Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweise zur Benutzung von Klimageräten
    • Gebrauchsanweisung
    • Fernbedienung
    • Inbetriebnahme
    • Ausschalten
    • Timer off
    • IR- Empfänger und Manuell ein / aus
    • Funktionsanzeige
    • Rote LED Leuchtet
    • Wartung
    • Fehlersuche
    • Batteriewechsel in der Fernbedienung
    • Entsorgung
    • Zubehör
    • Betriebsarten des Wechselrichters TG 1000 Sinus mit dem Klimagerät Saphir Vario
    • Betriebszustand 1
    • Betriebszustand 2
    • Betriebszustand 3
    • Technische Daten
    • Maße für den Einbau
    • Truma Hersteller-Garantieerklärung
    • Einbauanweisung
    • Verwendungszweck
    • Zulassung
    • Vorschriften
    • Platzwahl
    • Einbau des Klimagerätes
    • Kaltluftverteilung und Umluft-Rückführung
    • Kaltluftverteilung
    • Umluft-Rückführung
    • Montage des Infrarot-Empfängers
    • Elektrischer Anschluss 230 V und Anschluss IR-Empfänger
    • Funktionsprüfung / Halterung für die Fernbedienung
  • Français

    • Informations Concernant la Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Conseils D'utilisation des Climatiseurs
    • Mise en Marche
    • Mode D'emploi
    • Télécommande
    • Affichage de Fonctions
    • Entretien
    • La del Rouge S'allume
    • Mise Hors Service
    • Récepteur IR Et Marche / Arrêt Manuel
    • Timer off
    • Accessoire
    • Changement des Batteries de la Télécommande
    • Modes de Fonctionnement du Convertisseur TG 1000 Sinus Avec Le Climatiseur Saphir Vario
    • Recherche de Pannes
    • Élimination
    • État de Fonctionnement 1
    • Caractéristiques Techniques
    • État de Fonctionnement 2
    • État de Fonctionnement 3
    • Dimensions Pour Le Montage
    • Déclaration de Garantie du Fabricant
    • Autorisation
    • Choix de L'emplacement
    • Instructions de Montage
    • Montage du Climatiseur
    • Prescriptions
    • Utilisation
    • Répartition de L'air Froid
    • Répartition de L'air Froid Et Remise en Circulation de L'air Recyclé
    • Connexion Électrique 230 V Et Connexion Récepteur IR
    • Montage du Récepteur Infrarouge
    • Remise en Circulation de L'air Recyclé
    • Vérification du Fonctionnement / Support Pour la Télécommande
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Indicazioni Per L'utilizzo Dei Condizionatori
    • Simboli Utilizzati
    • Disattivazione
    • Indicatori DI Funzione
    • Istruzioni Per L'uso
    • LED Rosso Acceso
    • Messa in Funzione
    • Ricevitore a Infrarossi E Accensione /Spegnimento Manuale
    • Telecomando
    • TIMER off (Spento)
    • Accessori
    • Manutenzione
    • Ricerca Guasti
    • Smaltimento
    • Sostituzione Della Batteria del Telecomando
    • Modalità DI Funzionamento del L'invertitore TG 1000 Sinus con Il Condizionatore Saphir Vario
    • Stato DI Funzionamento 1
    • Stato DI Funzionamento 2
    • Dati Tecnici
    • Misure Per Il Montaggio
    • Stato DI Funzionamento 3
    • Dichiarazione DI Garanzia Della Casa Truma
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Omologazione
    • Prescrizioni
    • Scelta del Luogo D'installazione
    • Scopo D'impiego
    • Montaggio del Condizionatore
    • Distribuzione Dell'aria Fredda
    • Distribuzione Dell'aria Fredda E Recupe Ro Dell'aria DI Ricircolo
    • Montaggio del Ricevitore a Raggi Infrarossi
    • Collegamento Elettrico a 230 V E Collegamento del Ricevitore a Infrarossi
    • Controllo DI Funzionamento / Supporto del Telecomando
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Afstandsbediening
    • Gebruiksaanwijzing
    • Ingebruikname
    • Instructies M.b.t. Het Gebruik Van Airconditioningen
    • Functieweergave
    • IR- Ontvanger en Handmatig Aan / Uit
