human care FloorLine-i User Manual
Hide thumbs Also See for FloorLine-i:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FloorLine-i Plus/FloorLine-i
User Manual/ Bruksanvisning/
Benutzerhandbuch / Gebruikshandleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FloorLine-i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for human care FloorLine-i

  • Page 1 FloorLine-i Plus/FloorLine-i User Manual/ Bruksanvisning/ Benutzerhandbuch / Gebruikshandleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content User manual Benutzerhandbuch 1. Symbols 1. Symbole 2. Labels 2. Schilder 3. Technical Specifications 3. Technische Daten 4. Product description 4. Produktbeschreibung 5. Intended Use 5. Verwendungszweck 6. Optional Accessories 6. Sonderzubehör 7. Safety Advice 7. Sicherheitshinweise 7. Safety Advice 8.
  • Page 3: User Manual

    Human Care would like to thank you for the confidence that you have placed in us and our products, in deciding to purchase this FloorLine-i Plus bed. We are sure that your investment in this high quality and durable product will provide you with many years of excellent, cost-effective service.
  • Page 4: Symbols

    NOTE! understand and adhere to the contents of the instruction guide.Remember to keep the This instruction guide contains important instruction guide in a place where it is always information for the user of the product. All who available to those using the product. use the product should review and completely 1.
  • Page 5: Labels

    1. Symbols Product should be kept dry Safe Working Load Serial Number Type B - Equipment Providing Protection against Electric Shock 2. Labels Label (Only sample.) The label is placed on the lower left head end of the bed pointing outwards. www.humancaregroup.com...
  • Page 6: Technical Specifications

    Mattress Platform Height Adjustment Range 99 mm / 4” - 799 mm / 31½” Bed Base Weight FloorLine-i Plus: 85 kg / 187¼ lbs / 1337 st 7 lbs FloorLine-i: 84 kg / 185 ¼ lbs / 1323 st 3 lbs Mattress Platform Weight FloorLine-i Plus: 55 kg / 121¼...
  • Page 7: Product Description

    4. Product description Removable Head Attendant & Foot Boards Control Keypad (only Electric Backrest FloorLine-i Plus) CPR Emergency Quick Release Lever (only FloorLine-i Foot End Plus) Pedestal Control Mattress Retainer - useful to hang handset Lower Electric Kneebreak Beam - Bed...
  • Page 8 Make sure not to exceed the duty cycle (2 min 4. The Linak Open-Bus Central (only for the operation, 18 minutes rest). FloorLine-i Plus bed) Control Box Unit and Battery Backup are located underneath the To ensure long battery life, the bed should be Head End Cover.
  • Page 9 Push Handle be ordered and fitted. (only for the FloorLine-i Plus bed) Backlit Handset (only for the FloorLine-i Plus bed) The Backlit Handset permits patients to control and adjust their own bed, to different positions, to suit their changing comfort levels throughout their stay in bed.
  • Page 10: Intended Use

    4. Product description Environment 4: Environment 2: Domestic Care: Ergonomic requirements are Acute care provided in a hospital or other normative Care provided in a domestic area medical facility where medical supervision and and ME EQUIPMENT is used to alleviate or monitoring is required and ME EQUIPMENT compensate for an injury, disability or disease.
  • Page 11: Optional Accessories

    6. Optional Accessories It is important that only Human Care accessories are fitted to Human Care beds, as any incompatible accessories can create hazards. Mattresses The medical bed is designed for use with specific mattress types and dimensions measuring Picture 1 1980mm (78”) long by 900mm (35”) wide and...
  • Page 12 Intravenous (IV) Pole and Fitting an IV Pole Adjustable IV Poles can be fitted to both ends of the bed. It is important to only use Human Care IV Poles, as any incompatible IV poles could cause damage and/or injury. The safe working load of the IV Pole is 7kg (15lb).
  • Page 13 6. Optional Accessories Removing the side rails: Make sure that the knobs for tightening the side rail is horizontal and not vertical. If pointing downwards it will risk breaking when the bed is lowered to floor level. Collapsing the side rails: Caution! pinch point.
  • Page 14 6. Optional Accessories the bed positions (backrest, kneebreak, Trendelenburg/reverse). 6.3 Extension Kit- extending the bed The standard length of the FloorLine-i Plus and FloorLine-i bed’s mattress platform is 2000mm Disconnect cables (783/4 ”) measured internally between the head 1. To allow better access to cables and bolts: and footboards.
  • Page 15 6. Optional Accessories 9. Remove the 2 circlips on the head end of the lower beam saddle and then remove all 4 pins (The lower beams are now extended) (Pic 6). 10. Remove the mattress platform locking bolts and fit them to the extension brackets (Pic 7). 11.
  • Page 16: Safety Advice

    7. Safety Advice 7.3 Safety advice for the user 7.1 Safety Symbol • Make sure that the operator instructs you in In this manual the adjacent safety warning symbol is shown as: the safe operation of this bed. • When a patient’s condition could lead to patient entrapment, the mattress platform must be left in the flat position.
  • Page 17: Safety Advice

    7.5 To safeguard the patient and gettng trapped or crushed on adjusting the particularly children backrest or kneebreak. Human Care strongly Always inform the patient about safe operation recommends against the use of side rails. of the bed’s controls. If the patient is unable to operate the bed safely or free themselves from 7.6 Checks and inspections...
  • Page 18 8. Assembly/Disassembly 1. Included in the bed delivery: Folded Bed 3. Unlock two of the castors on one side and Base, Attached Handset, mattress retainers, keep the other two on the other side locked. Head/Foot Boards and folded Mattress On both sides, unlatch the plastic transport Platform.
  • Page 19 8. Assembly/Disassembly 5. Attach the bolts to it´s position. The bolts 7. Using the 17 mm spanner, tighten the 8 may be a tight fit. Gently lifting the saddle Nyloc bolts (2 Lower Beam Hinging Bolts and aids fitting each bolt in. 2 Locking Latch Bolts at each end).
  • Page 20 8. Assembly/Disassembly Remove the two locking lanyard pins from either 10. Fold out the mattress platform until the side of the centre hinge section/upper beam beams are straight. saddle. Fold out Remove 11. Re-insert the 2 locking lanyard pins, to lock 9.
  • Page 21 Tighten Attach 15. The cables run from the control box and battery at the head end side. Image 18-20 only applies for FloorLine-i Plus.) 13. Repeat the steps from picture 14 at the head end. INFORMATION Battery...
  • Page 22 8. Assembly/Disassembly 18. Insert the cables as in table. Then raise the 16. The cables run from the actuator foot end bed. pedestal and the attendant control panel at the foot end side. FROM INFORMATION Backrest Actuator Control Box Port 1. Head End Lift Actuator Control Box Port 2.
  • Page 23: Operation Instructions

    8. Assembly/Disassembly 21. Attach the mattress retainers on both sides 20. Place the end boards on both sides of the of the bed. 2 on each side. bed. Attach The bed is ready for use! 8.3 Disassembly Do the assembly instruction in reverse. 9.
  • Page 24 2. Ensure clearance for bed movements. 9.5 Backlit handset Provided the above has been complied FloorLine-i Plus with, the bed may now be put into service. 1. Confirm that the wall power switch is OFF (in countries where this applicable).
  • Page 25 NOTE: If a problem occurs with the handset, confirm that the correct Initialisation Process was completed during Bed Assembly. 9.6 Lockout (this information is only for the FloorLine-i bed since the lockout for FloorLine-i Plus is controlled through the attendant control keypad. 1. Back rest down 2.
  • Page 26 9. Operation Instructions 9.7 Attendant Control Keypad (this information is only for the FloorLine-i Plus Function buttons bed) Backrest - Press the Backrest button AND the Raise OR Lower button simultaneously to adjust the backrest up or down. Kneebreak - Press the Kneebreak button AND the Raise OR Lower button simultaneously to adjust the kneebreak up or down.
  • Page 27 • Service Monitor (option) 9.10 Castors and brakes The FloorLine-i Plus and FloorLine-i bed is fitted The brakes shall not be used as running with Dual Wheel Castors as standard. brakes to decrease the speed of the bed when it is moving.
  • Page 28 9. Operation Instructions 9.12 Moving the bed The FloorLine-i Plus bed is fitted with CPR Quick Release Levers, and also a CPR button on the Before moving the bed, raise Attendant Control Keypad. the mattress platform to a minimum of 200mm from the CPR Quick Release Levers floor.
  • Page 29 1. Raise/lower the bed, to the preferred height. the mattress platform. Note: This FloorLine-i bed does NOT feature any CPR Emergency Quick Release systems! 2. Remove the Headboard. There is no need to place the headboard under the mattress, as all Human Care bed platforms are solid enough for effective chest compressions.
  • Page 30: Maintenance And Service

    10. Maintenance and service 10.1 Inspection, care and maintenance check list User inspections should be carried out every 6 months, for the life of the bed. Care should be taken when performing maintenance. Serial No: ……... Check: Check for Damage/Cleanliness Faults: See bed description, accessories and all functions Action...
  • Page 31 10.2 Cleaning • Allow the clean bed to dry before replacing the mattress. • Human Care beds can be safely cleaned with all common hospital cleaning agents. Human Care beds are not • Wipe all surfaces with a soft cloth moistened...
  • Page 32: Emc Table

    11. EMC table 11.1 Guidance and manufacturer´s declaration Electromagnetic Emissions The Medical Bed is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Medical Bed should ensure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic...
  • Page 33 11. EMC table Voltage Dips, Short < 5 % UT (>95 % dip in UT) for < 5 % UT (>95 % dip in Mains power quality should be that Interruptions and 0.5 cycle UT) for 0.5 cycle of a typical commercial or hospital Voltage Varitions On environment.
  • Page 34 11. EMC table d is the recommended separation distance in metres (m). P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. a) Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a should be less than the compliance level in each frequency range.
  • Page 35: Trouble Shooting

    • Please quote the bed’s individual Serial Number, to aid in ordering Spare Parts. • Please describe/photograph-scan part(s) required, when calling/emailing. • It is highly recommended that only Human Care authorised accessories/parts are used on Human Care beds. • The Warranty may be invalidated and injury or damage may occur, if other parts are used.
  • Page 36: Ce Mark

    13. CE Mark Electrical class This bed complies with all requirements of the IEC/ISO International Standards: IEC Class 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 60601-2-52:2009 90303, 90505, 90506, 90509 Class 1: 90501, 90503, 90302, 90507, 90508 14. Recycling Incorrect disposal of this equipment and its require this product not to be disposed of in component parts, particularly batteries and general waste.
  • Page 37 Human Care tackar dig för det förtroende du visat för oss och för våra produkter genom ditt beslut att köpa denna FloorLine-i Plus-säng. Vi är säkra på att din investering i denna högkvalitativa och hållbara produkt kommer vara till kostnadseffektiv nytta i många år.
  • Page 38: Symboler

    OBS! väl införstådda med och följa de instruktioner som ges i denna bruksanvisning. Förvara Denna bruksanvisning innehåller viktig bruksanvisningen på en plats som är lättillgänglig information för användaren av denna produkt. för samtliga användare. Alla användare av denna produkt bör läsa, vara 1.
  • Page 39: Märkning

    1. Symboler Produkten ska hållas torr Maxbelastning Serienummer Typ B – utrustning som skyddar mot elstötar 2. Märkning Etikett (Endast exempel.) Etiketten är placerad nederst till vänster på huvudgaveln och pekar utåt. www.humancaregroup.com...
  • Page 40: Tekniska Specifikationer

    Madrassbasens bredd 900 mm Total sängbredd 925 mm Höjdjusteringsintervall madrassbas 99 mm – 799 mm Sängbasens vikt FloorLine-i Plus: 85 kg FloorLine-i: 84 kg Madrassbasens vikt FloorLine-i Plus: 55 kg FloorLine-i: 54 kg Sängens totalvikt ** FloorLine-i Plus: 150 kg FloorLine-i: 150 kg Driftspänning säng...
  • Page 41: Produktbeskrivning

    4. Produktbeskrivning Löstagbara huvud- och Knappsats för fotgavlar vårdgivare Elektriskt ryggstöd (endast för FloorLine-i Plus) Snabbspärr för HLR-läge (endast för FloorLine-i Plus) Sockel fotgavel Elektriskt knästöd Nedre balk – Styrbox sängbas Produkten består av: Definitioner: • sängbas Ägare (t.ex. klinik, sjukhus, sjukhusledning, •...
  • Page 42 Auto-Contour 2. Knappsatsen för vårdgivare En funktion på manöverpanelen som med hjälp (endast för FloorLine-i Plus-sängen) av en knapp justerar både ryggstöd och knästöd (ACK) är placerad vid sängens fotgavel. samtidigt så att det bildar en ”hjärtstol” (cardiac Den används för att spärra och ersätta...
  • Page 43 Ryggstödet kan snabbt planas ut mekaniskt 4.4 Tillämpningsmiljöer med hjälp av någon av snabbspärrarna för FloorLine-i-sängen är tillämplig i: Miljö 2, 3 och HLR-läge som sitter på ryggstödets båda sidor. CPR-knappen på ACK planar också ut sängen elektriskt till definierat (landsspecifikt) HLR-läge.
  • Page 44: Avsedd Användning

    4. Produktbeskrivning vid behov samt MEDICINSK UTRUSTNING kan Förklaring av miljöer: tillhandahållas för att upprätthålla eller förbättra Miljö 1: patientens tillstånd. Intensivvård/akutvård på ett sjukhus där OBS! Detta innefattar vårdhem, det fordras medicinsk tillsyn och konstant rehabiliteringskliniker och geriatriska kliniker. övervakning dygnet runt samt livsuppehållande system/utrustning finns som kan användas i procedurer som är avgörande för att...
  • Page 45: Tillbehör Som Är Tillval

