Page 1
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 1...
Page 2
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 3 - 2 - - 3 -...
Page 3
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 5 Funktionen Montageanleitung Nachdem das Gehäuse montiert und der Netzan- blende werden die Stellschrauben zur Dämmerungs- Sehr geehrter Kunde Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser schluss vorgenommen ist, kann die SensorLampe in und Zeiteinstellung sichtbar.
The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and horizontal grooves. Functional Warranty This STEINEL product has been manufactured with The warranty will only be honoured if the product is Operation/Maintenance great care, tested for proper operation and safety in...
Page 6
Les vis destinées au réglage de temporisa- Nous vous remercions de la confiance que vous avez et une mise en service correctement effectuées garan- témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à tissent durablement un fonctionnement impeccable et Temporisation de l'extinction Réglage de crépuscularité...
Page 7
Service après-vente et garantie Technische gegevens Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été est retourné à la station de service après-vente la plus contrôlés suivant des procédures fiables et il a été...
Page 8
De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verti- Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid De garantie wordt alleen verleend, als het niet-gede- gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid...
Ritardo dello spegnimento Regolazione di luce crepuscolare STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga (regolazione del periodo di accensione (soglia d'intervento) qualità...
(in cui è indicata tura. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il fun- la data dell’acquisto e timbro del rivenditore) e ben Potencia de ruptura: máx.
Page 11
± 80° Este producto STEINEL ha sido elaborado con el Sólamente se le otorga el derecho a la garantia si se máximo esmero, habiendo pasado los controles de entrega el aparato sin despiezar con una descripción...
Só uma instalação e colocação em Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com- funcionamento correctas podem garantir a longevidade do prar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se de um produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Retardamento de desligamento Regulação crepuscular...
Page 13
Koppla sedan bort spän- Garantia de funcionamento Tekniska data Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com...
Page 14
Funktionsgaranti Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad isärtagen lämnas eller sändes väl förpackad med en Drift och underhåll...
Page 15
Korrekt installation og ibrugttagning sikrer tak for den tillid De har vist os ved at købe en en lang, pålidelig og fejlfri drift. STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af høj Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye Frakoblingsforsinkelse...
Page 16
73/23/EØF og EMC-direktivet 89/336/EØF. käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, olet hankkinut STEINEL-liikkeentunnistinvalaisimen. luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. Kiitämme saamastamme luottamuksesta. Olet hank- Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-liikkeen- kinut arvokkaan laatutuotteen, joka on valmistettu, tunnistinvalaisimen kanssa. testattu ja pakattu huolellisesti. Driftsforstyrrelser Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus-...
Page 17
Toimintatakuu kennät tai rajata tietyt vaara-alueet täsmällisesti. Voit erottaa suojukset toisistaan valmiita vaaka- ja pysty- Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- Takuu on voimassa vain, kun osiin purkamaton laite della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi- lähetetään yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja kassa- Käyttö/hoito...
Page 18
Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne utføres korrekt. STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetspro- Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- Utløsningstid Skumringsinnstilling dukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
Page 19
∆ι τι µ νο η εξειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε δείξατε, αγοράζοντας το νέο σας Λαµπτήρα Αισθητήρα της λειτουργία µπορούν να διασφαλίσουν τη µακρ χρονη, STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊ ν υψηλής ποι τητας, το αξι πιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές. οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται µε...
Page 20
αυτοκινήτων ή πεζών κ.λπ. ή ελέγχονται µε ακρίβεια Περιστρέφοντας το πλαίσιο του αισθητήρα κατά ± 80° Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε µε Η εγγύηση παρέχεται µ νο εφ σον η µη αποσυναρµολ- επικίνδυνα σηµεία. Οι µάσκες κάλυψης µπορούν να...
Page 21
Ring kapa¤› yap›lmas›n› sa¤layan ayar civatalar› görülebilir. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre STEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürün- yap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve ar›zas›z bir lerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkür iflletme sa¤lan›r.
áramtalanítson ismét. A fázist (L), a nulla vezeté- Fonksiyon Garantisi Műszaki adatok Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülme- olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik test- den ve parçalarına ayrılmadan, kasa fifli veya fatura (satın lerinden geçirilmifl...
Page 23
állapotban, a hiba rövid leírásával, Üzemeltetés/ápolás előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópró- pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, bás ellenőrzésnek vetettük alá. STEINEL garanciát vál- kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsoma- A mozgásérzékelős lámpa a világítás automatikus Figyelem! lal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia golva az illetékes szervizállomásra beküldték.
