• For optional accessories • To avoid possible malfunction • Never remove the lid while the • Please do not crush ice in the authorised by Sage to be used of the processing bowl’s processor is operating. Always large or small processing bowls.
Plastic Spatula D. Processing Lid Mini Processing bowl E. PULSE Button Cord Storage F. POWER / OFF Button Sage Assist Plug ® G. Feed Chute Safety System H. Silicone Seal Processing Bowl With Handle J. Count Up & Count Down Timer K.
6. Insert the power plug into a 220–240 volt spindle onto the bowl drive coupling. processing bowl so the feed chute is power outlet and switch the power Before using your Sage food processor, ® Orientate the disc so that the side you slightly right of the bowl handle and the outlet on.
FOOD PROCESSING GUIDE FOOD PROCESSING GUIDE NOTE FOOD BLADE TYPE (DOUGH/ ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED 4 BLADE PROCESSOR/ BLADE THICKNESS DISC TYPE The food processor is very powerful and recommended using PULSE function MINI) (CHIP/SHRED/ where possible as to avoid over chopping or whipping. JULIENNE/ WHISK) Mushrooms...
CARE, CLEANING & STORAGE TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING WARNING PROBLEM EASY SOLUTION When finished processing, switch the food The 4 blade processor, mini and Food is unevenly • Ingredients should be cut evenly into 2.5cm pieces processor off at the power outlet and unplug processed before processing.
Page 9
TROUBLESHOOTING NOTES PROBLEM EASY SOLUTION The food processor • The lid may have become unlocked, check to make sure shuts off during it is securely in position. operation • If the motor overloads, the ‘OVERLOAD’ icon in the LCD will start to flash.
Page 10
Sie es Elektrogeräten als zusätzliche bewegen, reinigen oder lagern. Schutzmaßnahme empfohlen. • Schutzhülle am Netzstecker Wir bei Sage sind sehr ® Es wird ein Sicherheitsschalter sicher entsorgen, da sie für • Gerät immer ausschalten, sicherheitsbewusst.
Page 11
SAGE EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR SAGE EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR ® ® • Zur Vermeidung des Risikos, • Zutaten nie mit den Fingern Arbeitsbehälter abnehmen. eine mögliche Fehlfunktion dass sich das Gerät aufgrund oder anderen Utensilien als Der Arbeitsbehälter sollte...
Page 12
B. Großer Lebensmittelstopfer Reinigungsbürste C. Extraweiter Einfüllstutzen Plastikspachtel D. Deckel für Arbeitsbehälter Mini-Arbeitsschüssel E. PULSE-Schalter Kabelaufbewahrung F. POWER / OFF-Schalter Sage -Assist-Plug-Stecker ® G. Einfüllstutzen-Sicherheitssystem H. Silicondichtung Arbeitsschüssel mit Griff J. Aufwärtszähler und Abwärtszähler K. LCD-Anzeige L. Direktantriebsmotor M. Antirutschgummifüße N.
Page 13
MONTAGE VOR DER INBETRIEBNAHME 3. Wenn sie eine Scheibe benutzen, dann VORSICHT setzen Sie zuerst den Antriebsschaft Vor der Inbetriebnahme Ihrer Sage ® auf die Antriebskupplung der Schüssel. Die Arbeitsklingen (einschließlich Küchenmaschine machen Sie sich bitte Richten Sie die Scheibe so aus, dass Minischüsselklinge) und Scheiben...
Page 14
LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG HINWEISE LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP Die Küchenmaschine ist sehr leistungsstark; wir empfehlen so weit möglich den MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ Einsatz der PULSE-Funktion anstatt Zerkleinern oder Quirlen. SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL) Pilze (roh) Vierklingeneinsatz oder Mini...
Page 15
LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG LEITFADEN FÜR LEBENSMITTELVERARBEITUNG LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER LEBENSMITTEL KLINGENTYP (TEIG/ VERSTELLBARES EMPFOHLENER VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP VIERKLINGENEINSATZ/ SCHNEIDEBLATT FÜR SCHEIBENTYP MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ MINI) UNTERSCHIEDLICHE DICKE (POMMES FRITES/ SCHREDDERN/ SCHREDDERN/ JULIENNE/QUIRL) JULIENNE/QUIRL) Bananen Vierklingeneinsatz oder Mini Käse Schredder –...
Page 16
REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG FEHLERBEHEBUNG PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Wenn die Verarbeitung beendet ist, Der Vierklingeneinsatz, Mini und Lebensmittel sind • Zutaten müssen vor der Verarbeitung in gleichmäßig große die Küchenmaschine an der Steckdose ungleich verarbeitet Stücke (2,5 cm) geschnitten werden. verstellbare Verarbeitungsklingen ausschalten und den Netzstecker herausziehen.
Page 17
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Die Küchenmaschine • Der Deckel hat sich evtl. geöffnet, vergewissern Sie sich, stellt sich während dass er sicher in seiner Position eingeraste ist. des Betriebs aus • Bei Motorüberbelastung erscheint das entsprechende Zeichen OVERLOAD auf der LCD-Anzeige und beginnt aufzuleuchten. Mit dem POWER / OFF-Schalter durch Drücken ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Page 19
électrique est identique à celle service client Sage ou consultez des surfaces chaudes ou se illustrée sur l'étiquette située en le site sageappliances.com. nouer.
Page 20
Sage®. Le non-respect de vaporisation et provoquer des ustensiles éloignés des pièces cette consigne peut entraîner • Manipulez avec précaution blessures.
Page 21
SAGE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT COMPOSANTS ® • Ne placez aucune pièce du (Quad™ ou mini-lame). Nous robot dans le four à micro- vous recommandons d'utiliser ondes. un mixeur pour faire de la glace pilée. • Ne laissez pas le robot sans surveillance lorsqu'il est en •...
Page 22
3. Si vous utilisez un disque, installez d'abord l'axe sur la pièce d'entraînement B. Grand poussoir Brosse de nettoyage Avant d'utiliser votre robot Sage , familiarisez- ® du bol. Orientez le disque de sorte que C. Goulot d'alimentation à large ouverture Spatule en plastique vous avec toutes les pièces.
Page 23
ASSEMBLAGE GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS 5. Placez le couvercle sur le bol en 6. Branchez le cordon d'alimentation à une REMARQUE vous assurant que le goulot se trouve prise de courant de 220 à 240 V et mettez légèrement à droite de la poignée du l'appareil sous tension.
Page 24
GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RÉGLABLE RECOMMANDÉ (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RÉGLABLE RECOMMANDÉ SYSTÈME À 4 LAMES/MINI) (À...
Page 25
GUIDE DE PRÉPARATION DES ALIMENTS ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ENTRETIEN ET NETTOYAGE ALIMENT TYPE DE LAME ÉPAISSEUR DE TYPE DE DISQUE AVERTISSEMENT (PÉTRISSAGE/ TRANCHAGE RÉGLABLE RECOMMANDÉ À la fin de la préparation, éteignez le robot SYSTÈME À 4 LAMES/MINI) (À FRITES/RÂPEUR/ Le système à...
Page 26
DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION FACILE PROBLÈME SOLUTION FACILE Les aliments ne • Les ingrédients doivent être coupés en morceaux réguliers Le robot s'arrête • Le couvercle s'est peut-être déverrouillé, assurez-vous qu'il est sont pas hachés pendant la de 2,5 cm avant la préparation. verrouillé...
Page 29
• L'elettrodomestico non deve diverso dalla pulizia, contattare sotto il dispositivo. essere utilizzato dai bambini. SAGE ® il Servizio clienti Sage o visitare • Rimuovere e smaltire in • Scollegare sempre il sito Web sageappliances.com. CONSIGLIA: sicurezza tutti i materiali di l'apparecchio dalla rete se •...
Page 30
• Per gli accessori opzionali mobili o rotanti. robot da cucina sia spento e dalla portata dei bambini. autorizzati da Sage ® che il cavo sia scollegato dalla • Utilizzare l'elettrodomestico solo l'utilizzo con questo prodotto, •...
SAGE CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO COMPONENTI ® • Non lasciare il robot da • Quando si mescola un cucina incustodito durante impasto lievitato, il tempo di il funzionamento. funzionamento del robot da cucina non deve superare i 30 •...
Posizionare C. Imbuto con ampiezza extra Spatola di plastica il disco in modo che il lato da utilizzare Prima di utilizzare il robot da cucina Sage ® D. Coperchio di lavorazione Mini ciotola di lavorazione acquisire familiarità con tutte le parti. Rimuovere sia rivolto verso l'alto.