    • Onderhoud
    • Rode LED Brandt
    • Timer off
    • Uitschakelen
    • Afvalverwerking
    • Bedrijfstypen Van de Omvormer TG 1000 Sinus Met de Airconditioning Saphir Vario
    • Status 1
    • Toebehoren
    • Vervangen Van de Accu´s in de Afstandsbediening
    • Zoeken Naar Storingen
    • Status 2
    • Status 3
    • Technische Gegevens
    • Afmetingen Voor de Inbouw
    • Garantieverklaring Van de Fabrikant Truma
    • Inbouw Van Het Aircosysteem
    • Inbouwhandleiding
    • Selektie Van de Stelplaats
    • Toepassingsgebied
    • Vergunning
    • Voorschriften
    • Verdeling Van de Koude Lucht
    • Verdeling Van de Koude Lucht en Circulatieterugvoer
    • Montage Van de Infrarood-Ontvanger
    • Terugvoer Van Circulatielucht
    • Controle Van de Werking / Houder Voor de Afstandsbediening
    • Elektrische Aansluiting en Aansluiting IR-Ontvanger
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Henvisninger Vedr. Anvendelse Af Klimaanlæg
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Brugsanvisning
    • Fjernbetjeningen
    • Frakobling
    • Funktionsvisning
    • Ibrugtagning
    • IR-Modtager Og Manuelt Tænd / Sluk
    • RøD LED Lyser
    • Timer off
    • Bortskaffelse
    • Driftsmåde for Omformeren TG 1000 Sinus Med Klimaanlægget Saphir Vario
    • Fejlfinding
    • Tilbehør
    • Udskiftning Af Batterier I Fjernbetjeningen
    • Vedligeholdelse
    • Driftstilstand 1
    • Driftstilstand 2
    • Driftstilstand 3
    • Mål for Monteringen
    • Tekniske Data
    • Anvendelse
    • Forskrifter
    • Godkendelse
    • Monteringsanvisning
    • Placering
    • Productens Garantierklæring
    • Montering Af Klimaanlægget
    • Cirkulationslufttilbageføring
    • Koldluftfordeling
    • Koldluftfordeling Og Cirkulationslufttilbageføring
    • Montering Af InfrarøD-Modtager
    • Elektrisk Tilslutning 230 V Og Tilslutning Af IR-Modtager
    • Funktionskontrol / Holder Til Fjernbetjeningen
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Símbolos Utilizados
    • Indicaciones para el Uso de Acondicionadores de Aire
    • Instrucciones de Uso
    • Mando a Distancia
    • Puesta en Servicio
    • Búsqueda de Averías
    • Desconexión
    • Indicación de Función
    • LED Rojo Iluminado
    • Mantenimiento
    • Receptor IR y Conexión / Desconexión Manual
    • Timer off
    • Accesorios
    • Cambio de Baterías en el Mando a Distancia
    • Eliminación de Desechos
    • Estado de Funcionamiento 1
    • Modos de Funcionamiento del Ondulador TG 1000 Sinus con el Acondicionador de Aire Saphir Vario
    • Estado de Funcionamiento 2
    • Estado de Funcionamiento 3
    • Medidas para el Montaje
    • Specificaciones Técnicas
    • Declaración de Garantía del Fabricante Truma
    • Instrucciones de Montaje
    • Omologazione
    • Prescrizioni
    • Scelta del Luogo D'installazione
    • Scopo D'impiego
    • Montaggio del Condizionatore
    • Distribuzione Dell'aria Fredda
    • Distribuzione Dell'aria Fredda E Recupe Ro Dell'aria DI Ricircolo
    • Montaggio del Ricevitore a Raggi Infrarossi
    • Recupero Dell'aria DI Ricircolo
    • Collegamento Elettrico a 230 V E Collegamento del Ricevitore a Infrarossi
    • Controllo DI Funzionamento / Supporto del Telecomando

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Saphir vario
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
Inbouwhandleiding
Seite 8
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 12
Monteringsanvisning
Page 17
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso
Page 21
Instrucciones de montaje
Page 27
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 30
Pagina 35
Pagina 39
Pagina 45
Side 49
Side 54
Página 58
Página 64
TR
Page 68