Pouze odborně provedená instalace a zprovozně- děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením ní totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz. této nové senzorové lampy značky STEINEL. Rozhodl jste Přejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou Zpožděné vypnutí...
Záruka Technické údaje Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozor- Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný ností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly přístroj s krátkým popisem závady, pokladní stvrzenkou vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž...
Page 26
Funkčná záruka vé miesta. Kryty možno rezať alebo strihať nožnicami Tento výrobok STEINEL je vyrobený s najvyššou sta- Záruka sa poskytne iba vtedy, ak sa nerozobraný rostlivosťou, je funkčne a bezpečnostne preskúšaný prístroj, s krátkym popisom chyby, účtenkou alebo Prevádzka/starostlivosť...
Tylko prawidłowa instalacja i urucho- Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy z mienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną i Opóźnienie wyłączenia Ustawianie czułości zmierzchowej czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo bezusterkową eksploatację. (ustawienie czasu świecenia) (progu czułości) wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto- Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej lampy...
încrederea pe care ne-o acordaøi prin lare µi punere în funcøiune competente, se garanteazå cumpårarea noii låmpi cu senzor STEINEL. V-aøi decis în funcøionarea îndelungatå, sigurå µi fårå probleme. favoarea unui produs de calitate care a fost fabricat, testat Vå...
Page 29
± 80° trecåtori sau se realizeazå controlul direcøionat al unei zone Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat funcøional Garanøia se acordå numai în cazul în care aparatul, fårå a periculoase. Måµtile acoperitoare pot fi segmentate în lungul µi în privinøa siguranøei conform prevederilor în vigoare,...
Page 30
Najlepša hvala za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z uporaba zagotavljata dolgo, zanesljivo in nemoteno Zakasnitev izklopa Nastavitev zatemnitve nakupom Vaše senzorske svetilke STEINEL. Odločili delovanje. (nastavitev časa) (odzivni prag) ste se za visokokakovosten izdelek, ki je bil skrbno Želimo Vam veliko veselja z Vašo senzorsko svetilko...
Page 31
Vašem povjerenju koje ste nam iskazali i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. kupnjom nove senzorske svjetiljke STEINEL. Odlučili ste se Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i senzorskom svjetiljkom.
Page 32
škarama. Nakon odvajanja Jamstvo funkcionalnosti Rad/njega Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, nje- Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s opisom greške i računom (datum govo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim Senzorska svjetiljka namijenjena je za automatsko uključi-...
Page 33
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 65 Funktsioonid Paigaldusjuhend Kui korpus on kohale paigaldatud ja võrguühendus sirmi mahavõtmist tulevad nähtavale reguleerimiskru- Väga austatud klient Palun tutvuge enne paigaldamist selle paigaldusju- tehtud, on anduriga lamp kasutusvalmis. Pärast ümar- vid hämarusnivoo ja aja seadistamiseks.
Page 34
Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin- 89/336/EMÜ. dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote kamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti naująjį STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs ilgai, patikimai ir be gedimų. įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju išbandytas ir supakuotas ypač...
Page 35
, tiksliai sureguliuosite jautrumo zoną norima Funkcijų garantija nepageidaujamų veiksnių, pvz. dėl pravažiuojančių kryptimi. šis „STEINEL” gaminys pagal galiojančias nuostatas Garantija taikoma tik tokiu atveju, jei neišardytas buvo ypač kruopščiai pagamintas, patikrintas jo veiki- prietaisas kartu su trumpu gedimų aprašymu, Naudojimas/priežiūra...
Page 36
Pirms lampas instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norādes slēgts elektrotīklam, sensorlampu var sākt lietot. skrūves krēslas sliekšņa un laika ieregulēšanai. montāžai. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pie- paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL slēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, Izslēgšanas aizkavēšana Krēslas sliekšņa ieregulējums (laika ieregulēšana)
Page 37
индикатора напряжения; а потом отключите ток питания. Darbības garantija Технические данные Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā, darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā kopā ar kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu esošajiem priekšrakstiem un, nobeigumā...
Page 38
Путем поворота сенсорного корпуса на ± 80° можно также целенаправленно контролировать участки, представляющие производить точную настройку. Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью Г арантия предоставляется только в том случае, если прибор изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность присылается на соответствующую сервисную станцию в...
Need help?
Do you have a question about the L 260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers