Table of Contents
  • Operating Instructions
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Zone de Détection
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité
  • Technische Gegevens
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Prueba de Funcionamiento
  • Fallos de Funcionamiento
  • Declaración de Conformidad
  • Installation
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00 · Fax: +33/3/20 30 34 20
www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810 · Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba
Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt
Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 · www.vsahandel.be
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033 · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹
Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45
Karakoy / ‹stanbul – TURKEY
Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665
www.atersan.com
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: 36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · www.kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · www.fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331 · www.log.si
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
itr@ural.ru
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@o-svet.rz
LuxMaster
D
Bedienungsanleitung
GB

Operating instructions

F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni per l'uso
E
Instrucciones de uso
S
Bruksanvisning
DK
Brugsanvisning
FIN
Käyttöohje
N
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL luxmaster

  • Page 1: Operating Instructions

    STEINEL-Schnell-Service EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA I. MÜLLER Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 ·...
  • Page 2 (VDE 0100). überprüfen. Funktionsweise / Grundfunktion Die Infrarot-Sensoren der stetig die Umgebungshellig- Liegt die Umgebungshelligkeit Serie LuxMaster regeln die keit und vergleicht sie mit unterhalb des eingestellten Beleuchtung z. B. in Büros, dem am Sensor eingestellten Helligkeits-Sollwertes, bewirkt Schulen oder öffentlichen Ge-...
  • Page 3 Montage/Installation Elektrische Installation/Automatikbetrieb – Neutralleiter N Bei der Auswahl der Verdrah- für die Verdrahtung zwischen Die Netzanschlussleitung darf – Phase L tungsleitungen sind grundsätz- Sensor und EVG eine Mehrfach- max. einen Durchmesser von lich die Installationsvorschriften Leitung verwendet werden, die 10 mm haben.
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Funktionen Zur Bestimmung des Hellig- sowie der Ausschaltverzöge- ein Potentiometer zur Netzspannung: 230 V, 50 Hz keits-Sollwertes (Luxwert) rung (Zeiteinstellung) steht je Verfügung. Schaltleistung: max. 2000 W (ohmsche Last, z. B. Glühlampe)* max. 1000 W (NV-Halogen) max. 1000 W (Leuchtstofflampen mit KVGs, cos ϕ = 0,5)* BLS / BLS T / BLS D / BLS DF max.
  • Page 5 Funktionen Einstellung des Erfassungsbereiches/Reichweite Zur gezielten Einstellung des Arbeitsplatzbereiche sauber präzisen Einstellung des BLS DF Erfassungsbereiches können voneinander zu trennen, Erfassungsbereiches empfeh- die beiliegenden Abdeckscha- sodass nur Bewegungen im len wir den Testbetrieb zu IR-Fernbedienung len verwendet werden. Hiermit Bereich der jeweiligen aktivieren (siehe Seite 6).
  • Page 6 Anwesenheit ab Funktionsgarantie í Sensor schaltet zu spät ab í Nachlaufzeit zu groß í Nachlaufzeit verkleinern Dieses Steinel-Produkt ist mit Die Garantiefrist beträgt 36 Die Garantie wird nur gewährt, í Sensor schaltet bei frontaler í Reichweite bei frontaler í weitere Sensoren größter Sorgfalt hergestellt,...
  • Page 7: Safety Warnings

    (VDE 0100). sure the wiring is off circuit. How it works / basic function The LuxMaster series of in- ambient light level and com- the adjusted brightness set- frared sensors control the pares it with the brightness ting, a movement in the room lighting, e.g.
  • Page 8 Assembly/Installation Electrical installation/automatic mode – Neutral conductor N In selecting the wiring leads, the 520 sect. 6, a multiple lead may The mains supply lead must – Phase L wiring regulations according to be used for wiring between the be no greater than 10 mm in VDE 0100 must be complied sensor and electronic ballast, diameter.
  • Page 9: Technical Specifications

