Page 1
SVENSKA ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS SUOMI NORSK DANSK NEDERLANDS DC Tromb a/c/L Bruksanvisning i original Translation of the Original Instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones de servicio original Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Oversettelse av originale instruksjoner Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
Page 2
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten. Dustcontrol se réserve le droit de modifier les spécifications sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara bruksanvisningen. Om inte säkerhetsinstruktionen följs gäller inte garanti och person- och maskinskada kan bli följden. Dustcontrol ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit på grund av felaktig installation eller felaktigt handhavande av utrustningen.
Håll maskinen ren och fri från stoftavlagringar. Se till att sugslangen är hel och att alla tätningar är intakta och felfria. Håll bärhandtagen torra och fria från olja och fett. Kontroll Kontrollera regelbundet att enheten inte har skador eller förslitningar. Uppstår skador ska dessa åtgärdas av Dustcontrol auktoriserad serviceverkstad. Funktionsbeskrivning Stoftavskiljaren arbetar med undertryck (sug) som driver luften genom sugkåpa/munstycke, slangsystem samt för- och...
Page 7
DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L Flöde max fläkt [m Undertryck max [kPa] Effektuttag [W] 3000 3000 3000 Finfilter polyester, area [m Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass M [%] 99,9 99,9 99,9 Filteryta mikrofilter [m Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass H [%]...
Drift Anslut Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifikationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska skarvsladden vara vattenskyddad. OBSERVERA Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna. Filterrensning Maskinen har en filterindikationslampa som lyser när filtret behöver rensas eller bytas.
c- Plastsäck Plastsäcken får endast bytas efter det att filtren har rensats. Den ska bytas när dammnivån ligger ca 5 cm under utmatningsklaffen. Dammfritt byte av säck Maskinen ska vara påslagen under hela säckbytet. Ta bort säcken. Säcken måste förslutas efter att den tagits av maskinen. Använd endast Dustcontrols originalsäckar.
Filterbyte Finfiltret ska bytas minst en gång per år. Endast original filter får användas. Mikrofilter ska bytas efter 300 timmar. VARNING Filterbyte får endast utföras av instruerad personal. Använd skyddsmask och lämplig utrustning. OBSERVERA Vid filterbyte får inga verktyg/tillhyggen användas, då dessa kan skada filtrets tätningsyta. Lossa och lyft av övre delen för att få...
Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte. Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av person som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.
Page 12
Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-05-07 DC Tromb, Art.nr. 9480-H...
Read the following safety instructions Before operating the machine. Keep the User Guide. Failure to comply with the safety instructions voids the warranty and may result in personal injury and damage to the machine. Dustcontrol is not responsible for damage to the equipment caused by improper installation or improper operation of the equipment.
Inspection Regularly check the device for damage and wear. Any damage must be rectified by a Dustcontrol authorized service center. Functional description The dust extractor uses negative pressure (suction) to force the air through a suction cover/nozzle, hose system, pre-separator and dust separator.
Page 15
DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L Hose length Ø 50 [m] Collecting container [l] longopac Flow max, open inlet [m³/h] Flow max fan [m³/h] Negative pressure, max. [kPa] Power rating [W] 3000 3000 3000 Fine filter, polyester, area [m...
Pressure generation and air flow Operation Connection Connect the machine to an electrical outlet with a voltage as per the machine's rating plate specifications. If using an extension cord, it must be water-resistant. CAUTION [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Page 17
The machine should be switched for the duration of the bag change. Remove the bag. The bag must be sealed as soon as it is removed from the machine. Only use Dustcontrol’s original bags. Fit the new bag. Use the strap for dust-free work. Use the hooks for simple suspension of the bag.
Service/Maintenance Cleaning The machine must be switched off and unplugged before cleaning and maintenance. Filter replacement The fine filter must be replaced at least once a year. Only OEM filters may be used. HEPA filters must be replaced after 300 hours.
The warranty period is two years and covers manufacturing defects. The warranty is valid on condition that the machine is used in the normal way and receives the required service. Normal wear and tear is not covered. Repairs must be carried out by Dustcontrol or personnnel authorized by Dustcontrol. Otherwise, the warranty is void. Troubleshooting...
Page 20
Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-05-07 DC Tromb, Art.nr. 9480-H...
Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften durch, bevor Sie die Maschine starten. Heben Sie die Betriebsanleitung auf. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften verliert die Garantie ihre Gültigkeit, und Personen- bzw. Maschinenschäden können die Folge sein. Dustcontrol haftet nicht für Schäden am Gerät infolge unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts.