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Saphir vario and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Truma Saphir vario

  • Page 1 Saphir vario Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 39 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 8 Pagina 45 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 12 Side 49 Installation instructions Monteringsanvisning Page 17 Side 54 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
  • Page 2 Klimagerät Saphir vario COOL MODE MODE COOL LOW TIMER FAN LOW COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. °C MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir vario Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimagerät Saphir vario Air-conditioning unit...
  • Page 3: Table Of Contents

    Einbau des Klimagerätes ..........9 Kaltluftverteilung und Umluft-Rückführung ....10 Kaltluftverteilung ..............10 – Das Klimagerät Saphir vario ist für minimale Stromaufnah- Umluft-Rückführung ............10 me ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme dennoch, ob Montage des Infrarot-Empfängers ........ 10 der Campingplatz ausreichend abgesichert ist (min. 1,7 A).
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Zum Ausführen der einzelnen Schaltbefehle ist die Fernbedie- nung immer auf den Infrarot-Empfänger zu richten. Funktionsanzeige 1. Mit Taste „g“ der Fernbedienung die Saphir vario einschal- ten. Automatisch wird der zuletzt auf der Fernbedienung LED 1 grün (600 W) eingestellte „COOL MODE“ gewählt.
  • Page 5: Wartung

    An der Geräte-Vorderseite befinden sich je ein Flusenfilter (n) und ein Partikelfilter (p) zur Reinigung der Raumluft. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Behebung des Fehlers führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Batteriewechsel in der Fernbedienung Verwenden Sie bitte nur aus laufsichere Micro-Batterien, Typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
  • Page 6: Betriebsarten Des Wechselrichters Tg 1000 Sinus Mit Dem Klimagerät Saphir Vario

    Anschluss (a) für Eingangsspannung vom Landnetz an- gesteckt wird. Die rote LED am IR-Empfänger leuchtet. Das Klimagerät muss über die Fernbedienung aus- und neu einge- schaltet werden. Beim Starten des Motors schaltet die Saphir vario in den zuvor eingestellten Kühlmodus (COOL LOW bzw. COOL).
  • Page 7: Betriebszustand 3

    Betriebszustand 3 EWG-Typgenehmigung Die Saphir vario erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung über Landnetz mit 230 V ~ von Kraftfahrzeugmotoren 72/245/EWG mit Ergänzungen 2004/104/EG, 2005/83/EG und 2006/28/EG und trägt die Die 230 V ~ Landnetz werden vom Steckverbinder (a) über Typengenehmigungsnummer: e1 03 4392 ein Relais im Wechselrichter zum Steckverbinder (c) durchge- schleift.
  • Page 8: Truma Hersteller-Garantieerklärung

    85640 Putzbrunn, Deutschland Die Länge der 3 Anschlusskabel muss in engen Einbau- Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- situationen so gewählt werden, dass die Anlage mit an- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner geschlossenen Kabel herausgezogen und der Deckel geöffnet...
  • Page 9: Einbau Des Klimagerätes

    Das Klimagerät wird am Boden montiert, der eben und glatt Bei den seitlichen Haltewinkeln (2) sollten die Schenkel nach sein muss. Gegebenenfalls muss z. B. bei Riffelböden der außen zeigen, um ggf. eine Demontage aus dem Zwischen- Luft eintritt (LE), Luftaustritt (LA) und der Stutzen (3) mit boden zu erleichtern! zusätzlichen Abdichtungen versehen werden.
  • Page 10: Kaltluftverteilung Und Umluft-Rückführung

    Geräteseite anstecken. Ø Zum optischen Abschluss der Abdeckrahmen (12) liefert – Zur Vermeidung von Kondenswasser die Kaltluftrohre nicht Truma Seitenteile (13) in 8 verschiedenen Farben. Bitte in der Nähe von zuströmender Außenluft (oder hinter dem fragen Sie Ihren Händler. Kühlschrank) verlegen.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss 230 V Und Anschluss Ir-Empfänger

    Den Stecker für IR-Empfänger in die Steckerbuchse (16) einstecken. Der Anschluss (17) wird benötigt, wenn das Klima- gerät Saphir vario über einen Wechselrichter Truma TG 1000 sinus betrieben wird (Com-Anschluss / Kommunika- tion a oder b). Elektronikdeckel wieder schließen und die Schrauben (14) wieder festschrauben.
  • Page 12: Symbols Used

    230 V electrical connection and IR receiver connection ................20 – The Saphir vario air conditioning unit is designed for mini- Function test / Mounting for the remote control ....20 mal power consumption. Nevertheless, you should check before taking the system into operation whether the camp- ing site has adequate fuses (min.
  • Page 13: Operating Instructions

    To carry out the individual switching commands, the remote control must always be pointed at the infra-red receiver. Operating indicator 1. Switch the Saphir vario on using button “g” on the remote handset. The “COOL MODE” that was previously selected LED 1 green (600 W) using the remote handset is automatically used.
  • Page 14: Maintenance

    Located on the front side of the unit is a fluff filter (n) and a particle filter (p) for cleaning the air in the room. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service. Changing the battery in the remote control Please be sure to use leak-proof micro-batteries only, type LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1.5 V).
  • Page 15: Operating Modes Of The Tg 1000 Sinus Power Inverter With The Saphir Vario Air Conditioning Unit

    TG 1000 sinus (part no. 40090-81000). A connecting diagram and a descrip- Switch on the Saphir vario air conditioning unit via the remote tion of the connection are provided with the respective set.
  • Page 16: Operating Mode 3

    If the 230 V ~ national network fails, the power inverter is not automatically switched on again in order to prevent unwanted battery discharging. Technical data Determined on the basis of EN 14511 and the Truma test conditions. 45° Designation...
  • Page 17: Manufacturer's Terms Of Warranty

    – in particular transportation costs, travelling expenses, that are not original Truma parts and failure to follow the in- job and material costs, as long as the service is carried out in stallation and operating instructions will cancel the warranty Germany.
  • Page 18: Installing The Air Conditioning Unit

    The air conditioning unit is attached to the floor, which must The legs of the side retaining brackets (2) should point out- be level and smooth. The air inlet (LE), the air outlet (LA) and wards in order to make the unit easier to detach from the false the muff (3) may need to be fitted with additional gaskets if floor (if necessary)! the unit is attached to a grooved floor.
  • Page 19: Cold Air Distribution And Circulating Air Return Feed

    Slide the cold air ducts (8) into the cold air emitters of the unit located in the immediate vicinity of the device. If appropri- and route to the air outlet nozzles. Truma can supply a sound ate, covers are to be fitted, in order to avoid the circulating air muffler for installing in the cold air system (part no.
  • Page 20: Function Test / Mounting For The Remote Control

    Insert IR receiver plug into socket (16). The connection (17) is needed if the Saphir vario air con- ditioning unit is being operated via a Truma TG 1000 sinus power inverter (COM connection / communication a or b).
  • Page 21: Symboles Utilisés

    Modes de fonctionnement du convertisseur le fonctionnement autres que des pièces originales Truma ain- TG 1000 sinus avec le climatiseur Saphir vario ... 24 si que l'inobservation de l'instruction de montage et du mode État de fonctionnement 1 ............ 24 d'emploi invalide la garantie et entraîne l'exclusion de toute...
  • Page 22: Conseils D'utilisation Des Climatiseurs

    1. Mettre le Saphir vario en marche avec la touche « g » de la télécommande. Le « COOL MODE » auparavant réglé sur la télécommande est automatiquement sélectionné.
  • Page 23: Mise Hors Service

    Contactez le SAV de Truma si la DEL rouge continue à briller. 600 W = DEL 1 (COOL LOW), 1500 W = DEL 2 (COOL),...
  • Page 24: Recherche De Pannes

    – Le climatiseur Saphir vario démarre si la tension de la batte- Pas de droit à la garantie en cas de dommages survenus rie complémentaire est supérieure à 12 V lors de la mise à la suite d'un écoulement de batterie.
  • Page 25: État De Fonctionnement 2

    éteint et remis en marche à l’aide de la télécommande. Les 230 V ~ du secteur sont bouclés à partir du connecteur à Lors du démarrage du moteur, le Saphir vario se met en mar- fiches (a) via un relais dans le convertisseur jusqu’au connec- che dans le mode de rafraîchissement précédemment réglé...
  • Page 26: Dimensions Pour Le Montage

    Déclaration de garantie du fabricant Homologation CEE Le Saphir vario répond à la directive d'antiparasitage radio des véhicules à moteur 72/245/CEE complétée par les directives 1. Cas de garantie 2004/104/CE, 2005/83/CE et 2006/28/CE et porte le numéro d'autorisation de type : e1 03 4392 Le fabricant concède une garantie pour des carences de...
  • Page 27: Instructions De Montage

    Mettre en place le plan de montage dans le compartiment Homologation CEE de rangement prévu pour le montage et vérifier l’espace dis- Le Saphir vario répond à la directive d'antiparasitage radio des ponible pour les ouvertures de plancher. Le climatiseur doit véhicules à moteur 72/245/CEE complétée par les directives présenter sur tous les côtés une distance minimale de 25 mm...
  • Page 28: Répartition De L'air Froid Et Remise En Circulation De L'air Recyclé

    Afin de réduire le bruit, Truma propose en tant qu‘accessoire un Marquer les ouvertures de plancher « LE » pour l’amenée d’air silencieux destiné à être monté dans le système d‘air froid d’alimentation, «...
  • Page 29: Remise En Circulation De L'air Recyclé

    Enfoncer la fiche pour récepteur IR dans la prise (16). La connexion (17) est requise si le climatiseur Saphir vario fonctionne au moyen d‘un convertisseur Truma TG 1000 sinus (prise com / communication a ou b). Fermer de nouveau le couvercle électronique et serrer de nouveau les vis (14).
  • Page 30: Simboli Utilizzati

    Modalità di funzionamento del l’invertitore di funzionamento. TG 1000 sinus con il condizionatore Saphir vario ..33 Stato di funzionamento 1 ............. 33 Per evitare danni al compressore, se l'impianto è funzionante Stato di funzionamento 2 ............. 33 durante la marcia (ad esempio con generatore o commutatore Stato di funzionamento 3 .............
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    TEMP. 21 °C). LED 2 1. Accendere il Saphir vario con il tasto «g» del telecomando. La modalità «COOL MODE» impostata per ultima sul teleco- mando viene selezionata automaticamente. Indicatori di funzione 2.
  • Page 32: Manutenzione

    L’apertura per l’aria di alimentazione nel pianale del veicolo è priva di impurità, fogliame o simili? Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i di- sturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma. Sostituzione della batteria del telecomando Utilizzare esclusivamente batterie ministilo a prova di perdite del tipo LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
  • Page 33: Modalità Di Funzionamento Del L'invertitore Tg 1000 Sinus Con Il Condizionatore Saphir Vario

    Se, all’accensione, la tensione della batteria supplementare dizionatore per mezzo della centralina elettronica di è superiore a 12 V, il condizionatore Saphir vario si avvia. quest’ultimo. Il condizionatore verifica gli stati di funziona- mento dell’invertitore e dell’alimentazione elettrica collegata a Indipendentemente dalla modalità...
  • Page 34: Stato Di Funzionamento 3

    Stato di funzionamento 3 Omologazione CEE Il condizionatore Saphir vario soddisfa i requisiti della Direttiva tramite rete locale a 230 V ~ sulla soppressione di disturbi radioelettrici provocati dai moto- ri ad accensione comandata dei veicoli a motore 72/245/CEE e...
  • Page 35: Dichiarazione Di Garanzia Della Casa Truma

    Nel caso in cui il pianale non sia piano 3. Rivalsa del diritto di garanzia (ad es. pianale scanalato), mettersi in contatto con il centro di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza o il sito Web L‘indirizzo del produttore è il seguente: all‘indirizzo www.truma.com).
  • Page 36: Montaggio Del Condizionatore

    Per ottenere un raffreddamento uniforme del veicolo, Introdurre e fissare la dima di montaggio nel vano. Segnare i montare il condizionatore in una posizione centrale, ad fori di fissaggio per i 4 angolari di supporto (2) anteriori, es. in un doppiofondo o simile, in modo da distribuire l’aria posteriori e laterali.
  • Page 37: Distribuzione Dell'aria Fredda E Recupe Ro Dell'aria Di Ricircolo

    Distribuzione dell'aria fredda e recupe ro Se l‘installazione nelle immediate vicinanze non è pos- sibile, Truma offre come accessorio un tubo flessibile di dell'aria di ricircolo aspirazione dell‘aria ambiente (n° art. 40090-59100). Distribuzione dell'aria fredda Montaggio del ricevitore a raggi infrarossi Collegare un tubo dell’aria fredda KR 65 Ø...
  • Page 38: Collegamento Elettrico A 230 V E Collegamento Del Ricevitore A Infrarossi

    Inserire la spina del ricevitore a infrarossi nella presa (16). Il collegamento (17) serve per far funzionare il con- dizionatore Saphir vario tramite un invertitore Truma TG 1000 sinus (collegamento Com / comunicazione a o b). Richiudere il coperchio della scheda elettronica e riavvitare a fondo le viti (14).
  • Page 39: Gebruikte Symbolen

    Bedrijfstypen van de omvormer TG 1000 sinus die geen originele Truma onderdelen zijn, als ook het niet op- met de airconditioning Saphir vario ......42 volgen van de inbouw- en gebruikshandleiding leidt ertoe dat Status 1 ................
  • Page 40: Instructies M.b.t. Het Gebruik Van Airconditioningen

    Om de afzonderlijke schakelorders te kunnen uitvoeren, moet de afstandsbediening steeds op de infrarood-ontvanger worden gericht. 1. Met toets „g” op de afstandsbediening de Saphir vario inschakelen. Automatisch wordt de voor het laatst op de afstandsbediening ingestelde „COOL MODE” gekozen.
  • Page 41: Uitschakelen

    LED 3 rood – brandt – (storing) Rode LED brandt Het apparaat geeft een storing aan. Het apparaat uitzet- ten, korte tijd wachten en weer aanzetten. Wanneer de rode LED blijft branden, neemt u contact op met de Truma servicedienst.
  • Page 42: Zoeken Naar Storingen

    (b.v. tussenvloer worden uit- en ingeschakeld. of opbergruimte achter) en voorkomt het aanzuigen van Bij het starten van de motor schakelt de Saphir vario om naar verontreinigde lucht de vooraf ingestelde koelmodus (COOL LOW resp. COOL). (art.-nr. 40090-59100).
  • Page 43: Status 2

    De airconditioning Saphir vario via afstandbediening inschakelen. – Als de spanning van de extra batterij bij het aanzetten meer dan 12 V bedraagt, wordt de airconditioning Saphir vario gestart. Ongeacht de gekozen en aangegeven modus is het koelvermogen in deze status beperkt tot de laagste...
  • Page 44: Afmetingen Voor De Inbouw

    Garantieverklaring van de fabrikant Truma EEG-typegoedkeuring De Saphir vario voldoet aan de richtlijn voor radiostoring van motorvoertuigmotoren 72/245/EEG met de aanvullingen 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden 2004/104/EG, 2005/83/EG en 2006/28/EG en draagt het gemaakt typegoedkeuringsnummer: e1 03 4392...
  • Page 45: Inbouwhandleiding

    Inbouw van het aircosysteem die geen originele Truma onderdelen zijn, als ook het niet op- volgen van de inbouw- en gebruikshandleiding leidt ertoe dat de garantie vervalt en dat claims m.b.t. aansprakelijkheid zijn Vaststellen of de luchtafvoerkanalen naar opzij of naar voren uitgesloten.
  • Page 46: Verdeling Van De Koude Lucht En Circulatieterugvoer

    Aansluitstomp (3) voor de condenswater-afvoer (KO) van op het toestel schuiven en naar de luchtuitlaatmondstukken bovenaf plaatsen. leggen. Als toebehoren biedt Truma t.b.v. geluidsreductie een geluiddemper voor montage in het koudeluchtsysteem aan Airconditioning in de tussenruimte plaatsen (tussen de (art.-nr. 40040-60100).
  • Page 47: Terugvoer Van Circulatielucht

    Eventueel moeten afdekkingen worden aangebracht, zodat de terugvoer van de circulatielucht niet door opgeborgen voorwerpen kan worden belemmerd. Als inbouw vlakbij niet mogelijk is, dan biedt Truma als toebehoren een flexibele binnenluchtaanzuiging (art.-nr. 40090-59100) aan.
  • Page 48: Elektrische Aansluiting En Aansluiting Ir-Ontvanger

    De stekker voor de IR-ontvanger in het stopcontact (16) steken. De aansluiting (17) wordt gebruikt als de Saphir vario airconditioning via een Truma TG 1000 sinus omvormer wordt aangedreven (Com-aansluiting / communicatie a of b). Electronicadeksel weer sluiten en de schroeven (14) vastdraaien.
  • Page 49: Anvendte Symboler

    Elektrisk tilslutning 230 V og tilslutning af IR- klimaanlæg modtager ................57 Funktionskontrol / Holder til fjernbetjeningen ..... 57 – Klimaanlægget Saphir vario er beregnet til et minimalt strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om campingpladsen er tilstrækkeligt sikret (min. 1,7 A). Anvendte symboler –...
  • Page 50: Brugsanvisning

    LED 2 grøn (1500 W) LED 1 og LED 2 (2000 W) 1. Tilkobl Saphir vario med knappen »g« på fjernbetjeningen. LED 3 rød – blinker – (data overføres) Den »COOL MODE«, der sidst blev indstillet med fjernbetje- LED 3 rød –...
  • Page 51: Vedligeholdelse

    (D+ for dynamo, start- og eks- eller lign.? trabatteri og landnet). Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du Hvis klimaanlægget Saphir vario benyttes med omfor- henvende dig til Truma Service. mer TG 1000 sinus, er følgende driftsmåder mulige:...
  • Page 52: Driftstilstand 1

    LED på IR-modtageren lyser. Klimaanlægget skal slukkes og tændes igen på fjernbetjeningen. Ved start af motoren skifter Saphir vario til den tidligere indstillede køletilstand (hhv. COOL LOW og COOL). Driftstilstand 2 via dynamo med 12 V (Køretøjsmotoren kører, dynamo leverer D+ = 12 V)
  • Page 53: Tekniske Data

    En temperaturkontakt forhindrer for høj strøm og for høj temperatur ved kompressoren. Saphir vario EØF-typegodkendelse Saphir vario er i overensstemmelse med direktiv 72/245/EØF om radiostøj ved køretøjer med ændringerne 2004/104/EF, 2005/83/EF og 2006/28/EF og har typegodkendelsesnummer: e1 03 4392 Mål i mm.
  • Page 54: Productens Garantierklæring

    Kontakt Trumas serviceafdeling i tilfælde af ujævnt 85640 Putzbrunn, Tyskland gulv (f.eks. rillet gulv) (se servicehæftet eller www.truma.com). Ved fejl bedes du henvende dig til Truma servicecentret eller Anlægget bør monteres, så det altid er let tilgængeligt for en af vores autoriserede servicepartnere (se Truma service- servicearbejder og nemt kan demonteres og monteres.
  • Page 55: Montering Af Klimaanlægget

    Klimaanlægget skal monteres på gulvet, der skal være jævnt På holdevinklerne (2) i siden skal benene pege udad for at og glat. Ved f.eks. rillede gulve skal luftindgangen (LE), luft- gøre en eventuel afmontering fra det dobbelte gulv nemmere! afgangen (LA) og studsen (3) evt. forsynes med ekstra af- skærmninger.
  • Page 56: Koldluftfordeling Og Cirkulationslufttilbageføring

    Ø – For at undgå kondensvand må koldluftrørene ikke placeres i nærheden af tilstrømmende frisk luft (eller bag køleskabet). Som afslutning til rammerne (12) kan Truma tilbyde side- dele (13) i 8 forskellige farver. Spørg din forhandler. Spørg Deres forhandler.
  • Page 57: Elektrisk Tilslutning 230 V Og Tilslutning Af Ir-Modtager

    Sæt stikket til IR-modtageren i stikbøsningen (16). Tilslutningen (17) anvendes, hvis klimaanlægget Saphir vario benyttes via omformeren Truma TG 1000 sinus (Com-tilslutning / kommunikation a eller b). Luk elektronikdækslet igen, skru skruerne (14) i.
  • Page 58: Símbolos Utilizados

    Indicaciones para el uso de acondicionadores de aire ..................59 Para evitar los daños de transporte, el aparato sólo debe en- viarse después de consultar con la Central de Servicio Truma. Instrucciones de uso Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la tensión.
  • Page 59: Indicaciones Para El Uso De Acondicionadores De Aire

    Para ejecutar mandos de conmutación individuales, el mando a distancia se debe dirigir siempre al receptor de infrarrojos. 1. Conectar el Saphir vario con el botón «g» del mando a distancia. Se selecciona automáticamente el «COOL MODE» ajustado por último en el mando a distancia.
  • Page 60: Desconexión

    El aparato indica un fallo. Desconectar el aparato, esperar en orden? brevemente y conectarlo de nuevo. Si el LED rojo sigue ilumi- nado, póngase en contacto con el Servicio postventa Truma. – ¿Temperatura ambiente ajustada en el mando a distancia más baja que la temperatura ambiente?
  • Page 61: Cambio De Baterías En El Mando A Distancia

    12 V (Nº de art. 40090-81000). Al arrancar el motor, el Saphir vario cambia al modo de refrigeración ajustado anteriormente (COOL LOW o COOL).
  • Page 62: Estado De Funcionamiento 2

    D+ desde la dinamo (o D+ de reserva). nectado. El acondicionador de aire puede funcionar ahora en todas las fases de refrigeración. Conectar el acondicionador de aire Saphir vario mediante el mando a distancia. – Si la tensión de la batería auxiliar en el momento de la co- nexión se sitúa por encima de los 12 V, el acondicionador...
  • Page 63: Specificaciones Técnicas

    Saphir vario Autorización de tipos CEE El Saphir vario cumple la Directiva relativa a las interferencias de radio de los vehículos 72/245/CEE con los suplementos Medidas en mm. 2004/104/CE, 2005/83/CE y 2006/28/CE y ostenta el número de homologación de tipo: e1 03 4392...
  • Page 64: Declaración De Garantía Del Fabricante Truma

    Nel caso in cui il pianale non sia piano (ad es. pianale scanalato), mettersi in contatto con il centro di 3. Utilización de la garantía assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza o il sito Web all‘indirizzo www.truma.com). Dirección del fabricante: Truma Gerätetechnik GmbH &...
  • Page 65: Montaggio Del Condizionatore

    Per ottenere un raffreddamento uniforme del veicolo, Introdurre e fissare la dima di montaggio nel vano. Segnare i montare il condizionatore in una posizione centrale, ad fori di fissaggio per i 4 angolari di supporto (2) anteriori, es. in un doppiofondo o simile, in modo da distribuire l’aria posteriori e laterali.
  • Page 66: Distribuzione Dell'aria Fredda E Recupe Ro Dell'aria Di Ricircolo

    (non comprese nella venga compromesso da alcun oggetto. fornitura). Se l‘installazione nelle immediate vicinanze non è pos- sibile, Truma offre come accessorio un tubo flessibile di Distribuzione dell'aria fredda e recupe ro aspirazione dell‘aria ambiente (n° art. 40090-59100). dell'aria di ricircolo...
  • Page 67: Collegamento Elettrico A 230 V E Collegamento Del Ricevitore A Infrarossi

    Inserire la spina del ricevitore a infrarossi nella presa (16). Il collegamento (17) serve per far funzionare il con- dizionatore Saphir vario tramite un invertitore Truma TG 1000 sinus (collegamento Com / comunicazione a o b). Richiudere il coperchio della scheda elettronica e riavvitare a fondo le viti (14).
  • Page 68 Veuillez vous adresser au centre de service clientèle narodowym można zażądać u producenta firmy Truma de Truma ou à un de nos services après-vente agréés lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju. en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com).

Table of Contents