    Technical specifications Functions One potentiometer is provided brightness setting (lux value) in (time setting) respectively. Power supply: 230 V, 50 Hz in order to determine the addition to the switch-off delay Switching capacity: max. 2000 W (resistive load, e.. g. filament bulb)* max.
  • Page 10 Functions Adjustment of the detection zone/reach The shrouds supplied can be ual workplace areas in an vating test mode for rapid and BLS DF used for deliberate adjustment open-plan office so that only precise adjustment of the de- of the detection zone. Using movements in the area of the tection zone (see page 16).
  • Page 11: Troubleshooting

    í Sensor switches ON too í Reach is reduced when í Install further sensors í Reduce distance between late when approached approached frontally This Steinel product has been The warranty period is 36 Claims under the warranty frontally two sensors manufactured with utmost...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Fonctionnement / Fonction de base Les détecteurs infrarouges Le capteur lumineux intégré Lorsque la luminosité ambian- de la série LuxMaster règlent dans le détecteur mesure en te est suffisante, l'éclairage l'éclairage par ex. dans des permanence la luminosité n’est pas déclenché. Lorsque...
  • Page 13 Montage/Installation Installation électrique/Commande automatique – Neutre N Lors du choix des câbles, res- suivantes sont valables : et ballast (par ex NYM 5 x 1,5 – Phase L pecter toujours les consignes Conformément à NF C-15100 Le diamètre de la conduite sec- d'installation conformément à...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fonctionnement Un potentiomètre permet de de luminosité (en lux) et de la Tension : 230 V, 50 Hz définir la valeur de consigne temporisation. Puissance commandée : max. 2000 W (charge ohmique, par. ex. lampe à incandescence)* max. 1000 W (halogène NV) max.
  • Page 15 Fonctionnement Réglage de la zone de détection/Portée La mise en place de caches rents postes de travail dans un réglage rapide et précis de BLS DF enfichables permet de régler bureau de manière à ce qu'uni- la zone de détection, il est précisément la zone de détec- quement les mouvements dans recommandé...
  • Page 16: Déclaration De Conformité

    Garantie de fonctionnement l'éclairage í le détecteur allume trop í portée pour sens de pas- í installer des détecteurs Ce produit Steinel a été fabri- La durée de garantie est de retourné au service après- tard l'éclairage pour le sage frontal réduite supplémentaires...
  • Page 17 Werking / basisfuncties De infraroodsensoren van de continu de omgevingslicht- ingeschakeld. Ligt de omge- serie LuxMaster regelen de sterkte en vergelijkt die met vingslichtsterkte onder de in- verlichting, bijv. in kantoren, de op de sensor ingestelde gestelde waarde voor de ge-...
  • Page 18 Montage/installatie Elektrische installatie/automatische werking – nuldraad N Bij het kiezen van de bekabe- punt 6 mag voor de bekabeling De stroomtoevoerkabel mag – fase L lingsleidingen moeten altijd de tussen sensor en elektronisch een max. diameter van 10 mm installatievoorschriften volgens voorschakelapparaat een meer- hebben.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens Functies Zowel voor de bepaling van de (lux-waarde) als voor de uitscha- staat een potentiometer ter Netspanning: 230 V, 50 Hz gewenste lichtsterktewaarde kelvertraging (tijdsinstelling) beschikking. Schakelvermogen: max. 2000 W (ohmse belasting, bijv. gloeilamp)* max. 1000 W (halogeen laag voltage) max.
  • Page 20 Functies Instelling van het registratiebereik/reikwijdte Voor een gerichte instelling groot kantoor verschillende geregistreerd. Wij adviseren BLS DF van het registratiebereik kun- werkgebieden goed van elkaar voor een snelle en nauwkeuri- nen de meegeleverde afdek- worden gescheiden, zodat al- ge instelling van het registra- IR-afstandsbediening plaatjes worden gebruikt.
  • Page 21 í meer sensoren monteren í afstand tussen twee Functiegarantie looprichting te laat in looprichting is beperkt sensoren verkleinen Dit STEINEL-product is met De garantietermijn bedraagt De garantie wordt alleen ver- í sensor schakelt bij wisse- í nalooptijd te laag ingesteld í nalooptijd verhogen...
  • Page 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Funzionamento / Funzione principale I sensori a raggi infrarossi della dell'ambiente e la confronta al di sotto del relativo valore im- serie LuxMaster regolano l'illumi- con il relativo valore nominale postato, un movimento che si nazione per es. in uffici, scuole o...
  • Page 23 Montaggio/installazione Installazione elettrica/funzionamento in automatico – filo di neutro N Nella scelta dei conduttori per il la norma VDE 0100 520 capitolo La linea di alimentazione collegata – fase L cablaggio si devono fondamental- 6, per il cablaggio tra il sensore e alla rete può...
  • Page 24 Dati tecnici Funzioni Ai fini della determinazione del (valore Lux) nonché del ritardo del periodo di accensione) è a Tensione di rete: 230 V, 50 Hz valore nominale di luminosità dello spegnimento (regolazione disposizione un potenziometro. Carico: max. 2000 W (carico ohmico, per es. lampadina) max.
  • Page 25 Funzioni Impostazione del campo di rilevamento/raggio d'azione Ai fini dell'impostazione mirata singoli posti di lavoro l'uno dall'altro scrivania. Ai fini di una rapida e BLS DF del campo di rilevamento si pos- in locali open office, cosicché precisa impostazione del campo sono utilizzare le calotte di coper- vengono rilevati solo movimenti di rilevamento consigliamo di atti-...
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità

    Adeguato comportamento con prove a campione. STEINEL a nostra scelta nella riparazione di cassa o dalla fattura (con indi- po frequentemente d'intervento garantisce la perfetta qualità ed...
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    Funcionamiento/Funciones básicas Los sensores infrarrojos de la sensor mide constantemente si la luminosidad ambiental es Serie LuxMaster regulan el la luminosidad ambiental suficientemente clara. Si la lu- alumbrado p. ej. en oficinas, es- y la compara con el valor minosidad ambiental es más...
  • Page 28 Montaje/Instalación Instalación eléctrica/ Funcionamiento automático – neutro N Al elegir los conductores de los Párrafo 6 se puede utilizar un El cable de alimentación eléctri- – fase L cables deben seguirse siempre cable múltiple para el cableado ca puede tener un diámetro má- las normas nacionales vigentes entre el sensor y el regulador ximo de 10 mm.
  • Page 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos Funciones Están dispuestos un potenció- para determinar el valor nominal y el retardo de desconexión Tensión de alimentación: 230 V, 50 Hz metro correspondientemente de luminosidad (valor en Lux) (temporización). Potencia de ruptura: máx. 2000 W (carga resistiva, p. ej. bombilla)* máx.
  • Page 30 Funciones Regulación del campo de detección/alcance de detección Para la regulación selectiva áreas de trabajo en una ofici- activar el funcionamiento de BLS DF del campo de detección pue- na amplia registrando solo prueba para regular rápida y den usarse las cubiertas in- movimientos en el campo del precisamente el campo de Control a distancia IR...
  • Page 31: Fallos De Funcionamiento

    Garantía de funcionamiento í El sensor se enciende muy í El tiempo de retardo es í Disminuir el tiempo de Este producto STEINEL ha si- El período de garantía es de Sólo se concede la garantía si tarde demasiado largo retardo do elaborado con el máximo...
  • Page 32 är spänningslösa. Funktion IR-sensorerna i serie LuxMaster omgivningens ljusnivå och trots rörelse i bevakningsom- styr belysning beroende på jämför den med det inställda rådet. Ligger ljusnivå lägre än närvarande personer och luxvärdet på...
  • Page 33: Installation

    Montage/installation Installation - nolledare N Anslutning och förläggning av na BLS D och BLS DF. Förut- t ex RKK 5x 1,5 (H05VV-F). - fas L nät- och styrledare till dimbara sättningarna för att förlägga Plintarna är avsedda för max ljusarmaturer ska utföras en- styrledarna, gemensamt med 2x1,5 eller 1x2,5 mm - tändtråd L...
  • Page 34: Tekniska Data