Ziehen Sie die Maschine niemals am Stromkabel. Setzen Sie das Kabel weder Hitze noch scharfen Gegenständen aus. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig. Die Maschine darf nicht zum Einsatz kommen, wenn die Kabel oder Kontakte beschädigt sind. Ist das Kabel beschädigt, muss es von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt ausgetauscht werden. Wichtige Maßnahmen Sorgfalt Halten Sie die Maschine sauber und frei von Staubablagerungen.
L- Longopack: Die Maschine ist mit einem flexiblen Sacksystem ausgestattet, bei dem der Staub in einem geschlossenen System bleibt. Technische Daten DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L HxBxL [mm] 1390 x 560 x 700 1390 x 560 x 700...
Druckerzeugung und Luftstrom Betrieb Anschluss Die Maschine wird an eine Steckdose mit Spannung nach den Angaben auf dem Maschinenschild angeschlossen. Beim Verlängern des Kabels muss das Verlängerungskabel wassergeschützt sein. ACHTUNG [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Page 25
Die Maschine muss während des gesamten Sackwechsels eingeschaltet sein. Den Sack entfernen. Der Sack ist nach der Entnahme aus der Maschine zu verschließen. Es dürfen nur DustControl-Originalsäcke verwendet werden. Den neuen Sack anbringen. Zur Sicherstellung der staubfreien Arbeit ist das Spannband zu verwenden. Mit den lässt sich der Sack einfach aufhängen.
Den Filter reinigen und den Staubabscheider verwenden. L - Longopack Wenn der Sack bis auf das geeignete Niveau gefüllt ist, wird er mit den beiliegenden Kabelbindern verschlossen. Ein weiterer Kabelbinder wird ein wenig höher angebracht. Dort liegt dann den Boden des nächsten Sacks. Der gefüllte Sack wird dann losgeschnitten und die Maschine ist wieder einsatzbereit.
Motor Für kollektormotoren beträgt die typische Nutzlebensdauer der Originalbürsten 600-700 Stunden. Die Bürsten sind austauschbar. Für das zweite Bürstenpaket beträgt die Nutzlebensdauer ca. 400 Stunden, und für das dritte Bürstenpaket ca. 300 Stunden. Danach ist der Kollektor verschlissen, und der Motor muss ausgetauscht werden. Überhitzung Wenn die Gefahr besteht, dass sich die Maschine überhitzt (z.B.
Die Gehwährleistungfrist beträgt zwei Jahre und bezieht sich auf Herstellungsmängel. Die Gehwährleistung gilt, wenn die Maschine vorschriftsmäßig eingesetzt und gewartet wird. Normaler Verschleiß wird nicht ersetzt. Reparaturen sind von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Person durchzuführen. Andernfalls verfällt die Gehwährleistung. Fehlersuche und -behebung...
Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.
Compruebe el cable de alimentación con regularidad. La máquina no se debe utilizar si los cables de alimentación o los contactos están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Dustcontrol o un taller de servicio autorizado por Dustcontrol. Medida importante Cuidados Mantenga la máquina limpia y libre de depósitos de polvo.
Datos técnicos DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L HxAxF [mm] 1390 x 560 x 700 1390 x 560 x 700 1390 x 560 x 700 Peso [kg] Entrada [mm] Ø76 Ø76 Ø76 Longitud de la manguera Ø50 [m]...
Generación de presión y caudal de aire Funcionamiento Conexión Conecte la máquina a una toma de corriente con tensión según las especificaciones de la placa de identificación de la máquina. Al empalmar el cable de alimentación, el alargador debe ser estanco. ATENCIÓN [sv] Behållaren hålls på...
Page 33
La máquina debe estar encendida durante todo el proceso de cambio de la bolsa. Extraiga la bolsa. La bolsa se debe cerrar después de haberla extraído de la máquina. Utilice solo bolsas originales de Dustcontrol. Coloque la nueva bolsa. Utilice la correa tensora para no levantar polvo. Utilice los ganchos para colgar la bolsa de manera sencilla.
Limpie el filtro y utilice el separador de polvo. L- Longopack Cuando se considera que la bolsa está llena en el nivel que considere adecuado, se cierra con las bridas que se incluyen. Hay una brida adicional que se fija un poco más arriba. Esto crea la base para la siguiente bolsa. A continuación, la bolsa llena se corta y se retira y la máquina vuelve a estar lista para su uso.
Filtro fino de celulosa, con protección del filtro integrada 44043 Bolsa de plástico, 50 uds. 4314 Intellibag, 10 uds./rollo 43619 Bolsa de plástico longopac 432177 Para las piezas de repuesto, consulte el sitio web de Dustcontrol. DC Tromb, Art.nr. 9480-H...
No se sustituyen las piezas que han sufrido un desgaste normal. Las reparaciones las deberán realizar Dustcontrol o una persona autorizada por Dustcontrol. De lo contrario, la garantía quedará...
Lire les instructions suivantes avant de démarrer la machine. Conserver la notice d’utilisation. Le non-respect des consignes de sécurité entraîne l’annulation de la garantir et peut entraîner des dommages matériels et corporels. Dustcontrol n'est pas responsable des dommages de l'équipement résultant d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
Vérifier régulièrement le cordon d'alimentation. La machine ne doit pas être utilisée si les cordons d'alimentation ou les contacts sont endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dustcontrol ou par un centre de service autorisé Dustcontrol.
Page 39
DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L Poids [kg] Entrée [mm] Ø76 Ø76 Ø76 Longueur de tuyau Ø 50 [m] Récipient de collecte [l] longopac Débit max., entrée ouverte [m³/h] Débit max., ventilateur [m Sous-pression max. [kPa] Puissance de sortie [W]...
Pressurisation et flux d'air Fonctionnement Branchement Brancher la machine à une prise électrique conforme aux indications de la plaque signalétique de la machine. Lors de l'épissage du cordon d'alimentation, l’extension doit être étanche. ATTENTION [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Page 41
La machine doit être sous tension pendant tout le changement de sac. Enlever le sac. Le sac doit être fermé après avoir été retiré de la machine. N'utiliser que des sacs originaux Dustcontrol. Monter le nouveau sac. Utiliser la sangle de serrage pour un travail sans émission de poussière. Utiliser les crochets pour accrocher le sac.
Vider le filtre et utiliser le dépoussiéreur. L- Longopack Une fois le sac rempli au niveau jugé approprié, le fermer avec le collier fourni. Un autre collier est attaché un peu plus haut. Cela forme le fond du sac suivant. Le sac rempli est ensuite coupé et la machine est prête à être à nouveau utilisée. Changement de la recharge de sacs Tourner le support à...
44017 Filtre fin en cellulose avec protection de filtre intégrée 44043 Sac en plastique, 50 unités 4314 Intellibag, 10 unités/rouleau 43619 Sac en plastique Longopac 432177 Pour les pièces détachées, consulter la page d’accueil de Dustcontrol. DC Tromb, Art.nr. 9480-H...
La période de garantie est de deux ans et concerne les défauts de fabrication. La garantie s'applique à condition que la machine soit utilisée dans des conditions normales et que l’entretien nécessaire est réalisé. L’usure normale n’est pas couverte par la garantie. Les réparations sont effectuées par Dustcontrol ou par une personne agréée par Dustcontrol. Sinon, la garantie est annulée.
Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvaohjeet ennen koneen käynnistämistä. Talleta käyttöohje. Jos turvaohjeita ei noudateta, takuu raukeaa ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja ja koneen vaurioitumista. Dustcontrol ei vastaa laitteistolle aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai laitteiston virheellisestä käsittelystä. Varoitus Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön.
Muovisäkki: Imetty ja erotettu materiaali kerätään käsin helposti irrotettavaan muovisäkkiin. Materiaali on helppo kierrättää tai hävittää. a- Säiliö: Lieriömäinen säiliö erotetun materiaalin keräämiseen. L-Longopack: Kone on varustettu joustavalla säkkijärjestelmällä, jossa pöly kerätään suljettuun järjestelmään. Tekniset tiedot DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L KxLxS [mm] 1390 x 560 x 700...
Page 47
DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L Tulo [mm] Ø76 Ø76 Ø76 Letkun pituus Ø50 [m] Keruuastia [l] longopac Suurin virtaus avoimessa imuaukossa [m³/h] Puhaltimen suurin virtaus [m Alipaine maks. [kPa] Teho [W] 3000 3000 3000 Hienosuodatin polyesteri, pinta-ala [m...
Paineenmuodostus ja ilmavirta Käyttö Kytkeminen Kytke kone pistorasiaan, jonka jännite vastaa koneen tyyppikilvessä annettuja tietoja. Jatkettaessa virtajohtoa on jatkojohdon oltava kosteussuojattu. VARO [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna. Suodattimen puhdistus Koneessa on suodattimen merkkivalo, joka syttyy, kun suodatin on puhdistettava tai vaihdettava.
Page 49
Tyhjentäminen a - Säiliö Syklonin alla oleva säiliö on tyhjennettävä, kun sen täyttöaste on noin 2/3. c- Muovisäkki Muovisäkin saa vaihtaa vasta sen jälkeen, kun suodattimet on puhdistettu. Se on vaihdettava, kun pölytaso on n. 5 cm päässä pohjaläpästä. Pölytön säkinvaihto Koneen on oltava käynnissä...
L - Longopack Sulje säkki mukana toimitetulla nippusiteellä, kun arvelet sen olevan riittävän täynnä. Kiinnitä toinen nippuside hieman ylemmäksi. Tämä muodostaa seuraavan säkin pohjan. Leikkaa täytetty säkki irti. Pölynerotin on taas käyttövalmis. Säkkipakkauksen vaihtaminen Käännä pidike sellaiseen asentoon, että sitä voidaan vetää alaspäin. Aseta säkkipakkaus telineeseen ja asenna se paikalleen.
Moottori Puhallinmoottoreiden tyypillinen käyttöaika on 600-700 tuntia. Harja on mahdollista vaihtaa. Toisen harjapaketin käyttöaika on noin 400 tuntia, ja kolmannen harjapaketin noin 300 tuntia. Tämän jälkeen kollektori on kulunut loppuun ja moottori on vaihdettava. Ylikuumeneminen Jos kone on vaarassa ylikuumentua (esimerkiksi voimakkaan kuristuksen vuoksi), lämpökytkin laukeaa ja kone pysähtyy. Silloin koneenkäyttäjän on tärkeää...
Koneesta kuuluu epänormaalia Tilaa huolto. ääntä. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että DC Tromb 400/a/c/L täyttää seuraavien asetusten ja standardien vaatimukset; 2006/42/EY, 2014/35/EY, 2014/30/EY, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-05-07 DC Tromb, Art.nr. 9480-H...
Før du starter maskinen, må du lese følgende sikkerhetsinstruks. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, gjelder ikke garantien, og det kan også føre til personskader og materielle skader. Dustcontrol kan ikke holdes ansvarlig for skader på utstyret som oppstår som følge av feil installasjon eller feil bruk av utstyret.
Ikke dra maskinen etter strømledningen. Ikke utsett strømledningen for varme eller skarpe gjenstander. Kontroller strømledningen regelmessig. Maskinen skal ikke brukes hvis strømledningene eller kontaktene er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av Dustcontrol eller ett av Dustcontrols godkjente serviceverksteder. Viktige tiltak Pleie Hold maskinen ren og fri fra støvbelegg.
Page 55
DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L Slangelengde Ø50 [m] Oppsamlingsbeholder [l] longopac Flyt maks, åpent innløp [m³/t] Flyt maks vifte [m Undertrykk maks. [kPa] Effektuttak [W] 3000 3000 3000 Finfilter polyester, areal [m Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse M [%]...
Trykk og luftstrøm Drift Tilkobling Koble maskinen til en stikkontakt med spenning som tilsvarer spesifikasjonene på maskinens merkeplate. Ved skjøting av strømledningen må skjøteledningen være vanntett. [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Maskinen må være påslått mens du bytter sekk. Fjern sekken. Sekken må lukkes etter at den har blitt tatt av maskinen. Bruk kun originale sekker fra Dustcontrol. Monter den nye sekken. Bruk spennbåndet for å sikre støvfritt arbeid. Bruk krokene for å enkelt henge opp sekken.
Page 58
Bytte filter Finfilteret må byttes minst én gang i året. Bruk originalt filter. Mikrofilteret skal byttes etter 300 timer. ADVARSEL Filterbytte skal kun utføres av personell som har fått instruksjoner i hvordan det skal gjøres. Bruk maske og egnet utstyr. Ved filterbytte må...
Garanti Garantiperioden er to år og dekker fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder forutsatt at maskinen brukes på normal måte, og får nødvendig service. Normal slitasje dekkes ikke. Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol eller en person som Dustcontrol har godkjent. Ellers bortfaller garantien.
Page 60
Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-05-07 DC Tromb, Art.nr. 9480-H...
Sikkerhedsforskrifter Læs følgende sikkerhedsanvisninger, inden du starter maskinen. Gem brugsanvisningen. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke følges, bortfalder garantien, og det kan medføre person- og maskinskade. Dustcontrol er ikke ansvarlig for skader på udstyr, som skyldes forkert installation eller betjening af udstyret. Advarsel Denne maskine er beregnet til professionel brug.