MONTAGGIO GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI 5. Collocare il coperchio di lavorazione 6. Inserire la spina di alimentazione in una NOTA sulla ciotola in modo che l'imbuto sia presa di corrente da 220–240 V e, se leggermente a destra rispetto alla presente, accendere il relativo interruttore.
Page 34
GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO TRITATUTTO A 4 LAME/ AFFETTATURA (PATATINE/ TRITATUTTO A 4 LAME/...
GUIDA ALLA LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE MANUTENZIONE E PULIZIA ALIMENTO TIPO DI LAMA SPESSORE REGOLABILE TIPO DI DISCO ATTENZIONE (IMPASTATRICE/ DELLA LAMA PER CONSIGLIATO Al termine della lavorazione, spegnere il robot TRITATUTTO A 4 LAME/ AFFETTATURA (PATATINE/ Il tritatutto a 4 lame, le lame da cucina e scollegare il cavo di alimentazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Gli alimenti non • Gli ingredienti devono essere tagliati uniformemente in pezzi Il robot da cucina • Il coperchio potrebbe essere stato sbloccato; verificare che si trovi vengono lavorati si spegne durante da 2,5 cm prima della lavorazione.
Page 38
Kitchen Wizz Pro ™ BFP800 SNELSTARTGIDS...
Page 39
Neem contact op ander keukengerei tijdens VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR verplaatst. met de klantenservice van Sage gebruik uit de buurt van DEZE VOOR TOEKOMSTIGE • Zorg dat het netsnoer niet over of ga naar sageappliances.
Page 40
• Verplaats het apparaat niet product zijn geleverd of die niet schijven vlijmscherp zijn en wat letsels kan veroorzaken tijdens gebruik. door Sage® zijn goedgekeurd buiten het bereik van kinderen door de hitte. voor gebruik met dit product. Als • Gebruik alleen accessoires moeten gehouden worden.
Page 41
SAGE STELT VEILIGHEID VOOROP ONDERDELEN ® • Probeer het apparaat niet op • Bij meer stijve mengsels, zoals een andere manier te gebruiken deeg, zal het blad trager roteren dan beschreven in deze dan normaal. Indien dit het geval handleiding.
Page 42
B. Grote fruit- en groentedrukker Reinigingsborstel Raak eerst vertrouwd met alle onderdelen aandrijfkoppeling boven de kom. C. Extrabrede vultrechter Plastic spatel voordat u uw Sage apparaat in gebruik neemt. ® Oriënteer de schijf zodanig dat de zijde Verwijder alle verpakkingsmaterialen en D. Deksel...
Page 43
MONTAGE VOEDSELVERWERKINGSGIDS 5. Plaats het deksel op de bereidingskom 6. Steek de stekker in een stopcontact van OPMERKING zodat de vultrechter zich aan de 220-240 V en schakel het apparaat in. rechterkant van het handvat bevindt Omdat het apparaat een zeer krachtig vermogen heeft, wordt het aangeraden om 7.
Page 44
VOEDSELVERWERKINGSGIDS VOEDSELVERWERKINGSGIDS ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/ MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/ VERSNIPPEREN/ VERSNIPPEREN/ JULIENNE/ JULIENNE/ OPKLOPPEN) OPKLOPPEN) Paddestoelen Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6 Appel (gekookt) Verwerker met 4 bladen of mini 4 - 6...
Page 45
VOEDSELVERWERKINGSGIDS ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG ONDERHOUD EN REINIGING ETEN BLADTYPE AANPASBARE AANBEVOLEN WAARSCHUWING (DEEG/VERWERKER VERSNIJDINGSDIKTE SCHIJFTYPE Schakel, na de verwerking, het apparaat uit en MET 4 BLADEN/MINI) VAN BLAD (FRIET/ De verwerker met 4 bladen, mini en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. VERSNIPPEREN/ aanpasbare verwerkingsbladen en JULIENNE/...
Page 46
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING De ingrediënten • Ingrediënten zouden in gelijke stukken van 2,5 cm gesneden Het apparaat stopt • Het deksel kan ontgrendeld geraakt zijn, controleer het en zorg worden ongelijk tijdens de verwerking moeten worden vooraleer ze te verwerken in het apparaat.
Need help?
Do you have a question about the Kitchen Wizz Pro BFP800 and is the answer not in the manual?
Questions and answers