    6. Tillbehör som är tillval Det är viktigt att endast originaltillbehör från Human Care monteras på Human Care-sängar, eftersom olämpliga tillbehör kan ge upphov till skador. Madrasser Den medicinska sängen är avsedd att användas Bild 1 med särskilda madrasstyper som är 1 980 mm långa, 900 mm breda och 125 mm djupa.
  • Page 46 Hållare för syrgasflaska En praktisk hållare fäster en syrgasflaska av storlek Human Care erbjuder sidogrindar i 3 olika C på FloorLine-i Plus- och FloorLine-i-sängarna. versioner; ¾ längd, ½ längd och som delad sidogrind; ½ plus ¼ längd.
  • Page 47 6. Tillbehör som är tillval Se till att vreden för åtdragning på sänggrinden är positionerade horisontellt och inte vertikalt. Om de är positionerade vertikalt kommer de riskeras att brytas när sängen sänks till golvnivå . Fälla ihop sänggrinden: Ta bort sänggrinden: Resa upp sänggrinden: OBS! Klämrisk! WHERE OTHERWISE NOT STATED:...
  • Page 48 6.3 Förlängningssats – förlänga sängen neutralisera alla sänglägen (ryggstöd, knästöd, Trendelenburg/omvänd). Standardlängden för madrassbasen för FloorLine-i Plus- och FloorLine-i-sängarna är 2 000 mm, mätt på insidan mellan huvud- och Koppla från kablar fotgavel. 1. För att ge bättre åtkomst till kablar och skruvar, höj sängen till den högsta höjden och...
  • Page 49 6. Tillbehör som är tillval de 4 stiften i de yttersta hålen och därefter fjäderringarna (Bild 5). 9. Ta bort de 2 fjäderringarna på huvudgaveln på sadeln på den nedre balken och ta därefter bort alla de 4 stiften (de nedre balkarna är nu förlängda) (Bild 6).
  • Page 50: Säkerhetsanvisningar

    Detta gäller speciellt användningen av de utrustning, etc.) som kan hindra inställning eller elektriska styrenheterna och sidogrindarna förflyttning av sängen. (om sådana monterats). Human Care avråder bestämt från användning av sidogrindar. SÄNGEN NÅR NED TILL GOLVET! Olämpliga sidogrindar kan PLACERA ALDRIG NÅGOT medföra risker.
  • Page 51: Montering/Demontering

    7. Säkerhetsanvisningar Eventuella justeringar kan då endast utföras • Manöverpanelen ska, när den inte är i bruk, av eller i närvaro av en person som har förvaras så att den inte kan falla ned på instruerats i korrekt hantering av sängen. golvet.
  • Page 52 8. Montering/demontering 1. Included in the bed delivery: Folded Bed 3. Unlock two of the castors on one side and Base, Attached Handset, mattress retainers, keep the other two on the other side locked. Head/Foot Boards and folded Mattress On both sides, unlatch the plastic transport Platform.
  • Page 53 8. Montering/demontering 5. Attach the bolts to it´s position. The bolts 7. Using the 17 mm spanner, tighten the 8 may be a tight fit. Gently lifting the saddle Nyloc bolts (2 Lower Beam Hinging Bolts and aids fitting each bolt in. 2 Locking Latch Bolts at each end).
  • Page 54 8. Montering/demontering 10. Fold out the mattress platform until the Remove the two locking lanyard pins from either side of the centre hinge section/upper beam beams are straight. saddle. Fold out Remove 11. Re-insert the 2 locking lanyard pins, to lock the mattress platform into a flat position.
  • Page 55 Tighten Attach 15. The cables run from the control box and battery at the head end side. Image 18-20 only applies for FloorLine-i Plus.) 13. Repeat the steps from picture 14 at the head end. INFORMATION Battery...
  • Page 56 8. Montering/demontering 16. The cables run from the actuator foot end 18. Insert the cables as in table. Then raise the pedestal and the attendant control panel at bed. the foot end side. FROM INFORMATION Backrest Actuator Control Box Port 1. Head End Lift Actuator Control Box Port 2.
  • Page 57 8. Montering/demontering 21. Attach the mattress retainers on both sides 20. Place the end boards on both sides of the of the bed. 2 on each side. bed. Attach The bed is ready for use! 8.3 Demontering Genomför monteringsanvisningarna i omvänd ordningsföljd.
  • Page 58: Användarinstruktioner

    9. Användarinstruktioner 9.1 Innan du använder denna säng första 1. Bekräfta att brytaren för vägguttaget är avslagen (i länder där detta är tillämpligt). gången. 2. Anslut spänningskabeln till spänningsenheten 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning för att i väggen/uttaget. förstå användningen och alla funktioner. Var uppmärksam på...
  • Page 59 9. Användarinstruktioner 9.5 Manöverpanel med FloorLine-i bakgrundsbelysning FloorLine-i Plus 1. Ryggstöd ned 1. Ryggstöd ned 2. Hi-lo ned 2. Hi-lo ned 3. Knästöd ned 3. Knästöd ned 4. Auto-contour ned 4. Auto-contour ned 5. Trendelenburg lutning 5. Trendelenburg lutning 6. Ryggstöd upp 6.
  • Page 60 OBS: Om ett problem uppstår med manöverpanelen ska du bekräfta att korrekt initialiseringsprocess genomfördes under sängmonteringen. 9.6 Lockout (denna information avser endast FloorLine-i-sängen, eftersom lockout för FloorLine-i Plus styrs via knappsatsen för vårdgivare). 1: Ryggstöd 2: Knästöd 3: Hi-Lo 4: Trendelenburg/omvänd 5: Auto-contour En liten blå...
  • Page 61 LOCKOUT – Tryck på någon funktionsknapp tillsammans med Lockout-knappen för att 9.9 Digital styrboxfunktioner (Endast begränsa den aktuella sängfunktionen. De FloorLine-i Plus) funktioner som är låsta visar en gul/orange lampa. Om du vill låsa upp trycker du på • Batteribackupsystem funktionsknappen på...
  • Page 62 9. Användarinstruktioner 9.10 Svänghjul och bromsar 9.11 Flytta sängen FloorLine-i Plus- och FloorLine-i-sängarna är Innan sängen flyttas ska utrustade med dubbla hjul som standard. madrassbasen höjas till minst 200 mm från golvet. Uppsättningen standardhjul består av: • När du ska flytta sängen lossar du först •...
  • Page 63 2. Ta bort huvudgaveln. Du behöver inte placera Detta sänker omedelbart (mekaniskt/manuellt) huvudgaveln under madrassen, eftersom ryggstödspanelen till ett plant läge. alla sängbaser från Human Care är tillräckligt kraftiga för att klara effektiva kompressioner När du använder snabbspärrarna för HLR- av bröstkorgen.
  • Page 64 Denna FloorLine-i-säng har INTE något snabbspärrsystem för HLR-läge! 2. Ta bort huvudgaveln. Du behöver inte placera huvudgaveln under madrassen, eftersom alla sängbaser från Human Care är tillräckligt kraftiga för att klara effektiva kompressioner Foto 3. av bröstkorgen. 4. Upprepa steg 1. Ryggstödet ska höjas till sitt 3.
  • Page 65: Underhåll Och Service

    10. Underhåll och service 10.1 Checklista inspektion, skötsel och underhåll Användarinspektion ska utföras med 6 månaders intervall under sängens hela livslängd Var noggrann när underhåll utförs. Serienr.: ……... Kontrollera: Kontrollera om sängen är skadad/ren Fel: Se sängbeskrivning, tillbehör och alla funktioner Åtgärd Bekräfta säker Rengöring...
  • Page 66 Resultat av inspektion: Datum: 10.2 Rengöring • Human Care-sängar kan rengöras med alla vanliga inom sjukvården förekommande rengöringsmedel. • Torka av alla ytor med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (eller sjukhusets rekommenderade rengöringslösning). Extra noggrannhet ska vidtas på områden där smuts eller damm samlas.
  • Page 67: Emc-Tabell

    11.1 Vägledning och tillverkarens intyg om elektromagnetiska emissioner Denna medicinska säng från Human Care är avsedd att användas i de elektromagnetiska miljöer som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av denna medicinska säng bör säkerställa att den används i denna typ av miljö.
  • Page 68 11.3 Vägledning och tillverkarens intyg om elektromagnetisk immunitet Denna medicinska säng från Human Care är avsedd att användas i de elektromagnetiska miljöer som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av denna medicinska säng bör säkerställa att den används i denna typ av miljö.
  • Page 69 11. EMC-tabell d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. a) Fältstyrkor från fasta RF-sändare, fastställda genom en elektromagnetisk undersökning på plats a ska vara lägre än överensstämmelsenivån inom varje frekvensintervall. b a Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobila/trådlösa) och landmobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och tv-sändningar kan inte med noggrannhet förutsägas teoretiskt.
  • Page 70: Felsökning

    • Ange sängens individuella serienummer när du beställer reservdelar. • Beskriv/fotografera-skanna de delar som behövs när du ringer/skickar e-post. • Vi rekommenderar att endast godkända tillbehör/reservdelar från Human Care används på sängar från Human Care. • Garantin kan bli ogiltig och personskada eller sakskada kan uppstå om andra reservdelar används.
  • Page 71: Ce-Märkning

    13. CE-märkning Den här sängen uppfyller alla krav i de internationella standarderna IEC/ISO: IEC 60601-2-52:2009 Elklass Klass 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301, 90303, 90505, 90506, 90509 Klass 1: 90501, 90503, 90302, 90507 och 90508 14. Återvinning Felaktig kassering av denna utrustning och denna produkt inte slängs som allmänt avfall.
  • Page 72: Symbole

    FloorLine-i Plus/FloorLine-i Benutzerhandbuch– Part no. 90500-90504, 90300-90303, 90500-90509 HINWEIS! müssen diese Gebrauchsanweisung durchlesen sowie den Inhalt vollständig verstehen und Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige befolgen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung Informationen für den Nutzer des Produktes. zur späteren Verwendung an einem sicheren Alle Personen, die das Produkt verwenden, und für alle Nutzer zugänglichen Ort auf.
  • Page 73: Schilder

    1. Symbole Produkt trockenhalten! Sichere Arbeitslast Seriennummer Typ B - Ausrüstung zum Schutz vor Stromschlag 2. Schilder Schild (Nur ein Beispiel.) Das Schild ist am unteren linken Kopfende des Betts angebracht und weist nach außen. www.humancaregroup.com...
  • Page 74: Technische Daten

    900 mm Gesamtbreite des Betts 925 mm Einstellungsbereich für Höhe der Matratzenauflage 99-799 mm Unterbaugewicht FloorLine-i Plus: 85 kg FloorLine-i: 84 kg Gewicht der Matratzenauflage FloorLine-i Plus: 55 kg FloorLine-i: 54 kg Gesamtgewicht des Betts ** FloorLine-i Plus: 150 kg...
  • Page 75: Produktbeschreibung

    4. Produktbeschreibung FloorLine-i Plus Abnehmbare Kopf- und Fußenden Personengesteuerte Elektrische Tastatur Rückenlehne CPR-Schnellaus- lösehebel für den Notfall Elektrischer Knieknick Abnehmbare FloorLine-i Kopf- und Elektrischer Fußenden Knieknick Elektrische Rückenlehne Fußende mit Sockel Matratzenhalterung - zur Aufhängung der Handbedienung Kopfende mit Hoch-Niedrig-...
  • Page 76 4. Produktbeschreibung Das Produkt besteht aus: Verantwortung bedienen können. Darüber hinaus sind sie befähigt, mögliche Gefahren • Unterbau zu erkennen und zu vermeiden sowie den • Matratzenauflage klinischen Zustand des Patienten einzuschätzen. • Kopf- und Fußende • Handsteuerung Patient, Heimbewohner oder Gast •...
  • Page 77 Membrantastatur. angehoben bzw. gebogen werden. Somit 2. Die personengesteuerte Tastatur ACK (nur verbinden sich Funktionalität und Komfort. für FloorLine-i Plus-Bett) befindet sich am Dies dient sowohl dem Patienten als auch dem Fußende des Betts. Sie wird ersatzweise Pflegepersonal. zur Handbedienung verwendet oder wenn diese gesperrt ist, und erhöht die...
  • Page 78 (nur für FloorLine-i Plus-Bett) nur für FloorLine-i Plus-Bett) Der Mehrpunkt-Schiebegriff befindet sich am Fußende des Betts und vereinfacht die Manövrierbarkeit des Bett für das Pflegepersonal. Der Schiebegriff für FloorLine-i ist Sonderzubehör. Die CPR-Notfallmaßnahme (in Verbindung mit Notfallbeatmung und Herzdruckmassage) wird Patientennotbeleuchtung für Patienten mit Herzstillstand verwendet.
  • Page 79: Verwendungszweck

    Umgebungen ausgelegt: Umgebung 2, 3 und 4. und Überwachung bei Bedarf erforderlich ist und ME-GERÄTE in medizinischen Verfahren Das FloorLine-i Plus-Bett ist ausgelegt für: verwendet werden. Dies dient dazu, den Umgebung 1, 2 und 3. Zustand des Patienten aufrechtzuerhalten oder zu verbessern.
  • Page 80: Sonderzubehör

    6. Sonderzubehör von unten in der Nut anbringen. Verwenden Sie ausschließlich Human Care-Zubehör für Human Care-Betten. 5. Schieben Sie die Ankermutterhalterung Inkompatibles Zubehör kann zu der Aufrichthilfe in die Zubehörnut des Sockelstrangpressteils. Gefahrensituationen führen. 6. Abb. 3 Ziehen Sie die Sechskantschrauben Matratzen an.
  • Page 81 6. Sonderzubehör Sauerstoffflaschenhalterung Eine Sauerstoffflasche der Größe C lässt sich per Halterung bequem am FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Bett anbringen. Schiebegriff und dessen Anbringung 1. Entfernen Sie das Fußende, beide Endkappen und den Schnappverriegelungsansatz. 2. Entfernen Sie die beiden kleinen Kunststoffstreifen auf der Innenseite der beiden Sockelbeine.
  • Page 82 6. Sonderzubehör 6.1 Bettverlängerungsset Bettverlängerungsablauf 1) Vorbereitung Die Standardlänge der FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Bett-Matratzenauflage beträgt 2) Kabel trennen zwischen Kopf- und Fußende 2000 mm. 3) Matratzenauflage vom Unterbau entfernen 4) Verlängerungsstücke der Matratzenauflage Ein optionales Bettverlängerungsset ist separat installieren erhältlich. Es verlängert das Bett um 175 mm 5) Verlängerungsplatte zur Matratzenauflage...
  • Page 83 5. Wiederholen Sie die o.g. Schritte für das Rückenlehnenkabel (kurz). erziehen 6.2 Bettbenutzung Seitensicherungen Human Care rät von einer Verwendung von Seitensicherungen ab. Human Care ist sich jedoch der Tatsache bewusst, dass bei der Pflege in einigen Fällen Seitensicherungen erwartet werden.
  • Page 84 6. Sonderzubehör einem Tisch ab (Abb. 3). 7. Entfernen Sie die beiden Sicherungsringe am Fußende des Sattels der unteren Strebe am Unterbau und anschließend alle 4 Stifte (Abb. 8. Verlängern Sie die unteren Streben und setzen Sie die 4 Stifte wieder in die äußersten Öffnungen ein.
  • Page 85 6. Sonderzubehör 6.5 Verlängerungsset entfernen Um ein Verlängerungsset von einem Bett zu entfernen, befolgen Sie die o.g. Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge. Bewahren Sie alle Komponenten auf, kennzeichnen Sie sie mit der Seriennummer des Betts, sodass sie künftig wiederverwendet werden können. Das Bett entspricht beim Verlassen des Werks dem neuesten Technik- und Innovationsstand.
  • Page 86: Sicherheitshinweise

    Netzstromversorgung zu trennen. Dies gilt insbesondere für die Nutzung der elektrischen Antriebe und Seitensicherungen Kennzeichnen Sie das Bett eindeutig (sofern vorhanden). Human Care rät dringend von als „DEFEKT“ und nehmen Sie es außer einer Verwendung von Seitensicherungen ab. Betrieb.
  • Page 87 Kabel nicht von beweglichen beim Verstellen von Rückenlehne oder Bettkomponenten beschädigt wird. Knieknick Gliedmaßen eingeklemmt oder gequetscht werden. Human Care • Achten Sie vor dem Bewegen des Betts darauf, die Matratzenauflage auf mindestens rät dringend von einer Verwendung von 200 mm über dem Boden zu erhöhen.
  • Page 88: Montage/Demontage

    8. Montage/Demontage 8.1 Allgemeine Informationen 4. Entfernen Sie nur vom Karton des Unterbaus sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. (Nehmen Sie sich den Anforderungen Karton der Matratzenauflage später vor.) 1. Zwei qualifizierte Monteure, die mit dem 5. Der entpackte zusammengeklappte Unterbau Benutzerhandbuch, der Montage und dem ruht aufrecht auf allen vier Laufrollen.
  • Page 89 8. Montage/Demontage 4. Entfernen Sie mithilfe des Sattel an unterer 5-mm-Inbusschlüssels die 4 Sicherungsbolzen Strebe des mittleren Sattels (frühere Modelle können Querträger Schnurstifte aufweisen). Auf beiden Seiten am Fußende des Sattels befinden sich jeweils zwei Bolzen. 5. Lösen Sie die Arretierung an der grauen Laufrolle am Kopfende des Betts.
  • Page 90 Sie den Karton für die Montage auf dem Boden auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Verteilerdose verwenden (FloorLine-i Plus) Transportsicherungen, nachdem die 1. Stecken Sie das Kabel mit der geringsten Matratzenauflage montiert ist. Spulenanzahl und dem Modulstecker mit den 3.
  • Page 91 8. Montage/Demontage Kopfende mit schwenkbarem J-Haken (Vergrößerungslasche) Fußende mit festem J-Haken Auflage mit Nylon- Buchsensicher- ungsbolzen Montieren Sie die Matratzenauflage am Unterbau. Untere Strebe - 4 Nyloc-Muttern 1. Heben Sie die Matratzenauflage mit zwei Personen auf einer Seite senkrecht auf 6.
  • Page 92 Kunststoff an der Rahmeninnenseite der Kabel zum Anschluss der Steuereinheit mit: Matratzenauflage. 1. Netzsteckdose 2. Handbedienung Anschlusskabel (FloorLine-i Plus) 3. Den 4 Antrieben (Hoch-Niedrig Kopf, Hoch- Die Kabel verlaufen zwischen der Steuereinheit Niedrig Fuß, Rückenlehne, Knieknick). und den verschiedenen Antrieben. Die Kabel •...
  • Page 93 Handbedienungssteuerung initialisieren (FloorLine-i Alle Funktionen testen Plus) 1. Überprüfen Sie alle Handbedienungstasten Die Initialisierung richtet das System für die sowie bei FloorLine-i Plus die Tasten der Anfangs-/Grundposition der elektrischen personengesteuerten Tastatur (ACK) über Antriebe ein. den gesamten Einstellungsbereich für jede 1.
  • Page 94: Bedienungsanleitung

    3. Bestätigen Sie den Betriebszustand des Führen Sie die Montageanleitung in gesamten anderen befestigten Zubehörs. umgekehrter Reihenfolge durch. Akkusicherung (FloorLine-i Plus) Die Akkusicherung muss ca. 12 h aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs blinkt die Kontrolllampe auf der personengesteuerten Tastatur gelb-orange. Um eine lange Lebensdauer der Akkus sicherzustellen, ist das 9.
  • Page 95 Das Bett muss an die Netzstromversorgung angeschlossen werden und stets eingeschaltet 9.5 Hintergrundbeleuchtete sein. Damit wird eine ordnungsgemäße Handbedienung Akkusicherung und dauerhafte FloorLine-i Plus Betriebsbereitschaft gewährleistet. 4. Vergewissern Sie sich, dass das Bett initialisiert wurde, voll funktionsfähig ist und sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet 5.
  • Page 96 Handbedienung auf, bestätigen Sie, dass während der Bettmontage der korrekte Initialisierungsvorgang abgeschlossen wurde. 9.6 Sperre (die Informationen gelten ausschließlich für das FloorLine-i-Bett, 1. Rückenlehne ab da das FloorLine-i Plus-Bett komplett per 2. Hoch-niedrig-ab personengesteuerter Tastatur gesperrt 3. Knieknick ab wird) 4. Auto-Contour ab 5.
  • Page 97 9. Bedienungsanleitung 9.7 Personengesteuerte Tastatur (gilt nur Sie eine Funktionstaste zusammen mit der Taste für FloorLine-i Plus-Bed) zum Anheben (oder Absenken). Funktionstasten Rückenlehne – Drücken Sie gleichzeitig die Taste für die Rückenlehne UND die Taste zum Anheben ODER Absenken, um die Rückenlehne nach oben oder unten zu verstellen.
  • Page 98 9. Bedienungsanleitung 9.10 Laufrollen und Bremsen Auto-Contour – Drücken Sie gleichzeitig die Taste für Auto-Contour UND die Taste zum FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Bett Anheben, um das Bett in die Auto-Contour- sind standardmäßig mit Doppellaufrollen Position (kardiologischer Stuhl) zu bringen. ausgestattet.
  • Page 99 9.12 Bett zusammenklappen (zwei (z.B. mit einer Decke), um Boden und Personen erforderlich) Bettoberflächen nicht zu beschädigen. FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Betten sind so 7. Verbinden Sie das Netzkabel mit der konzipiert, dass sie sich für Transport, Umzug Netzsteckdose. und Aufbewahrung zusammenklappen lassen.
  • Page 100 9. Bedienungsanleitung Kabel trennen SICHERUNGSBOLZEN vom mittleren Sattel der untere Strebe. 1. Für einen besseren Zugang zu Kabeln und Schrauben: 1) Heben Sie das Bett auf seine maximale Höhe. Matratzenauflage entfernen 2) Heben Sie Rückenlehne und Fußendplatten 1. Verwenden Sie an jedem Sockelende den 5-mm-Inbusschlüssel, um alle 4 Sicherungsbolzen der oberen Strebe der 2.
  • Page 101 Matratzenauflage ist komplett Bett beschädigt werden! waagerecht und flach. 3. Entfernen Sie die 4 Sicherungsbolzen des Das FloorLine-i Plus-Bett ist mit CPR- mittleren Sattels an der untere Strebe. (Die Schnellauslösehebeln sowie einer CPR-Taste an Sicherungsschrauben befinden sich auf der der personengesteuerten Tastatur ausgestattet.
  • Page 102 Feststellmuttern lösen und den muss nicht unter der Matratze positioniert Gewindebereich in die gewünschte Richtung werden. Sämtliche Human Care- drehen: Nach „innen“ zum Lösen und nach Matratzenauflagen sind fest genug für eine „außen“ zum Straffen (Abb. 3). Der Zugang zu effektive Herzdruckmassage.
  • Page 103 Kabel leicht lösen. Das ist normal. Nehmen Sie eine kleine Einstellungsänderung vor, siehe Schritt 3. 9.14 Personengesteuerte Tastatur und Intubation (gilt nur für FloorLine-i-Bed) Die CPR-Notfallmaßnahme (in Verbindung mit Notfallbeatmung und Herzdruckmassage) wird für Patienten mit Herzstillstand verwendet.
  • Page 104: Wartung Und Service

    10. Wartung und Service 10.1 Prüflisten für Inspektion, Pflege und Wartung Inspektionen durch den Benutzer sollten halbjährlich über die gesamte Produktlebensdauer vorgenommen werden. Bei der Ausführung von Wartungsarbeiten ist besondere Vorsicht geboten. Seriennr.: ……... Überprüfen: Auf Schäden/Sauberkeit prüfen Fehler: Sicherheit bestätigen Siehe Bettbeschreibung, Zubehör und sämtliche Maßnahme Einstellung/Reinigung ausführen...
  • Page 105: Wartung Und Service

    10. Wartung und Service Matratzenauflagenplatten - Bettverlängerung Keine Risse/Dellen Kopf- und Fußenden Keine Lackierung beschädigt/korrodiert Seitenschienenbügel Bügelschrauben fest angezogen CPR-Schnellauslösehebel Sauber und sicher befestigt Zubehör (z.B. Matratze, Schienen, Ständer) Intakt, sauber und sicher befestigt Seriennummer (und Service-) Schilder, Am vorgesehenen Ort und lesbar Anweisung/Servicehandbücher LEISTUNGSPRÜFUNG aller elektrischen/mechanischen Funktionen Betätigung aller Tasten auf der Handbedienung und der personengesteuerten Tastatur, dem flexiblen Bedienfeld und der...
  • Page 106 11. EMV-Tabelle 10.2 Reinigung • Human Care-Betten können mit allen herkömmlichen Krankenhausreinigungsmitteln gesäubert werden. • Wischen Sie sämtliche Oberflächen mit einem weichen Tuch ab, das mit heißem Wasser und einem milden Reinigungsmittel (oder zur Verwendung im Krankenhaus empfohlenen Reinigungsmittel) benetzt ist. Lassen Sie in Bereichen mit Schmutz und Staub besondere Vorsicht walten. Spülen Sie mit sauberem Wasser ab und wischen Sie mit Papierhandtüchern trocken.
  • Page 107 11. EMV-Tabelle 11.2 Hinweise und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das medizinische Bett ist für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des medizinischen Betts muss sicherstellen, dass das Gerät in der entsprechenden Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Entspricht Elektromagnetische...
  • Page 108 11. EMV-Tabelle Netzfrequenz 3 A/m 3 A/m Netzfrequenz-Magnetfelder sollten denen einer typischen Geschäfts- oder (50/60 Hz) Krankenhausumgebung entsprechen. Magnetisches Feld IEC 61000-4-8 HINWEIS: UT bezeichnet die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. 11.3 Hinweise und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das medizinische Bett ist für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des medizinischen Betts muss sicherstellen, dass das Gerät in der entsprechenden Umgebung verwendet wird.
  • Page 109 11. EMV-Tabelle 11.4 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem medizinischen Bett Das medizinische Bett ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Nutzer des medizinischen Betts kann helfen, elektromagnetischen Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbarer und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung (Sendern) und dem medizinischen Bett einhält, siehe unten aufgeführte Empfehlungen zur maximalen Ausgangsleistung von Kommunikationsausrüstung.
  • Page 110: Fehlersuche

    • Beschreiben, fotografieren oder scannen Sie die erforderliche(n) Komponente(n), wenn Sie anrufen bzw. eine E-Mail senden. • An Human Care-Betten dürfen nur von Human Care zugelassene Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. • Werden andere Teile eingesetzt, kann die Garantie erlöschen. Außerdem können Verletzungen oder Beschädigungen verursacht werden.
  • Page 111: Ce-Kennzeichnung

    13. CE-Kennzeichnung Das Bett entspricht allen Anforderungen der internationalen IEC/ISO-Standards: IEC 60601-2-52:2009 Elektrische Klasse Klasse 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 90303 Klasse 1: 90501, 90503, 90302 14. Recycling Eine inkorrekte Entsorgung der Ausrüstung WEE-und RoHS-Richtlinien der EU erfordern und ihrer Komponenten, insbesondere von eine vom Hausmüll gesonderte Entsorgung Akkus u.a.
  • Page 112 Human Care bedankt u voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van dit FloorLine-i Plus bed in ons en onze producten heeft gesteld. We zijn ervan overtuigd dat u met uw investering in dit hoogkwalitatieve en duurzame product vele jaren zult kunnen genieten van een uitstekende, rendabele service.
  • Page 113: Symbolen

    LET OP! inhoud van de gebruikshandleiding doornemen en volledig begrijpen en zich eraan houden. Deze instructiehandleiding bevat belangrijke Denk eraan de gebruikshandleiding te bewaren informatie voor de gebruiker van dit product. op een plek waar deze altijd beschikbaar is voor Eenieder die het product gebruikt, moet de de personen die het product gebruiken.
  • Page 114: Labels

    1. Symbolen Product mag niet nat worden Veilige werkbelasting Serienummer Type B - apparatuur beschermt tegen elektrische schokken 2. Labels (uitsluitend als voorbeeld) Het label zit linksonder aan het hoofdeinde van het bed en is naar buiten gericht. Label www.humancaregroup.com...
  • Page 115: Technische Specificaties

    900 mm Totale bedbreedte 925 mm Verplaatsingsbereik matrasplatform (in de hoogte) 99 mm - 799 mm Gewicht bedbodem FloorLine-i Plus: 85 kg FloorLine-i: 84 kg Gewicht matrasplatform FloorLine-i Plus: 55 kg FloorLine-i: 54 kg Totaalgewicht van het bed ** FloorLine-i Plus: 150 kg...
  • Page 116: Productomschrijving

    4. Productomschrijving FloorLine-i Plus Verwijderbare hoofd- en voetborden Bedieningspaneel Elektrische rugsteun verzorging snelontgrendelhendel Elektrische knieknik Verwijderbare FloorLine-i hoofd- en Elektrische voetborden knieknik Elektrische rugsteun Voetstukeinde voeteneinde Matrashouders, handig om de handbediening aan te hangen Zwart Ho-La- Motor stuurzwenkwiel hoofdeinde Besturingskast...
  • Page 117 2. De Attendant Control Keypad instructies, gerechtigd zijn om het bed op eigen (alleen voor het FloorLine-i Plus bed) verantwoordelijkheid te bedienen, of er werk (ACK), ofwel Bedieningspaneel verzorging aan te verrichten of die instructies hebben zit aan het voeteneinde van het bed.
  • Page 118 Back-up accu 4. De Linak open-buscentrale (alleen voor Met de back-up accu is het mogelijk het bed het FloorLine-i Plus bed) De besturingskast ook te bedienen als de elektriciteit uitvalt of en back-up accu zitten onder de kap bij als het bed tijdelijk wordt bediend zonder op het hoofdeinde.
  • Page 119 4.4 Toepassingsgebieden neergeklapt. Vervolgens kan met de CPR-knop op de ACK ook het bed elektrisch naar de (land Het FloorLine-i bed is toepasbaar in: Omgeving specifieke) CPR-stand gaan. Het bestelde bed 2, 3 en 4. wordt gemaakt volgend in het land geldende...
  • Page 120: Bedoeld Gebruik

    4. Productomschrijving ELEKTRISCHE MEDISCHE APPARATUUR voor OPMERKING: indien een medisch bed medische procedures kunnen worden ingezet uitsluitend ontwikkeld is voor gebruik in om de conditie van de patiënt te onderhouden omgeving 4 sluit dit het gebruik in alle of te verbeteren. andere toepassingen (bijv.
  • Page 121: Optionele Accessoires

    Afb. 4 toont de uiteindelijke stand Het is belangrijk dat alleen accessoires van de onderste beugel. van Human Care gemonteerd worden op bedden van Human Care, omdat een niet- passend accessoire gevaar kan betekenen. Matrassen Het medische bed is ontworpen voor gebruik...
  • Page 122 Deze wandbeugel De standaard lengte van het matrasplatform van wordt gemonteerd op de onderste dwarsligger de FloorLine-i Plus en FloorLine-i bedden is 2000 tussen de zwenkwielen. mm gemeten aan de binnenkant tussen het hoofd- en voetbord.
  • Page 123 7) Plaats het verlengde matrasplatform terug Bedhekken en hoe deze te monteren 8) Steek de stekkers in de stopcontacten Human Care raadt het gebruik van bedhekken 9) Voltooi de montage en controleer alle af, maar is zich ervan bewust dat er functies.
  • Page 124 6. Optionele accessoires verwijderen Zorg ervoor dat de bevestiging knop voor het vastzetten van het zijhek altijd horizontaal op zijn plaats komt. Als deze naar beneden is gericht, bestaat er de kans dat hij breekt wanneer het bed wordt verlaagt tot vloerniveau. vouw knijpen! WHERE OTHERWISE NOT STATED:...
  • Page 125 6. Optionele accessoires 5. Draai de koppelsteunen aan het hoofdeinde weg en breng dan het matrasplatform omlaag tot op de onderliggers aan het hoofdeinde (afb 2). 6. Verwijder met twee personen het matrasplatform, plaats het zorgvuldig op een werkbank of tafel (afb. 3). 7.
  • Page 126: Veiligheidsadviezen

    6. Optionele accessoires 6.5 De verlengset verwijderen 7. Veiligheidsadviezen Voor het verwijderen van de verlengset voert u de bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde uit. Dit veiligheidssymbool is geen vervanging Denk eraan alle onderdelen te bewaren en te van alle geschreven veiligheidsadviezen. labelen met het serienummer van het bed, U dient de veiligheidsadviezen te lezen en zodat ze in de toekomst weer gebruikt kunnen...
  • Page 127 "BUITEN BEDRIJF" en stelt u het buiten Dat geldt met name voor het gebruik van werking. elektrische aandrijvingen en bedhekken (mits gemonteerd). Human Care raadt het gebruik van Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn (bijv. bedhekken sterk af. nachtkastjes, stoelen, liften, aan de muur Niet passende bedhekken bevestigde armaturen of apparaten enz.) die...
  • Page 128: Montage/Demontage

    2. 13 mm en 17 mm steek-/dopsleutels bestaat het risico dat ledematen bekneld of zelf verbrijzeld worden bij het bewegen van Aflevering de rugsteun of knieknik. Human Care raadt Het bed wordt in twee pakketten geleverd. het gebruik van bedhekken sterk af. 1. Opgevouwen bedframe, voorgemonteerde handbediening, hoofd- en voetborden 7.6 Controles en inspecties...
  • Page 129 8. Montage/demontage Verwijder de borgpennen uit 7) Voltooi de montage en controleer alle rechtopstaande functies. zadel. Voormontage Vergrendel- 1. Controleer of de netstroom overeenkomt. bouten aan de buitenkant 2. Zorg dat er voldoende vloerruimte is voor de van Scharnier- assemblage. pennen 3.
  • Page 130 11. Vergrendel alle zwenkwielen wanneer er geen toezicht is. Dwarsstang voeteneinde Gebruik van de aansluitdoos (FloorLine-i Plus) 1. Steek de kabel met het kleinste aantal spiralen en de modulaire stekker met gekleurde draden die uit de HB-poort van de besturingskast komt in één van de poorten Scharnierbouten van de reserve-aansluitdoos.
  • Page 131 8. Montage/demontage 3. Verwijder de twee borgpennen aan elke kant 1) het rugsteunpaneel (grootste paneel) aan van de middenscharniersectie. het hoofdeinde van het bedframe is (bij het zwarte zwenkwiel); 2) de liggers onderop zijn, de panelen aan de Opgevouwen matrasplatform bovenkant;...
  • Page 132 De kabels verbinden de besturingskast met: ‘p’-clips. 1. Het stopcontact (de netspanning); 2. De handbediening; Kabels aansluiten (FloorLine-i Plus) 3. De vier motoren (Ho-La hoofd, Ho-La voet, De kabels lopen van de besturingskast naar de rugsteun, knieknik). verschillende motoren. De kabels en rugsteun- •...
  • Page 133 LED bij die functie gaan 1. Controleer of alle knoppen op de branden). handbediening en, bij de FloorLine-i Plus ook de ACK, functioneren voor het hele instelbereik voor elk paneel (rugsteun, De handbediening in gebruik nemen (FloorLine-i...
  • Page 134: Bedieningsinstructies

    9. Bedieningsinstructies Back-upaccu (FloorLine-i Plus) zwenkwielen geblokkeerd zijn, tenzij het bed wordt verplaatst. Het volledig opladen van de back-upaccu duurt ongeveer 12 uur. Tijdens het opladen knippert 8. Test of het bed en alle accessoires (waaronder de ACK-indicator geel/oranje. Voor een lange...
  • Page 135 9.4 De hoofdfuncties van het bed Het matrasplatform heeft vier hoofdpanelen die in verschillende standen kunnen worden gezet. 9.5 Verlichte handbediening FloorLine-i Plus 1. Rugsteun naar beneden 2. Ho-La omlaag 3. Knieknik omlaag 4. Autocontour omlaag 5. Trendelenburg omhoog 6.
  • Page 136 1: Rugsteun montage van het bed. 2: Knieknik 9.6 Uitsluiten (deze informatie is 3: Ho-La alleen voor het FloorLine-i bed omdat 4: Trendelenburg/anti de uitsluiting bij de FloorLine-i Plus 5: Autocontour geregeld wordt via het Bedieningspaneel 6. Omhoog verzorging - ACK.
  • Page 137 9. Bedieningsinstructies Autocontour - Druk op de Autocontourknop begrenzen. Dat draagt bij aan het comfort en de veiligheid van hoog-risico patiënten en EN tegelijkertijd op de Omhoogknop om het beperkt de bemoeienis van gasten, omdat de bed in de autocontourpositie (zithouding voor handbediening hier uitgezet kan worden.
  • Page 138 9.11 Het bed verplaatsen 9.10 Zwenkwielen en remmen Voordat u het bed verplaatst, moet u het matrasplatform tot De FloorLine-i Plus en FloorLine-i bedden zijn ten minste 200 mm boven de standaard voorzien van dubbele zwenkwielen. vloer omhoog brengen. • Voor het verplaatsen van het bed moet...
  • Page 139 9. Bedieningsinstructies Eisen 1. Om beter bij de kabels en bouten te kunnen komen: 1. Twee gekwalificeerde monteurs 1) Breng het bed omhoog tot de maximale stand en 2. Een stopcontact 2) Hef de rugsteun en voeteneindpanelen. 2. Haal de kabels van de rugsteun en knieknik uit Gereedschappen: de plastic clips (1 clip bij de rugsteunkabel, 3 1.
  • Page 140 Als u dat niet doet, kan het bed CPR kan uitgevoerd worden als het bed in de beschadigen! CPR-stand staat: een geheel vlak, horizontaal matrasplatform. 3. Verwijder de vier centrale zadelvergrendelbouten op de onderliggers Het FloorLine-i Plus bed is voorzien van www.humancaregroup.com...
  • Page 141 1. Breng het bed omhoog, als het op vloerniveau is. 2. Verwijder het hoofdbord. Het hoofdbord hoeft niet onder het matras gelegd te worden, omdat alle Human Care bedden stijf genoeg zijn voor effectieve borstcompressie. 3. Maak de remmen los, zodat het bed van de muur getrokken kan worden voor een betere toegang tot het hoofd van de patiënt.
  • Page 142 1. Breng het bed omhoog of omlaag tot de neerwaartse druk uit met één hand aan de gewenste hoogte. Let op: Dit FloorLine-i bed bovenzijde van het rugsteunpaneel, terwijl heeft GEEN CPR snelontgrendeling! u met de binnenkant van uw vingers van de 2.
  • Page 143: Onderhoud En Service

    10. Onderhoud en service 10.1 Inspectie, zorg en onderhoud - check list Tijdens de levensduur van het bed moet om de 6 maanden een gebruikersinspectie worden uitgevoerd. Bij het uitvoeren van onderhoud moet voorzichtigheid in acht genomen worden Serienr.: ……... Controleer: Controleer op schade en reinheid Defecten:...
  • Page 144 Naam controleur: Handtekening controleur: Inspectieresultaat: Datum: 10.2 Schoonmaken Human Care-bedden zijn niet berekend op • Human Care bedden kunnen veilig reinigingsprocedures schoongemaakt worden met alle met hogedrukstoom of gebruikelijke schoonmaakmiddelen in een stoomstralen. ziekenhuis. • Giet geen vloeistoffen op delen van de •...
  • Page 145: Emc-Tabel

    11. EMC-tabel 11.1 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het medische bed is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecificeerd. De klant of de gebruiker van het medische bed moet ervoor dat het bed in een zodanige omgeving wordt gebruikt. Emissietest Overeenstemming Elektromagnetische...
  • Page 146 11. EMC-tabel Spanningsverlaging, < 5 % UT (>95 % dip in UT) < 5 % UT (>95 % dip in De kwaliteit van de netvoeding moet kortdurende onderbrekingen voor 0,5 cyclus UT) voor 0,5 cyclus zijn zoals gebruikelijk in een bedrijfs- en spanningsvariaties op of ziekenhuisomgeving.
  • Page 147 11. EMC-tabel d is de aanbevolen minimum afstand in meters (m). P is het maximum vermogen van de zender in Watt (W), zoals opgegeven door de fabrikant van de zender. a) Veldsterktes van vaste hoogfrequent zenders, zoals die kunnen worden bepaald door een meting ter plaatse, dienen lager te zijn dan het in de norm bepaalde niveau voor ieder frequentiebereik.
  • Page 148: Fouten Opsporen

    • Noem het individuele serienummer van het bed als hulp bij het bestellen van reserveonderdelen • Omschrijf/stuur een foto mee van de benodigde onderde(e)l(en) als u belt/mailt. • We raden ten zeerste aan om uitsluitend door Human Care goedgekeurde accessoires/onderdelen te gebruiken op Human Care bedden.
  • Page 149: Ce Markering

    13. CE Markering Dit bed voldoet aan alle eisen van de IEC/ISO Internationale normen: IEC 60601-2-52:2009 Elektrische klasse Klasse 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 90303 Klasse 1: 90501, 90503, 90302 14. Recycling Verkeerd afdanken van deze apparatuur en regelgeving. EU AEEA en RoHS Richtlijnen zijn onderdelen, met name accu's en andere vereisen dat dit product niet als algemeen afval elektrische componenten, kunnen stoffen...
  • Page 150 HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone:- +46 8 665 35 00 Fax:- +46 8 665 35 10 E-post: info.se@humancaregroup.com www.humancare.se HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone:- 613.723.6734 Fax:- 613.723.1058 Email: info.ca@humancaregroup.com www.humancaregroup.com...

This manual is also suitable for:

Floorline-i plus90303905009050990300

Table of Contents