Maskinen må ikke flyttes ved at trække i strømledningen. Udsæt ikke strømledningen for varme eller skarpe genstande. Kontrollér strømledningen regelmæssigt. Maskinen må ikke anvendes, hvis strømledningerne eller kontakterne er beskadiget. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dustcontrol eller af et serviceværksted, som Dustcontrol har autoriseret. Vigtig forholdsregel Vedligeholdelse Maskinen skal holdes ren og fri for støvaflejringer.
Trykdannelse og luftflow Drift Tilslutning Tilslut maskinen til et eludtag med spænding i henhold til specifikationerne på maskinens mærkeplade. Når der anvendes et forlængerkabel, skal det sikres, at forbindelsen er vandtæt. PAS PÅ [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Page 65
Tømning a – Beholder Beholderen under cyklonen skal tømmes, når den er ca. 2/3 fuld. c – Plastsæk Plastsækken må kun udskiftes, når filtrene er blevet renset. Den skal udskiftes, når støvniveauet er omkring 5 cm under udtagningsklappen. Støvfri udskiftning af sækken Maskinen skal være tændt under hele sækskiftet.
L – Longopack Når sækken anses for at være fyldt til det niveau, man selv mener er passende, lukkes den ene af de medfølgende kabelbindere. Fastgør yderligere en kabelbinder et lille stykke oppe. Denne udgør bunden på den næste sæk. Derefter klippes den fyldte sæk løs, og maskinen er klar til brug igen.
Motor For ventilatormotorer er den typiske levetid for originale børster 600-700 timer Børsten kan udskiftes. For den anden børstepakke er levetiden ca. 400 timer og for den tredje børstepakke ca. 300 timer. Herefter er kollektoren slidt op, og motoren skal udskiftes. Overophedning Hvis maskinen er i fare for at blive overophedet (f.eks.
Garantiperioden er to år og dækker fabrikationsfejl. Garantien gælder, forudsat at maskinen anvendes på normal vis og får den nødvendige service. Normal slitage erstattes ikke. Reparationer skal udføres af Dustcontrol eller af personer, som er godkendt af Dustcontrol. Ellers bortfalder garantien.
Houd de machine schoon en vrij van stofafzettingen. Let er op dat de zuigslang heel is en dat alle aansluitingen intact en foutvrij zijn. De draaghandgrepen moeten droog gehouden worden en vrij van olie en vet. Controle Controleer het apparaat regelmatig op schade of slijtage. Bij schade moet dit verholpen worden door een door Dustcontrol geautoriseerde werkplaats. Beschrijving van de werking De stofafscheider werkt met onderdruk (zuiging) die de lucht door de zuigkap/het mondstuk, slangensysteem en voor- en stofafscheider leidt.
Technische gegevens DC Tromb 400c DC Tromb 400a DC Tromb 400L HxBxD [mm] 1390 x 560 x 700 1390 x 560 x 700 1390 x 560 x 700 Gewicht [kg] Ingang [mm] Ø76 Ø76 Ø76 Slanglengte Ø50 [m] Opvangcontainer [l] longopac Flow max, open inlaat [m³/u]...
Drukopbouw en luchtstroom Bediening Aansluiting Sluit de machine aan op een stopcontact met spanning volgens de specificaties op het typeplaatje van de machine. Bij het verlengen van het netsnoer, moet het verlengsnoer waterbestendig zijn. LET OP [sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta. Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Page 73
De machine moet voortdurend aan staan tijdens het wisselen van de zak. Verwijder de zak. De zak moet worden dichtgemaakt nadat deze uit de container is gehaald. Gebruik alleen originele zakken van Dustcontrol. Monteer de nieuwe zak. Gebruik de spanband om stofvrij te kunnen werken. Gebruik de haken om de zak gemakkelijk op te hangen.
Maak het filter schoon en gebruik de stofafscheider. L - Longopack Wanneer de zak vol is tot het niveau dat volgens u geschikt is, wordt hij dichtgebonden met de bindbandjes die meegeleverd worden. Een stukje hoger wordt nog een bindbandje bevestigd. Dit vormt de bodem voor de volgende zak. Vervolgens wordt de volle zak losgeknipt en is de machine klaar om opnieuw gebruikt te worden.
De garantieperiode is twee jaar en heeft betrekking op fabricagefouten. De garantie geldt op voorwaarde dat de machine wordt gebruikt op normale wijze en de vereiste service ontvangt. Normale slijtage wordt niet vergoed. Reparaties moeten worden uitgevoerd door Dustcontrol of door een persoon die door Dustcontrol is goedgekeurd. Anders kan de garantie komen te vervallen.
Need help?
Do you have a question about the DC Tromb 400c and is the answer not in the manual?
Questions and answers