Summary of Contents for Sage Dose Control Pro SCG600
Page 1
Dose Control ™ SCG600 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE GUIDA RAPIDA SNELSTARTGIDS...
Page 2
If damaged and maintenance • Do not move the appliance fitted to the power plug. other than cleaning is whilst in operation. required please contact Sage • This appliance is for household SAGE • Do not touch hot surfaces. ®...
Page 3
WE RECOMMEND SAFETY FIRST GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE The symbol shown indicates that this appliance A. Bean Hopper Lid should not be disposed of B. Bean Hopper in normal household waste. C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs. It should be taken to a local Removable and Adjustable authority waste collection centre Upper Burr...
Page 4
APPLY PRESSURE Trimming the Dose COFFEE AT BOTH ENDS Remove and safely discard all promotional labels 50mm and packing materials attached to your Sage The adjustable Razor Dose Trimming Tool ® ™ Use single wall filter baskets when grinding fresh appliance.
Page 5
2 secs per cup (Shot / Cup) 10 secs per 2 shots FEATURES OF YOUR SAGE DOSE CONTROL *This coffee chart should be used as starting point to adjust your grind time and / or size, as both may vary when using ™...
Page 6
CARE, CLEANING & STORAGE TROUBLESHOOTING CARE, CLEANING & STORAGE PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO NOTE 1. Empty beans from the hopper and grind Grinder does not • Grinder not plugged in. • Plug power cord into power outlet. Do not use alkaline or abrasive cleaning out any excess beans (see below).
• Ihr Gerät nicht anders betreiben MASSNAHMEN • Netzkabel vor dem Gebrauch (außer Reinigung) bitte an als in dieser Broschüre vollständig entrollen. den Sage-Kundendienst beschrieben. BITTE ALLE ANWEISUNGEN oder besuchen Sie • Gerät in sicherem Abstand • Gerät während des Betriebs VOR DEM GEBRAUCH sageappliances.com...
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN • Dieses Gerät kann von Dieses Symbol zeigt, Personen mit eingeschränkten dass das Gerät nicht im A. Bohnenbehälter-Deckel körperlichen, sensorischen normalen Hausmüll B. Bohnenbehälter oder geistigen Fähigkeiten entsorgt werden sollte. C.
Klinge bis unter 4 eingefahren ist. Tampern des Kaffeemehls Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien Der Drehwähler MAHLDAUER leuchtet 50-mm- und 58-mm-Klinge gleichzeitig zur Mitte an Ihrem Sage -Gerät entfernen und sicher Siebträger mit der richtigen Menge frisch ® nicht auf, wenn der Bohnenbehälter nicht des Körpers hin drücken, bis ein Klickgeräusch zu...
Page 10
BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS Schritt 5: Schritt 2: KAFFEE-TABELLE Einstellung des Mahlgrads Gewünschte Mahlmenge durch Drehen des Kaffeepresse / French Drehwählers MAHLDAUER einstellen. Für Espresso empfehlen wir, mit der Einstellung Brühmethode Espresso Kaffeemaschine Filterkaffee Press 15 zu beginnen und den Behälter (mit der Mahl- Schritt 3: gradeinstellung) dann gröber oder feiner zu drehen.
PFLEGE, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG PROBLEMBESEITIGUNG PFLEGE, REINIGUNG UND PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG HINWEIS AUFBEWAHRUNG Mühle startet nach • Mühle nicht eingesteckt. • Netzkabel an Steckdose anschließen. Keine basischen oder scheuernden 1. Bohnenbehälter leeren und Putzmittel oder Stahlwolle verwenden, da der Betätigung der •...
Page 14
Une mauvaise décrites dans ce livret. suivantes. est nécessaire, contactez le utilisation peut engendrer des • Ne déplacez pas l'appareil service client Sage ou consultez blessures. en cours de fonctionnement. MESURES le site sageappliances.com. • Déroulez entièrement le cordon •...
Page 15
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL • Cet appareil peut être utilisé par Le symbole illustré indique des personnes aux capacités que cet appareil ne doit pas A. Couvercle de la trémie à grains mentales, sensorielles ou être jeté...
Page 16
Utilisez les L'outil de dosage réglable Razor vous permet ™ d'emballage attachés à votre appareil Sage réglages plus fins 1 à 25 pour la gamme de régler le galet presseur au bon niveau pour ®...
Page 17
*Ce tableau sur le café doit être utilisé comme point de départ pour ajuster votre durée ou degré de mouture, car les deux FONCTIONNALITÉS DE VOTRE peuvent varier lorsque vous utilisez différents types, âges et degrés de torréfaction de grains de café. DOSE CONTROL PRO DE SAGE ™ RÉGLAGE DES BROYEURS CONIQUES Fonction de pause Certains types de café...
Page 18
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT DÉPANNAGE ENTRETIEN, NETTOYAGE ET PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE REMARQUE RANGEMENT Le moulin ne • Le moulin n'est pas branché. • Branchez le cordon d'alimentation N'utilisez pas de produits nettoyants alcalins démarre pas après dans la prise de courant. 1.
Page 21
è in funzione. precauzioni. il Servizio clienti Sage o visitare lesioni. • Evitare il contatto con le superfici il sito Web sageappliances.com • Svolgere completamente il cavo calde.
Page 22
IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO INFORMAZIONI SUL NUOVO APPARECCHIO • L'elettrodomestico può Questo simbolo indica che essere utilizzato da l'apparecchio non può A. Coperchio del portachicchi persone con disabilità essere smaltito insieme B. Portachicchi fisiche o mentali o prive di ai normali rifiuti domestici.
Page 23
™ Per utilizzare la lama da 50 mm, ruotare la Allineare le tacche alla base del portachicchi seguente per la macchina per espresso Sage manopola di regolazione oltre il numero 1 fino a ® e inserire quest'ultimo in posizione. Tenendo...
Page 24
è dura, premere il pulsante START / CANCEL di metodi di estrazione desiderato. e ruotare il portachicchi per mettere in funzione il macinacaffè. Ciò consente di rimuovere i residui di caffè accumulatisi tra le macine. FUNZIONALITÀ DI SAGE DOSE CONTROL ™ MACINATURA NEL CONTENITORE Funzione di pausa PER CAFFÈ...
Page 25
MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MANUTENZIONE, PULIZIA PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA NOTA E CONSERVAZIONE Il macinacaffè • Il macinacaffè non • Collegare il cavo di alimentazione alla Non utilizzare prodotti per la pulizia alcalini 1. Svuotare il portachicchi e macinare non entra in è...
Page 28
Daarnaast beschadigd is. Neem contact op die bij het apparaat zijn beoogde gebruik. Gebruik het vragen wij u voorzichtig met de klantenservice van Sage meegeleverd. niet in bewegende voertuigen om te gaan met elektrische of ga naar sageappliances.com of boten.
Page 29
WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN • Dit apparaat mag niet door Het weergegeven symbool kinderen worden gebruikt. geeft aan dat dit apparaat A. Deksel van bonencontainer Houd het apparaat en het snoer niet met het normale B. Bonencontainer buiten het bereik van kinderen.
Page 30
™ IN ELKAAR ZETTEN Als u het mesje van 50 mm nodig heeft, draait u onderstaande tabel voor uw Sage ® Bonencontainer de regelaar voorbij nummer 1 totdat het mesje van espressoapparaat. U kunt het als uitgangspunt...
Page 31
*Deze koffietabel kan als uitgangspunt worden gebruikt om de maalduur en/of -graad aan te passen. Beide kunnen namelijk variëren als u koffiebonen gebruikt van een verschillende soort, rijping en brandingsgraad. FUNCTIES VAN UW SAGE DOSE CONTROL ™ KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN VERSTELLEN Pauzefunctie Sommige koffiesoorten vereisen een breder maalbereik voor de ideale extractie of bereiding.
Page 32
ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG PROBLEMEN OPLOSSEN ONDERHOUD, REINIGING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN OPMERKING EN OPSLAG Molen start niet • Molen is niet aangesloten. • Sluit het netsnoer aan op het Gebruik geen alkalische of schurende nadat op de stopcontact.
Need help?
Do you have a question about the Dose Control Pro SCG600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers