Table of Contents
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Gebrauch der Fernbedienung
  • Wartung
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Sécurité Technique
  • Sécurité Électrique
  • Destination D'utilisation
  • Entretien
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Destino de Uso
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Техника Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Инструкции По Монтажу
  • Пользование Пультом Дистанционного Управления
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Gebruik Van de Afstandsbediening
  • Utilização Do Controlo Remoto
  • Installation
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Användning Av Fjärrkontroll
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
  • Kauko-Ohjaimen Käyttö
  • Tiltenkt Bruk
  • Bruk Av Fjernkontroll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
gruppo incasso
gruppo incasso Green Tech
gruppo incasso Murano
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FALMEC Green Tech

  • Page 1 Green Tech gruppo incasso Murano LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 Gruppo incasso 100: 15 kg Gruppo incasso 70: 12 kg Gruppo incasso 50: 10 kg Gruppo incasso Murano 70: 13 kg Gruppo incasso Murano 50: 11 kg 1017 / 739 / 494 780 / 502 / 257 1053 / 776 / 531 1029 / 751 / 506 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION...
  • Page 3 Gruppo incasso Green Tech 70: 13 kg Gruppo incasso Green Tech 50: 11 kg 739 / 494 502 / 257 776 / 531 751 / 506 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU...
  • Page 4 Gruppo incasso 70: 12 kg Gruppo incasso 50: 10 kg 739 / 494 502 / 257 776 / 531 751 / 506 IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 5 IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), inserimento cappa (3), fissaggio al pensile (4) EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), hood installation (3), fitting to the wall unit (4) DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), Einfügen der Abzugshaube (3), Befestigung am Hängekasten (4) FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), mise en place de la hotte (3), fixation au meuble (4)
  • Page 6 Only for IT - Installazione valvola di non ritorno (5), tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7) EN - Installation of check valve (5), suction pipe (6) and electrical connection (7) DE - Installation des Rückschlagventils (5), des Absaug- rohrs (6) und der elektrischen Verbindung (7) FR - Installation clapet de non retour (5), tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7)
  • Page 7 IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere pannello (8), ri- muovere filtri metallici (9), montare filtri carbone attivo (10). EN - Assembling standard active carbon filter: remove panel (8), remove metal filters (9), assemble active carbon filters (10). DE - Montage des standardmäßigen Aktivkohlefilters: Platte entfernen (8), Metallfilter entfernen (9), Aktivkohlefilter montieren (10).
  • Page 8 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere pannello (11), rimuovere filtri metallici (12), svitare viti di tenuta(13), sbloccare gruppo incasso (14). EN - How to uninstall: remove panel (11), remove metal filters (12), unscrew fixing screws (13), release built-in unit (14). DE - Demontage-Methode: Platte entfernen (11), Metall- filter entfernen (12), Dichtungsschrauben lösen (13), Einbaugruppe freigeben(14).
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura E AVVERTENZE installata: in caso contrario, prevedere un interruttore Il lavoro d’installazione deve essere esegui- generale per disconnettere la cappa al bisogno. to da installatori competenti e qualificati, Ogni eventuale modifica all’impianto elettrico dovrà...
  • Page 10: Installazione

    DESTINAZIONE D'USO In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per mentate a gas o con altri combustibili, l'aspirazione di fumi generati dalla cottura di alimen- provvedere ad una adeguata ventilazione ti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, se- utilizzo diverso da questo è...
  • Page 11: Funzionamento

    Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. comando e con l’elettronica della cappa. La distanza massima di funzionamento è di 5 metri che può variare in di- PULSANTIERA ELETTRONICA (GRUPPO INCASSO, Green Tech) fetto in presenza di interferenze elettromagnetiche. Radiocomando operante a 433,92MHz.
  • Page 12: Manutenzione

    Trasmissione comando attiva fiammabili. Il radiocomando è opzionale per il GRUPPO INCASSO e Green Tech. In caso di acquisto, seguire per intero la procedura descritta qui sotto. PULIZIA SUPERFICI ESTERNE Per IL GRUPPO INCASSO MURANO, saltare la procedura di attivazione.
  • Page 13 ILLUMINAZIONE La cappa è dotata di illuminazione tramite faretti led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del faretto procedere come in figura. SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è...
  • Page 14: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out The socket used to connect the installed equipment by skilled and qualified installers in accor- to the electrical power supply must be within reach: dance with the instructions in this booklet and in...
  • Page 15: Intended Use

    INTENDED USE INSTALLATION only intended for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY non-professional domestic kitchens: any other INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . use is improper.
  • Page 16: Operation

    For further details see the “MAINTENANCE” chap. USING THE RADIO CONTROL ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL WARNINGS!: (GRUPPO INCASSO, Green Tech) Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. microwave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics.
  • Page 17: Maintenance

    Command transmission active The radio control is optional for the GRUPPO INCASSO and Green Tech. CLEANING OF EXTERNAL SURFACES Follow the entire procedure described below if purchased.
  • Page 18 LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotli- ghts with an extremely long life-span under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e.
  • Page 19: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen in- stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Be- ELEKTRISCHE SICHERHEIT folgung der Angaben der vorliegenden Gebrau- Die elektrische Anlage für den Anschluss der chsanweisung sowie unter Einhaltung der gültig- Abzugshaube muss den geltenden Normen...
  • Page 20 brauchsanweisung vor der Installation, der Verwen- leuchtung, Absauganlage) ausgeschaltet sind, wenn dung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu le- das Gerät nicht verwendet wird. sen. Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Ab- Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über-...
  • Page 21: Betrieb

    Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”. halten werden. RAUCHABZUG ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL (GRUPPO INCASSO, Green Tech) ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- rohr nach außen abgeleitet. Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug mit ei- nem Rohr an einem externen Abzug angeschlossen werden.
  • Page 22: Gebrauch Der Fernbedienung

    Abzugshaube kein Fett ablagert, das leicht ent- zündlich und somit gefährlich ist. Die Fernbedienung ist für die EINBAUGRUPPE und Green Tech optional. Beim Kauf folgen Sie der gesamten nachstehend beschriebenen Vorgehensweise. Für die EINBAUGRUPPE MURANO überspringen Sie das Aktivierungsverfahren.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Es wird empfohlen, die Außenflächen der Abzugshaube mindestens alle 2 Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Wochen zu reinigen, um zu vermeiden, dass ölige und fettige Substanzen die Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit Stahloberflächen angreifen.
  • Page 24: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un ET MISES EN GARDE raccordement à la terre, conformément Le travail d'installation doit être effectué aux normes de sécurité du pays d’utilisation  ; il par des installateurs compétents et quali- doit en outre être conforme aux normes euro- fiés, conformément aux indications du présent...
  • Page 25: Destination D'utilisation

    en garde relatives. Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. Après l'installation des hottes en acier inox, il est né- Ne pas effectuer d’opérations de nettoyage si des cessaire d'effectuer le nettoyage de celles-ci pour re- parties de la hotte sont encore chaudes.
  • Page 26 Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimen- tation conformément aux règles d'installation. COMMANDE ÉLECTRONIQUE (GRUPPO INCASSO, Green Tech) Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur. Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
  • Page 27: Entretien

    UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE 2A) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE AVEC COMMANDE ÉLECTRONIQUE MISES EN GARDE : ) du tableau des commandes de la hotte appuyer sur la touche TIMER ( Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques pendant 2 secondes : (ex.
  • Page 28 FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE ATTENTION ! Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec Le Fabriquant se réserve le droit d'apporter des modifications aux appareils du produit vaisselle, en évitant de les plier.
  • Page 29: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD una conexión a tierra según las normas de seguri- dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra Las operaciones de instalación deben efec- interferencias radio. tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual Antes de instalar la campana, controle que la tensión y respetando las normas en vigor.
  • Page 30: Destino De Uso

    o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un equipo durante un periodo de tiempo prolongado. deterioro irreparable en la superficie de la campana. En caso de utilizar simultáneamente otros Para esta operación, el fabricante recomienda usar las equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) toallitas suministradas de serie, disponibles también alimentados con gas o con otros combusti- a la venta.
  • Page 31 PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (GRUPPO INCASSO, Green Tech) El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad. DESCARGA DE HUMOS CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el momento del En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el...
  • Page 32: Mantenimiento

    (botón MANTENIMIENTO Transmisión de mando activa El radiomando es opcional para el GRUPO PARA EMPOTRAR y Green Tech. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, En caso de compra, siga completamente el siguiente procedimiento.
  • Page 33 FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El aire depu- rado vuelve a recircular por el ambiente. Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 meses en condiciones de uso normal. Para sustituir los filtro de carbón activo, consulte las instrucciones de montaje.
  • Page 34: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- вии с указаниями настоящего руководства и дейст- вии с требованиями норм, действующих в стране вующими...
  • Page 35 Важно, чтобы данное руководство с инструкциями Не готовить пищу на открытом огне под вытяжкой. хранилось вместе с оборудованием для последую- Никогда не пользоваться вытяжкой без металличе- щего обращения к нему при необходимости. ских жироулавливающих фильтров; в этом случае В случае продажи или передачи аппарата другому жир...
  • Page 36: Инструкции По Монтажу

    висимости от интенсивности использования вытяжки. Дополнительная информация приведена в гл. “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”. ВЫВОД ДЫМОВ ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (GRUPPO INCASSO, Green Tech) КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ) В этой версии дымы и пары выводятся через втягивающий воздухоотвод наружу. Для этой цели выходной патрубок вытяжки должен быть...
  • Page 37: Пользование Пультом Дистанционного Управления

    полняется. вилку из розетки или с помощью главного выключателя. Нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, ПРОЦЕДУРА АКТИВАЦИИ (для ВСТРАИВАЕМОЙ ВЫТЯЖКИ и Green Tech) кислотные или коррозийные вещества, а также ткань с жесткой по- верхностью. Прежде чем использовать пульт дистанционного управления, выполнить...
  • Page 38 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ Рекомендуется очищать наружную поверхность вытяжки как минимум Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака каждые 15 дней во избежание ее повреждения под воздействием масля- означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы ных...
  • Page 39: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; po- winna być również zgodna z europejskimi przepisami ORAZ OSTRZEŻENIA w zakresie zakłóceń radiowych. Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce nie z obowiązującymi przepisami.
  • Page 40 Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz- procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- czenia te, jeśli nie zostaną...
  • Page 41 W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”. lania, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (GRUPPO INCASSO, Green Tech) Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa- nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 42 System zdalnego sterowania jest opcjonalny w przypadku ZESPOŁU DO ZABU- Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym filtrom przeciwtłuszczo- DOWY i Green Tech. wym: częste czyszczenie filtrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą W przypadku jego nabycia postępować zgodnie z niżej opisaną procedurą.
  • Page 43 METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE UWAGA! Zaleca się, aby często myć metalowe filtry co najmniej raz w miesiącu), mo- cząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w pamiętając, aby ich nie zginać.
  • Page 44: Technische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt De installatie moet door bekwame, gekwalifi- aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens voorzien, in overeenstemming met de veilig- de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving heidsnormen van het land van gebruik.
  • Page 45 Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- dat geval kunnen vet en vuil zich in het toestel vast- ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat zetten, waardoor de werking van de kap wordt aan- u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe getast.
  • Page 46 III ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL een volledige uitschakeling mogelijk maakt. (GRUPPO INCASSO, Green Tech) Deze afsluitingsapparatuur moet voorzien worden op het voedingsnet, in overeenstemming met de installatienormen. De geelgroene aardkabel mag niet door de schakelaar worden onderbroken.
  • Page 47: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Uitzending bediening actief Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u De radiobesturing is optioneel voor de INBOUWGROEP en Green Tech. de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact Volg bij aankoop de volledige procedure die hierna beschreven wordt.
  • Page 48 METALEN VETFILTERS LET OP! Wij adviseren de metalen filters frequent te wassen , minstens een keer per maand), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken. De fabrikant behoudt zich het recht voor om op welk ogenblik dan ook wijzi- Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen.
  • Page 49 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA além disso, deve estar também em conformidade com as normas europeias referentes a antidistúr- E ADVERTÊNCIAS bios rádio. O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica- Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de dos segundo as indicações do presente manual rede corresponde àquela apresentada pela placa co- segundo as normas em vigor.
  • Page 50 da película de proteção e as eventuais manchas de des e os produtos indicados no presente manual, é gordura e óleos que, se não forem removidas, podem possível ocorrer um risco de incêndio. deteriorar a superfície do exaustor de modo irreversí- Desconectar o interruptor geral quando o aparelho vel.
  • Page 51: Utilização Do Controlo Remoto

    BOTOEIRA ELETRÓNICA (GRUPPO INCASSO, Green Tech) O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as normas de segurança não forem respeitadas. DESCARGA DE FUMOS Motor ON/OFF EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) No momento da inicialização a velocidade é...
  • Page 52 Atenção especial deve ser dedicada aos filtros metálicos antigordura: a limpeza O rádio-controlo é opcional para o GRUPO DE EMBUTIR e Green Tech. frequente dos filtros e dos seus suportes garante que não se acumulem gordu- Em caso de aquisição, seguir por completo o procedimento abaixo descrito.
  • Page 53 FILTROS DE CARVÃO ATIVADO Estes filtros retêm os odores presentes no ar que os atravessa. O ar depurado é deste modo recolocado no ambiente. Os filtros de carvão ativado devem ser substituídos em média a cada 3 ou 4 meses em condições de uso normal.. Para a substituição dos filtros ao carvão ativado, consultar as instruções de mon- tagem.
  • Page 54 SIKKERHEDSANVISNINGER holde de europæiske regler vedrørende radiostøj- dæmpning. OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kom- Kontroller, inden installation af emhætten, at net- petente og kvalificerede installatører, iføl- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- tet inde i emhætten.
  • Page 55: Installation

    rettelig forringelse af overfladen på emhætten. Fabri- Hvis der samtidigt bruges andre apparater kanten anbefaler, til dette formål, at anvende de med- (varmeanlæg, brændeovne, pejse osv.), følgende vådservietter, som også kan købes særskilt. som forsynes med gas eller andre brændsler, skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor Kræv brug af originale reservedele.
  • Page 56: Brug Af Fjernbetjeningen

    RØGAFTRÆK ELEKTRONISK KONTROLPANEL (GRUPPO INCASSO, Green Tech) EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eksternt udtag via en rørføring.
  • Page 57 Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overflade. Fjernbetjeningen er i tilvalg til ENHED TIL INDBYGNING og Green Tech. Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse over tid. Hvis fjernbetjeningen købes, skal proceduren nedenfor følges i hele sin længde.
  • Page 58 BELYSNING Emhætten er udstyret med højeffektive lysdiodespots med lavt strømforbrug og meget lang holdbarhed under normale driftsforhold. Hvis der skulle opstå behov for at udskifte lys spottet, følges proceduren i figuren. BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment"...
  • Page 59 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med re-...
  • Page 60 ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL INSTALLATION avsnitt reserverat för kvalificerad personal Apparaten är endast avsedd för utsugning av den rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- Innan du installerar kåpan, skall du noggrant läsa kap. "SÄ- fessionell: all annan användning är felaktig, kan KERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR".
  • Page 61: Användning Av Fjärrkontroll

    Fjärrkontrollen består av två delar: - Mottagaren som är integrerad i kåpan. ELEKTRONISK KONTROLLPANEL - Sändaren som visas här i figuren. (GRUPPO INCASSO, Green Tech) BESKRIVNING AV SÄNDARENS KOMMANDON Motortändning och hastighetsökning från 1 till 4. Hastighet 4 är endast aktiv i några minuter.
  • Page 62 Fjärrkontrollen är tillval för den INBYGGDA ENHETEN och Green Tech. Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god effektivitet Vid förvärv följ i sin helhet den procedur som beskrivs nedan. under lång tid. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt metallfettfiltren: regelbunden rengöring För DEN INBYGGDA ENHETEN MURANO, hoppa över aktiveringsproceduren.
  • Page 63 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
  • Page 64: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSOHJEET vassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen Asennustyöt on annettava asiantuntevien jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- sua varten tarpeen vaatiessa.
  • Page 65 KÄYTTÖTARKOITUS ASENNUS osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- talouksien ruoan kypsennyksestä aiheutuvien sa- Ennen liesituulettimen asentamista, lue huolellisesti luku ''TUR- vujen poistoon imun kautta, ei ammattikäyttöön: VALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET'' . kaikki tästä poikkeava käyttö on kiellettyä, voi aiheuttaa vahinkoa henkilöille, omaisuudelle ja TEKNISET OMINAISUUDET kotieläimille, sekä...
  • Page 66: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    Toiminnan maksimietäisyys on 5 metriä, mikä voi vaihdella sähkömag- neettisen häiriön vuoksi. Kauko-ohjain toimii taajuudella 433,92 MHz. ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ Kauko-ohjain koostuu kahdesta osasta: (GRUPPO INCASSO, Green Tech) - liesituulettimeen integroitu vastaanotin; - tässä kuvassa näytetty ohjauslaite. OHJAUSLAITTEEN KOMENTOJEN KUVAUS Moottorin käynnistys ja nopeuden lisä- ys välillä...
  • Page 67 Kauko-ohjain on lisävaruste UPOTETULLE YKSIKÖLLE ja Green Tech:lle. Säännöllinen huolto varmistaa tehokkuuden ja hyvän toiminnan ajan kuluessa. Erityisesti on huomioitava rasvanpoistosuodattimet: toistuva suodattimien Kauko-ohjaimen hankintatapauksessa noudata tarkasti alla annettuja ohjeita. ja niiden tukirakenteiden puhdistus varmistaa, ettei kupuun keräänny helposti UPOTETTAVA YKSIKKÖ MURANON kohdalla hyppää yli aktivointitoimenpiteet.
  • Page 68 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
  • Page 69 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i overens- i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- stemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 70: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK INSTALLASJON avsnitt forbeholdt kvalifisert personell Apparatet er utelukkende beregnet for oppsu- ging av røyk som oppstår ved tilberedning av Før installasjon av ventilatoren, les kap. ''SIKKERHETSANVISNIN- matvarer i husholdningsmiljø og ikke profesjo- GER OG ADVARSLER'' nøye. nelle: all annen bruk er feilaktig, det kan føre til skade på...
  • Page 71: Bruk Av Fjernkontroll

    Fjernkontrollen opererer på 433,92 MHz. Fjernkontrollen består av to deler: ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL - mottaker integrert i ventilatorhetten; (GRUPPO INCASSO, Green Tech) - sender som vist i figuren. BESKRIVELSE AV SENDERENS STYRINGER Slår på motoren og øker hastigheten mellom 1 til 4. Den fjerde hastigheten Motor ON/OFF er aktiv i noen minutter.
  • Page 72 Fjernkontrollen er ekstrautstyr for GRUPPO INCASSO og Green Tech. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i tidens løp. Særskilt oppmerksom må rettes mot metallfettfiltrene: hyppig rengjøring av Ved kjøp, følg i sin helhet prosedyren som beskrives nedenfor. filtrene og tilhørende støtter sikrer at det ikke samles opp fett som er brannfarlig.
  • Page 73 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Page 74 NOTE - NOTES...
  • Page 75 NOTE - NOTES...
  • Page 76 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Table of Contents