Wjj[dj_l[c[dj Yedjhzbwi3 CWdZo d[ f[kj xjh[ j[dk fekh h[ifediWXb[ Z|[hh[kh Z|_cfh[ii_ed ek Z|ec_ii_ed3 Ed ekjh[1 Z|wl[djk[bb[i ceZ_\_YWj_edi j[Y^d_gk[i f[kl[dj xjh[ Wffehjw[i1 iWdi Wl[hj_ii[c[dj1 behi Z|kd[ hwl_i_ed Zk cWdk[b3 K|WffWh[dY[ Zk fheZk_j ZWdi b[ cWdk[b hwl_iw f[kj Wbehi Z_\\wh[h Zk ceZ[b WYjk[b3...
  • Page 18 Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky CANDY, výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
  • Page 19: Bezpe Nost

    Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
  • Page 20 3. Po uložení varné desky na zvolené Zkontrolujte, zda je elektrické vedení je místo je t eba ji uchytit k pracovní ploše opat eno zemnícím vodi em, v souladu pomocí kovových úchyt s platnými p edpisy a normami. Uzemn ní základn desky.
  • Page 22 "LO" a zbývající tlačítka jsou nefunk ční s výjimkou tlačítka "Vypnuto/Zapnuto" ("ON / OFF"). Odblokování: Držte stisknuté tlačítko "Interlock" po dobu 2 sekund a deska se vrátí do normálního režimu. Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny CIE 644 B3 CIE 633 B3 Varná zóna Normál Boost Boost Normál...
  • Page 23 Bezpe nost a údržba Nikdy nenechávejte na Používat bezpe nostní Pouze pro použití v Induk ní varná deska spot ebi i prázdnou spína k tomu ur ený. budov . nesmí být nikdy myta varnou nádobu bez p ímo vodou. potravin k va ení. Krom toho, že je to nebezpe né, mohlo by dojít k jejímu poškození.
  • Page 24 išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
  • Page 25 Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
  • Page 26 Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
  • Page 27 Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
  • Page 28 3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, Kontrollér at det elektriske anlæg er forsynet skal den fastgøres til overfladen, den med en effektiv jordforbindelse i henhold til hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på gældende regler. Jordforbindelsen er billedet).
  • Page 30 For at låse funktionerne holdes låsetasten (Interlock) nede: kogetoppen blive låst, timerens display viser symbolet “LO” og alle de andre funktioner er spærret. Låse op funktion Tryk på låsetasten (Interlock) i 2 sekunder. Maksimumeffekt på hvert kogefelt CIE 644 B3 CIE 633 B3 Kogefelt Boost Boost...
  • Page 31: Sikkerhed Og Vedligeholdelse

    Sikkerhed og vedligeholdelse Brug en sikkerhedsafbryder Kun til indendørs brug. Vask aldrig Brug aldrig en tom gryde som udelukkende bruges til induktionskogetoppen på kogetoppen (uden mad dette husholdningsapparat. direkte med vand. som skal tilberedes), da den kan blive ødelagt, og da det under alle omstændigheder er farligt.
  • Page 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
  • Page 33 Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle.
  • Page 34: Come Funziona

    Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Page 35: Installazione

    Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
  • Page 36 Verificare che l’impianto elettrico sia munito 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, di un efficace collegamento di terra secondo fissarlo quattro squadrette alla le norme e le disposizioni di legge . La superficie d’appoggio (come indicato messa a terra è obbligatoria. dalla figura).
  • Page 38 Dispositivi di sicurezza Per assicurare l'incolumità dei bambini, il piano ad induzione Candy è dotato di un sistema di blocco comandi Attivazione blocco comandi : premendo il tasto apposito i comandi si bloccano e il display del timer visualizza "LO" . Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile...
  • Page 39: Sicurezza E Manutenzione

    Sicurezza e manutenzione Utilizzare un interruttore di Solo per uso interno. Non lavare mai Non usare mai la pentola alimentazione di sicurezza direttamente con acqua il vuota (senza all’interno il dedicato. piano cottura a induzione. cibo da cuocere), perché si può...
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
  • Page 41 Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 42 Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale.
  • Page 43: Cómo Funciona

    Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
  • Page 44: Instalación

    Seguridad Instalación Procedimiento de instalación Esta encimera se ha diseñado para uso doméstico. 1. Hacer un taladro en la superficie del Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas productos, nos reservamos el derecho de indicadas en el dibujo; además, para una aportar modificaciones relativas a eventuales correcta instalación, tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.
  • Page 45 3. Después de posicionar la encimera, Comprobar que la instalación eléctrica esté fijarla con cuatro angulares a la superficie dotada de una eficaz conexión a tierra según de apoyo (como indicado en la figura). las normas y las disposiciones de ley. La Luego regular cada angular en base al toma a tierra es obligatoria.
  • Page 47 " LO " y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF" Desbloqueando Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placa volverá a funcionar con normalidad. Potencia máxima de cada zona de cocción Zona de CIE 644 B3 CIE 633 B3 cocción Normal Boost Normal Boost...
  • Page 48: Seguridad Y Mantenimiento

    Seguridad y mantenimiento Utilizar un interruptor de Solo para uso interno. No lavar nunca No usar nunca la olla vacía alimentación de seguridad directamente con agua la (sin comida por cocer al adecuada. encimera de inducción interior), porque se puede dañar y de todas formas es peligroso.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
  • Page 50 Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual.
  • Page 51 Arvoisa Asiakas, Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto CIE644B3 CIE633B3 induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä...
  • Page 52 Turvallisuus Asennus Olemme suunnitelleet tämän keittotason Asennuksen suoritus 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
  • Page 53 3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä Varmista, että sähkölaitteisto on varustettu tukitasoon neljällä neliöllä (kuten tehokkaalla maattokytkennällä säädösten ja kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö määräysten mukaan. Maadoitus tukitason paksuuden mukaan. pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämän säädöksen noudattamatta jättämisestä.
  • Page 55 Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä näkyy symboli ”LO” ja kaikki muut toiminnot ovat poissa päältä. Lukituksen avaaminen Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Keittoalueiden maksimiteho CIE 644 B3 CIE 633 B3 Keittoalue Boost Boost Normaali...
  • Page 56 Turvallisuus ja huolto Käytä syöttöä varten olevaa Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan Älä ikinä käytä tyhjää kattilaa turvakytkintä. vedellä induktiokeittotasoa. (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista. Älä lämmitä pakkauksissa Pitkän käytön jälkeen Tarkista säännöllisesti, että...
  • Page 57: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
  • Page 58 Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen.
  • Page 59 Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
  • Page 60: Installation

    Sicherheit Installation Vorgangsweise bei der Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
  • Page 61 3. Nachdem Kochfeld korrekt Sichergehen, dass die elektrische Anlage eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen gemäß den Vorschriften und gesetzlichen an der Auflagefläche befestigen (siehe Bestimmungen über einen wirksamen Abbildung). Dann jedes einzelne Erdschluss verfügt. Erdung Winkelmaß nach Dicke obligatorisch. Auflagefläche einstellen. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser...
  • Page 63 Entsperren Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Se kunden. Das Koch feld wech selt nun in den Standard-M odus zurück. Maximale Leistung jeder Kochzone CIE 644 B3 CIE 633 B3 Kochzone Normal Normal Boost Boost 3000 2100 2100 3000...
  • Page 64: Sicherheit Und Wartung

    Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen Nur für die Verwendung in Das Induktions-Kochfeld nie Nie leere Kochtöpfe (ohne speziellen Sicherheits- Innenräumen bestimmt. direkt mit Wasser reinigen. Speisen, die gegart werden Versorgungsschalter. sollen) verwenden, denn es könnten dadurch Schäden entstehen und es ist auf jeden Fall gefährlich.
  • Page 65: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
  • Page 66 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.
  • Page 67 Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
  • Page 68 Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
  • Page 69 3. Når du har plassert platetoppen fester du Kontroller at det elektriske anlegget har den til bordplaten med fire holdere (som forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover vist på figuren). Reguler deretter hver og forskrifter. Jording er obligatorisk. holder etter bordplatens tykkelse. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på...
  • Page 71 Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for å sperre: kokeplaten sperres, timer- displayet viser symbolet ”LO” og alle de andre funksjonene er utkoplet. Oppheve sperren Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) inne i 2 sekunder: Maksimal strømstyrke for hver kokesone. CIE 644 B3 CIE 633 B3 Kokesone Normal Boost...
  • Page 72 Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold Bruk en egnet Kun for innendørs bruk Ha ikke vann direkte på Bruk aldri tom gryte (uten sikkerhetsbryter. induksjonsplaten når du mat i) da den kan bli rengjør den. ødelagt og, i alle tilfeller, kan det være farlig. Varm aldri opp boksemat Når kokesonen har stått på...
  • Page 73: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
  • Page 74 Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
  • Page 75 Szanowny Kliencie, pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej CANDY, produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
  • Page 76: Bezpiecze Stwo

    Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
  • Page 77 3. Po umieszczeniu p yty grzejnej, nale y Sprawdzi czy instalacja elektryczna przymocowa j czterema k townikami do zaopatrzona jest we w a ciwe uziemienie blatu roboczego (tak zosta o wed ug obowi zuj cych norm i przepisów przedstawione rysunku). Nast pnie prawnych.
  • Page 79 "LO", wszystkie przyciski poza ON/OFF są nieaktywne. Odblokowywanie Wcisnąć przycisk "Interlock" na 2 sekundy, płyta przechodzi w normalny tryb pracy. Maksymalna moc dla ka dego pola grzewczego CIE 644 B3 CIE 633 B3 Pole grzewcze Normalna Boost...
  • Page 80 Bezpiecze stwo i konserwacja P yta powinna by Tylko do u ytku w Zabrania si Zabrania si u ywania pod czona do odr bnej pomieszczeniach bezpo redniego mycia pustych garnków, poniewa linii zasilania , chronionej zamkni tych. wod indukcyjnej p yty mog oby doj bezpiecznikiem.
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
  • Page 82 Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
  • Page 83 « ». 16.06.1997 . (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator).
  • Page 85 CANDY - CIE644B3 CIE633B3...
  • Page 86 , 30 “H” A_h [n_j POQO J NP POQO J PP POQO H NP A_h _djWa[...
  • Page 87 400 2-N 50/60 220-240 50/60...
  • Page 89 Для блокировки : нажмите кнопку “Interlock”, панель перейдет в состояние блокировки “Interlock”, на таймере появится надпись “LO”. Все кнопки, за исключением ON/OFF работать не будут Разблокировка Нажмите и удерживайте кнопку 2 секунды кнопку “Interlock”, панель вернется в рабочее состояние CIE 644 B3 CIE 633 B3 2100 2100 3000 3000...
  • Page 90 ), ..). 2002/96/CE...
  • Page 91 F0/F1/F2 F3-F8 E1/E2 E3/E4 E5/E6 — —...
  • Page 93 Candy, « » (80162) 426394 224028, , 10 (80212) 916448 210033, , 28 246050, , 10, « » 8 (10375232) 530916, 531173 « » (80152) 315113, 780759 230009, , 72, . 210 « (81037517) 2237239, 2268873 220035, , 17 «...
  • Page 94 « » (8672) 548202 362007, , 82 « » (0922) 305055 600031, , 60 (0922) 240819 600022, , 73 (0922) 322309 600000, , 26 (0922) 324846 600000, , 19 « » (8442) 306105 4000081, « » (8442) 975010 400120, , 173 «...
  • Page 95 Candy, « » (0932) 293942 153035,1 , 33 (253) 61194,5000560 141250, « (3412) 753464, 757777 426063, , 63 » (3412) 226336, 436982 426000, , 395 « » (3412) 432039, 430667 426008, , 216 (3912) 271157 664081, , 65 (3952) 513109, 333859...
  • Page 96 (8152) 237233 183038, « » (09234) 46060 602252, , 111 « (8552) 538527 423815, , 30/05 » (8552) 497337 , 10/70 « » (34612) 52232, 52242 628303, 10 , . 9, . 53 (8555) 348350 « » « » (8312) 650203 603009, (8312) 783552 603105,...
  • Page 97 Candy, (0862) 751480 302016, « (3532) 775505, 776554, 779189 460006, « » (3537) 266266 462428, , 10 « » (8412) 544301 440600, , 10 (8412) 558598 440044, , 28 « » (3422) 656983, 661260 614107, , 10 (3422) 910281, 906163...
  • Page 98 « (8482) 227185, 227241 445022, , 26 » (8482) 207256, 706512 445051, , 2, (3822) 247428, 593345, 597939 634034, , 26, « » 634021, , 1, « » (3822) 258580, 259808 . 205 « » (3822) 266865 634021, , 12 (3822) 527772 634061, , 37...
  • Page 99 Candy, (8352) 425003, 420900 428018, (3512) 492020, 492070, 492424 454008, « » « » (3512) 722826 454081, , 72 « (3512) 424641 454021, , 35 » « » (3512) 410151, 640084 454112, , 302 « » (3022) 325522 672010, , 35...
  • Page 100 « » (0532) 509889 36014 , 73 « » (0362) 235303 33012, , 45 (0692) 456072 99011, , 41 « » (0692) 231055 99000, , 33 « » (06452) 43030 93400, , 13 « » (0652) 510176 95011, , 22 «...
  • Page 101 Bäste Kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen CANDY, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igenom denna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och förvara den för framtida bruk.
  • Page 102 Säkerhet Installation Installation av spishällen Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Eftersom hela tiden utvecklar våra 1. Gör ett hål i möbeln i enlighet med de produkter förbehåller vi oss rätten att utföra mått som visas på ritningen; för en ändringar vid eventuella tekniska rön.
  • Page 103 3. Efter att man har placerat hällen skall den Kontrollera att den elektriska anläggningen sättas fast med hjälp av fyra hållare i är utrustad med ett effektivt jordsystem i stödytan (på det sätt som visas på bilden). enlighet med gällande normer och lagar. Reglera sedan varje hållare på...
  • Page 105 För att låsa den skall man hålla knappen “låsanordning” (Interlock) nedtryckt: spishällen blockeras, displayen för timern visar symbolen “LO” och alla andra funktioner är urkopplade. Avaktivering: tryck på knappen “låsanordning” (Interlock) i 2 sekunder. Maximal styrka för varje kokzon CIE 644 B3 CIE 633 B3 Kokzon Normal...
  • Page 106 Säkerhet och underhåll Använd en Endast för inre bruk. Rengör aldrig Använd aldrig en tom säkerhetsbrytare. induktionshällen direkt med kastrull (utan mat i), vatten. eftersom denna kan skadas och det kan vara farligt. Värm aldrig mat på burk När den använts länge blir Kontrollera med jämna Lämna inte föremål som utan att först ha öppnat...
  • Page 107: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp med varmt vatten och torka av med en speciell speciell svamp för mycket smuts svamp för glaskeramik glaskeramik...
  • Page 108 Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gäller för den aktuella produkten.
  • Page 109 Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
  • Page 110 Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure gebruik. 1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
  • Page 111 3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt Controleer of de elektrische installatie van gebracht, deze vier een goede aardverbinding is voorzien, verbindingsplaatjes vast volgens de wettelijke voorschriften. Aarding steunoppervlak (zoals aangegeven in de is verplicht. figuur). Regel vervolgens elke verbinding De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af afzonderlijk, naar gelang de dikte van het voor eventuele schade aan personen of...
  • Page 113 ON/FF toets slot opheffen druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkt nu weer op d normale manier. Maximum vermogen van elke kookzone CIE 644 B3 CIE 633 B3 Kookzone Boost...
  • Page 114: Veiligheid En Onderhoud

    Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het Uitsluitend voor gebruik Maak de inductiekookplaat Gebruik de pan nooit vermogen geschikte binnenshuis. nooit direct met water wanneer deze leeg is (dus veiligheidsschakelaar. schoon. geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk.
  • Page 115: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
  • Page 116 Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.
  • Page 117: Princípio De Funcionamento

    Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
  • Page 118 Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
  • Page 119 Verifique se a instalação eléctrica da sua 3. Após colocar a placa na posição de casa é provida de uma ligação à terra eficaz montagem, fixe-a à banca com quatro segundo as normas e disposições de lei. A suportes (conforme figura). A seguir, ligação à...
  • Page 121 "LO". As outras teclas est ? o desactivadas excepto a tecla "ON/OFF". Desbloquear Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placa voltará ao seu funcionamento normal. Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura CIE 644 B3 CIE 633 B3 Zona de cozedura...
  • Page 122 Avisos de segurança e manutenção Utilize um interruptor de Exclusivamente para Na lavagem da placa de Nunca utilize a panela sem alimentação de segurança utilização em interior. indução não água alimentos no interior para próprio. directamente. cozinhar porque, além de poder danificar-se, é...
  • Page 123: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
  • Page 124 Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
  • Page 125: Princip Delovanja

    Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
  • Page 126 (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na vsaj 30 mm in izdelan iz na vro ino podro ju tehni nih zna ilnosti, programa in odporne snovi.
  • Page 127 3. Pritrdite kuhalno ploš o na kuhinjski pult s e je priklju ni kabel poškodovan in ga je pomo jo štirih nosilcev na spodnji strani. treba zamenjati, delo prepustite Nosilce lahko prilagodite debelini strokovnjaku pooblaš enega servisa, ki ima kuhinjskega pulta. na voljo ustrezno orodje;...
  • Page 129 »LO«, onemogočene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop. Odklepanje 2 sekundi pritiskajte na tipko »Interlock«; kuhalna plošča se preklopi v normalen način delovanja. Najve ja možna mo posameznih kuhališ CIE 644 B3 CIE 633 B3 Kuhališ e Obi ajna...
  • Page 130 Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite Kuhalna ploš a ni primerna Nikoli ne potapljajte Ne vklapljajte kuhališ a, e ja varnostno stikalo za uporabo na prostem indukcijske kuhalne ploš e na njem prazna posoda. S v vodo tem bi lahko poškodovali kuhalno ploš...
  • Page 131 iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...

This manual is also suitable for:

Cie4630b3Cie4630bCie3637bCie3640xCie3640b3Cie363

Table of Contents