Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Einbauanweisung
  • Mode D'emploi
  • Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Gebruiksaanwijzing
  • Inbouwhandleiding
  • Brugsanvisning Side
  • Monteringsanvisning Side
  • Instrucciones de Uso
  • Instrucciones de Montaje
  • Bruksanvisning Sidan
  • Gmbh & Co. KG
  • Wernher-Von-Braun-Straße 12
  • 85640 Putzbrunn
  • Monteringsanvisning Sidan
  • Käyttöohje Sivu
  • Asennusohje Sivu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Truma Gerätetechnik
Saphir
comfort IR
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
In voertuig meenemen!
Skal medbringes i køretøjet!
¡Ilévalas en el vehículo!
Skall medföras i fordonet!
Säilytä autossa!
Service
Telefon
+49 (0)89 4617-2142
Telefax
+49 (0)89 4617-2159
COMFORT
MODC
Seite 2
Seite 5
Page 7
Page 10
Page 12
Page 15
Pagina 18
Pagina 21
Pagina 23
Pagina 26
Side 28
Side 31
Página 33
Página 36
Sivu 43
Sivu 46
info@truma.com
www.truma.com
COOL
Hr.
AUTO
ON
OFF
°C
AUTO
LOW
MED.
FAN
HIGH
SCT
TCMP.
TIMC
FAN
TIMCR
RCSCND
ON / OFF
Saphir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Saphir comfort IR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Truma Saphir comfort IR

  • Page 1: Table Of Contents

    ¡Ilévalas en el vehículo! Bruksanvisning Sidan 38 Monteringsanvisning Sidan 41 Skall medföras i fordonet! Käyttöohje Sivu 43 Asennusohje Sivu 46 Säilytä autossa! Truma Gerätetechnik Service GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 Telefon +49 (0)89 4617-2142 info@truma.com 85640 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com...
  • Page 2 MED. HIGH TCMP. TIMC MODC TIMCR RCSCND ON / OFF Saphir Einbaubeispiel Klimagerät Saphir comfort IR 2a Versorgungsluft-Zufuhr 2b Versorgungsluft-Abgang 3a Umluft-Ansaugung 3b Kaltluft-Austritte 4 Infrarot-Fernbedienung 5 Infrarot-Empfänger Installation example Esempio di montaggio Exemple de montage Enbouwvoorbeeld 1 Air-conditioning unit...
  • Page 3 Saphir comfort IR 940 mm 30 mm 20 mm 285 mm 440 mm 200 mm 20 mm...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Inbetriebnahme Not Ein/Aus Klimagerät Während des Kühlbe- triebes entsteht Kon- Saphir comfort IR Vor dem Einschalten unbe- denswasser am Verdampfer. Am Empfänger befindet sich dingt darauf achten, dass die Um einer möglichen Keim- ein zusätzlicher Tastschalter Absicherung der Stromver- bildung entgegenzuwirken, (m), mit dem das Gerät (z.B.
  • Page 5 Spannungswandler) keine befindet sich der Kondens- – Das Klimagerät Steigungen oder Gefälle wasserablauf (Seite C, Leere, verbrauchte Saphir comfort IR ist für von mehr als 8% befahren Bild C, 11). Damit das Kon- Batterien können minimale Stromaufnahme werden. denswasser frei ablaufen auslaufen und die Fernbedie- ausgelegt.
  • Page 6 Technische Daten Truma-Hersteller- EWG-Typgenehmigung: Zusätzliche Kosten aufgrund Die Saphir comfort IR erfüllt erschwerter Aus- und Ein- ermittelt nach EN 814 bzw. Garantieerklärung die Richtlinie zur Funkentstö- baubedingungen des Gerätes Truma-Prüfbedingungen rung von Kraftfahrzeugmo- (z.B. Demontage von Möbel- toren 72/245/EWG mit den 1.
  • Page 7: Einbauanweisung

    Vorbereitung: Der Luftkonditionierer Luft aus dem Fahrzeug-Innen- verdeckt verlegte Kabel, Bild B: Einbaumaterial und Truma Saphir comfort IR ent- raum angesaugt wird. Die An- Gasleitungen, Rahmen- Fernbedienung aus den Stau- spricht den grundlegenden saugung von Außenluft kann teile oder Ähnliches...
  • Page 8 Nähe nicht schlusskabel an eine im Fahr- Spannbändern (4) befestigen. die Schwenkdüse SCW 2 möglich, bietet Truma als zeug mit 10 A abgesicherte Dabei darauf achten, dass die (schwarz – Art.-Nr. 39971-01 Sonderzubehör eine flexible Leitung herstellen.
  • Page 9: Operating Instructions

    Emergency On/Off Air-conditioning unit Only the fan runs at first, and the compressor starts up af- Saphir comfort IR Before switching on, it is es- ter a certain delay time. There is an additional push- sential to make sure that the...
  • Page 10 When fitting new batteries, the device is in operation ensure the polarity (positive/ – The Saphir comfort IR air during transit (for example, The condensation water negative) is correct! conditioning unit is designed...
  • Page 11 1, which occur within dispatch boxes available + 16°C to + 40°C 24 months after conclusion from Truma. If it is a case of – Below + 16°C an ambient of the purchase agreement warranty, the factory shall air sensor prevents the op-...
  • Page 12: Installation Instructions

    Declaration of conformity: air which is to be cooled is Mark mounting holes for the The Truma Saphir comfort IR extracted from the interior Then seal the edges of the 4 side fastening brackets air conditioner meets the ba- of the vehicle.
  • Page 13 15 m. request Truma can provided Establish the connection to that the muff (11) of the a surface-mounting frame the mains with the connec-...
  • Page 14: Mode D'emploi

    TIMCR RCSCND peuvent être réglées séparé- touches « a », « b » et « c ». de Truma a donné son ON / OFF ment. La lampe témoin verte accord (voir page 48). sur le récepteur montre que Puis sélectionner la fonction...
  • Page 15 – L’appareil de climatisation pas de dysfonctionnements. d’air. Ne jamais faire fonc- batteries, à la position du Saphir comfort IR est conçu Une fois l’application termi- tionner l’appareil sans fil- plus et du moins ! pour consommer le moins née, enlever les protections...
  • Page 16 Caractéristiques Déclaration de Homologation CEE : Des frais supplémentaires Le Saphir comfort IR répond dus à des difficultés de techniques garantie du à la directive d'antiparasitage dépose et de repose de l’ap- établies selon la norme fabricant radio des moteurs de véhi- pareil (par ex.
  • Page 17: Instructions De Montage

    Avant de percer, toujours l’espace disponible Homologation CEE : faire attention à l’éven- est restreint le Saphir comfort IR répond Placer l‘appareil autant que tuelle présence de câbles, à la directive d'antiparasitage possible de telle sorte que le conduites de gaz, parties radio des moteurs de véhi-...
  • Page 18 être garanti en cas d’inob- d’air. de monter le récepteur faire attention à l’éven- servation de ces points ! sous crépi, la société Truma tuelle présence de câbles, d’utiliser au total 15 m peut fournir, si vous le sou- conduites de gaz, parties 7.
  • Page 19 Raccordement Vérification du électrique 230 V fonctionnement / support pour la Le raccordement élec- télécommande trique doit uniquement être réalisé par un spécialiste (en Allemagne p. ex. d'après Placer le support pour la VDE 0100, partie 721) ! Les télécommande si possible à remarques imprimées ici ne proximité...
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    Telecomando infrarossi. Saphir Temporizzatore (TIMER) 1. Attivare Saphir comfort IR mediante il tasto „g“ del te- lecomando. Viene seleziona- Il temporizzatore integrato ta automaticamente l’ultima consente di inserire o disinse- COOL modalità...
  • Page 21 In caso di guasto, rivolgersi sufficienti all'eliminazione in linea generale al servizio dell'aria di alimentazione. assistenza Truma (ved. pagi- L'apertura per lo scarico del- Manutenzione na 48). l'aria calda non deve trovarsi sul lato d'ingresso.
  • Page 22 Dati tecnici Dichiarazione Omologazione CEE: Eventuali costi aggiuntivi, Il Saphir comfort IR soddisfa dovuti a condizioni difficili di rilevati secondo EN 814 o le di garanzia della i requisiti della Direttiva sul- smontaggio e di montaggio condizioni di prova di Truma...
  • Page 23: Istruzioni Di Montaggio

    3. Per allineare più agevol- limitato Il climatizzatore d'aria Truma di min. 300 cm². mente l’apparecchio, segnare Saphir comfort IR soddisfa i i bordi longitudinali del requisiti fondamentali della Durante il funziona- condizionatore. Preparazione: EN 814, i requisiti relativi alla mento dell’impianto...
  • Page 24 (n° art. 40040-60100). immediate vicinanze per il personale qualificato! (4). Nell’eseguire questa non è possibile, Truma offre, operazione, fare attenzione Come diffusori per l’aria come accessorio speciale, Effettuare il collegamento che le fascette elastiche si raffreddata nell’abitacolo del...
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    Ingebruikname Nood Aan/Uit Airconditioning loopt, de compressor scha- kelt pas na geruime tijd in. Saphir comfort IR Vóór het inschakelen in ieder Op het ontvangstdeel be- geval erop letten dat de be- Gedurende het koelbe- vindt zich een extra toets-...
  • Page 26 De flexibele binnenluchtaan- van tectyl voorzien, moeten (1,5 V). zuiging maakt montage van alle onder de wagen voor- de Truma Saphir comfort IR handen openingen worden Op de achterkant van de airconditioner mogelijk in afgedekt, opdat de spuitne- Op de inbouwstand...
  • Page 27 Technische Garantieverklaring EEG-typegoedkeuring: De kosten voor het beroep De Saphir comfort IR voldoet dat op de eigen service-afde- gegevens van de fabrikant aan de richtlijn voor radio- ling van Truma wordt gedaan vastgesteld conform Truma ontstoring van motorvoer- om een defect te herstellen EN 814 resp.
  • Page 28: Inbouwhandleiding

    (2) voor en achter (been moet EEG-typegoedkeuring: luchtinlaat (LE) en luchtuitlaat 7. Airconditioner in de op- naar buiten wijzen!) aftekenen. De Saphir comfort IR voldoet (LA) ligt. bergruimte plaatsen (tussen aan de richtlijn voor radio- de beiden montagehoek- 2. De vloeropening „LE“ voor...
  • Page 29 Indien de ontvanger niet luchtcirculatie te waarbor- kan worden ingebouwd, gen, moeten de openin- de koude-luchtbuizen zo is bij Truma op aanvraag een Controle van de gen in de toestelbodem en kort en recht mogelijk naar opbouwframe als accessoire werking /...
  • Page 30: Brugsanvisning Side

    „a”, „b” og „c”. på den elektroniske styreen- „Vigtige hen visninger” hed i anlægget og må kun læses grundigt! Køretøjets 1. Saphir comfort IR tilkobles Vælg derpå den ønskede udskiftes med en identisk indehaver har ansvaret for, at med knap „g“ på fjernbe- funktion (k) vha.
  • Page 31 Batterirummet sidder på sugning muliggør monte- lem den indvendige og den fjernbetjeninge ns bagside. ring af Saphir comfort IR udvendige temperatur ikke klimaanlægget i rum, der er være indstillet for højt. Under afskærmet fra kabinen (f.eks.
  • Page 32 Tekniske data Productens EØF-typegodkendelse: 3. Fremsættelse af Saphir comfort IR er i over- garantiekrav fundet iht. EN 814 og garantierklæring ensstemmelse med direktiv Truma-kontrolbetingelser 72/245/EØF om radiostøj ved Producentens adresse: køretøjer med ændringerne 1. Garantisager Truma Gerätetechnik Beskrivelse: 2004/104/EF og 2005/83/EF GmbH &...
  • Page 33: Monteringsanvisning Side

    EØF-typegodkendelse: en min. afstand på 20 mm de markerede sider. ved hullerne i køretøjets bund Saphir comfort IR er i over- til siden og ved bagsiden med undervognsbeskyttelse. ensstemmelse med direktiv 30 mm til vægge og møbler Ved montering af 72/245/EØF om radiostøj ved...
  • Page 34 Hvis indbygning af for en at dem bestilt fagmand! direkte derhen. modtageren ikke er Ved montering af mulig, kan Truma tilbyde en Etablér forbindelse til nettet anlægget skal man Anvend i alt maks. 15 m ramme (15 – art.-nr. 40000- via det 150 cm lange tilslut- sørge for, at studsen (11)
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    = SET funcionando. Si se sobrepasa Si se eligió OFF (desco- originales de Truma, así como Ajustar la temperatura la temperatura ambiente, el nexión), el piloto amarillo lu- el no cumplimiento de las ins- ambiente de 16 a 31°C...
  • Page 36 – El acondicionador de aire 9. Para evitar daños al com- el mando a distancia! Quite Saphir comfort IR está dise- presor, durante la marcha Debajo del fondo del vehícu- las baterías si no va a utilizar ñado para un consumo de...
  • Page 37 Especificaciones Declaración Autorización de tipos CEE: Los costes adicionales debi- El Saphir comfort IR cumple dos a desmontajes/montajes técnicas de garantía del la directiva relativa a las in- dificultosos del aparato (por determinadas según fabricante Truma terferencias de radio de los ejemplo, desmontaje de pie- EN 814 ó...
  • Page 38: Instrucciones De Montaje

    Autorización de tipos CEE: acondicionador de aire. no queden por debajo o El Saphir comfort IR cumple cubiertos cables tendidos, Preparación: la directiva relativa a las in- A ser posible, colocar el apa- tuberías de gas, compo-...
  • Page 39 (p. ej. frenada de aire. Como accesorio es- colocarán las tapas para que cional para el técnico especia- intensa). pecial, Truma ofrece para la la retroalimentación del aire de lizado encargado por Vd! reducción de ruido un amor- circulación no sea mermada 5.
  • Page 40: Bruksanvisning Sidan

    3,15 A (trög, IEC 127) – sitter „Viktigt“ – innan aggre- och „c“. på den elektroniska styren- gatet tas i bruk! Fordonets 1. Starta Saphir comfort IR heten i anläggningen och får ägare ansvarar för att aggre- med knappen „g“ på fjärr- Därefter väljs önskad funktion endast bytas ut mot en av gatet används på...
  • Page 41 Underhåll Felsökning Tillbehör Användar- anvisningar för På aggregatets framsida Vid fel bör alltid Truma-Ser- klimatanläggningar sitter ett luddfilter (n) och vice kontaktas (se sidan 48). ett partikelfilter (p) för rening av rumsluften. Kontrollera följande innan du – Klimatanläggningen Saphir ringer kundtjänsten: comfort IR är konstruerad för...
  • Page 42: Gmbh & Co. Kg

    Garantiförklaring Tekniska data EG-typgodkännande: 3. Framställande av Saphir comfort IR uppfyller garantianspråk enligt EN 814 respektive kraven i direktivet 72/245/EEG Trumas provförutsättningar om dämpning av radiostör- 1. Garantifall Tillverkarens adress: ningar från motorfordons- Truma Gerätetechnik Beteckning: motorer med ändringar Tillverkaren lämnar garanti för GmbH &...
  • Page 43: Monteringsanvisning Sidan

    EG-typgodkännande: skall avståndet till väggar ut öppningarna „LE“, „LA“ Saphir comfort IR uppfyller och inredningsdetaljer vara 7. Sätt in klimatanläggningen och „KO“. Försegla därefter kraven i direktivet 72/245/EEG minst 20 mm och på baksi- i förvaringsutrymmet (mellan...
  • Page 44 (4) genom de 4 fästvinklarna Distributionen av kylluften monteras infälld, levere- hållare för (3) så som bilden visar (texten anpassas individuellt efter rar Truma på begäran en dosa fjärrkontrollen på spännbandet skall peka fordonstypen enligt bygg- för utanpåliggande montering mot golvet). Sätt in aggrega- satsprincipen.
  • Page 45: Käyttöohje Sivu

    „Tärkeätä tietää“! Ohjelmointia varten laite kaukosäätimeen viimeksi Ajoneuvon haltija on vastuus- 1. Saphir comfort IR käyn- on ensin käynnistettävä asetettu käyttötapa. sa laitteen asianmukaisesta nistetään painamalla kau- painamalla kaukosäätimen käytöstä. kosäätimen painiketta „g”.
  • Page 46 Ilmastointilaitteita 8. Jos ajoneuvon pohja varus- Ajoneuvon pohjassa on lauh- Ennen viallisen kaukosääti- tetaan alustasuojauksella, on deveden poistoaukko (katso men romuttamista on paristot koskevia kaikki auton alla olevat aukot sivu C, kuva C, 11). Jotta lauh- otettava pois ja toimitettava käyttöohjeita peitettävä, jotta ruiskutussumu devesi voi virrata pois vapaas-...
  • Page 47 Tekniset tiedot Takuu ETY tyyppihyväksyntä: Ylimääräisiä kuluja jotka ai- Saphir comfort IR vastaa ajo- heutuvat vaikeutuneista lait- määritelty EN 814:n tai neuvojen aiheuttamista radio- teen purku- ja asennustöistä Truman tarkastusehtojen häiriöistä ja sähkömagneet- 1. Takuukorvauksen myön- (esimerkiksi huonekalujen tai mukaisesti tisesta yhteensopivuudesta täminen...
  • Page 48: Asennusohje Sivu

    Aseta asennuskaavio ha- ylhäältä. poraa tai leikkaa aukot „LE“, ETY tyyppihyväksyntä: luamaasi asennuspaikkaan „LA“ ja „KO“. Käsittele sen Saphir comfort IR vastaa ajo- ja tarkista lattia-aukkojen 7. Aseta ilmastointilaite asen- jälkeen ajoneuvon pohjassa neuvojen aiheuttamista radio- mittasuhteet. Ilmastointilait- nuslaatikkoon (molempien olevien aukkojen leikkuupin- häiriöistä...
  • Page 49 Ellei vastaanotinta voida Muodosta yhteys verkkoon Laitetta asennettaes- ilmanpoistosuuttimiin. asentaa rappauksen al- 150 cm pitkän liitäntäkaapelin sa on ehdottomasti le, Truma toimittaa tilauksesta kautta ajoneuvossa olevaan varmistettava, että lauh- Käyttämään yhteensä enin- rappauksen päälle kiinnitettä- 10 A:lla suojattuun johtoon. deveden poistoistukka tään 15 m kylmäilmaputkea...
  • Page 50 Service Mobiler Werkskundendienst Truma (UK) Limited, 2000 Park Lane, Dove Valley Park Foston, South Derbyshire, DE65 5BG, Tel. +44 (0)1283 58 60 20, Fax +44 (0)1283 58 60 29 In Deutschland stehen 30 Service-Techniker für Kundendienst, Prüfung der Gasanlagen und Reparatur zu Ihrer Verfügung –...
  • Page 51 Tarjeta de garantía ✂ Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Truma Gerätetechnik Bitte genauen Standort angeben (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Service-Zentrale Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde 85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
  • Page 52 Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen. To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Saphir Verkaufsdatum Date of sale Date de vente comfort IR Garantie-Karte...

Table of Contents