    2000 W ohmsk last (glödljus), max 12st HF-don, drosslar, dock max last 1000W lysrör Kan parallellkopplas med andra Steinel sensorer. BLS / BLS T / BLS D / BLS DF Minsta last 1 W, kan anslutas till mellanrelä eller kontaktor.
  • Page 35 Funktioner Inställning av bevakningsområdet / räckvidd Bevakningsområdet kan be- så att en öppen dörr mot en och justering av bevak- BLS DF gränsas med bipackade täck- korridor orsakar feldetekrignar ningsområdet (se sida 66). skalen. Detta gör det möjligt att och tänd belysning. Använd IR-fjärrkontroll separera enskilda arbetsplatser provdriftläge för snabb kontroll...
  • Page 36 Funktionsgaranti Garantin gäller i 36 månader í Minska avståndet mellan med fakturakopia eller kvitto vid gåriktning rakt vid gåriktning rakt Denna STEINEL produkt är till- från inköpsdagen. Vi återgär- (inköpsdatum och stämpel) till framifrån framifrån två sensorer verkad med största noggrann- dar fel som beror på...
  • Page 37 Funktion / grundfunktion De infrarøde sensorer i Lysføleren i sensoren måler lysforholdene er tilstrækkelig LuxMaster-serien regulerer løbende lysforholdene og gode, tændes lyset ikke. belysningen i f.eks. kontorer, sammenligner dem med Hvis lysforholdene ligger un- skoler eller offentlige bygnin- den på...
  • Page 38 Montering/installation Elektrisk installation/automatisk drift – Nulleder N Ved tilslutning skal du overholde og elektronisk forkoblingsenhed Netledningen må maks. have en – Fase L de gældende regler (se Sikker- skal der anvendes et kabel, der diameter på 10 mm. hedsanvisninger på side 72). For både indeholder netspændings- Nettilslutningsklemmen er maks.
  • Page 39: Tekniske Data

    Tekniske data Funktioner De to potentiometre anven- nominelle lysstyrke (lux-værdi- (tidsindstillingen). Netspænding: 230 V, 50 Hz des, når du skal fastsætte den en) og frakoblingsforsinkelsen Effekt: Maks. 2.000 W (ohmsk belastning, f. eks. elpære)* Maks. 1.000 W (NV-halogen) Maks. 1.000 W (lysstofrør med konv. forkoblingsenheder, cos ϕ...
  • Page 40 Funktioner Indstilling af overvågningsområde/rækkevidde De medfølgende blændstyk- arbejdspladsområder i et kon- indstilling af overvågningsom- BLS DF ker kan anvendes til målrettet torlandskab, så der kun regi- rådet anbefaler vi, at du akti- indstilling af overvågningsom- streres bevægelser i området verer testmodus (se side 76). Infrarød fjernbetjening rådet.
  • Page 41 í Sensoren tænder for sent í Rækkevidden ved frontal í Monter ekstra sensorer ved frontal gåretning gåretning er begrænset Dette Steinel-produkt er frem- Garantien gælder i 36 måne- Derudover skal apparatet skal í Begræns afstanden mellem stillet med største omhu, af- der fra den dag, apparatet er være intakt og indpakket for-...
  • Page 42 Toimintatapa / toiminnan perusteet LuxMaster-infrapunatunnisti- valoanturi mittaa jatkuvasti jos ympäristön valoisuus on met säätävät esim. toimistojen, ympäristön valoisuutta ja riittävä. Jos ympäristön valoi- koulujen tai julkisten rakennus- vertaa sitä...
  • Page 43 Asennus Sähköasennus/automaattikäyttö – Nollajohdin N Johtojen valinnassa on nouda- timen ja elektronisen liitäntälait- (esim. MMJ 5 x 1,5 ). Verkkojoh- – Vaihe L tettava voimassa olevia sähköa- teen väliseen johdotukseen on don halkaisija saa olla enintään sennusmääräyksiä (katso turva- käytettävä johdinta, joka sisältää 10 mm.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Toiminta Sekä kirkkauden asetusarvon asettamista varten on Verkkojännite: 230 V, 50 Hz (luksiarvo) että kytkentäajan käytettävissä potentiometri. Kytkentäteho: enint. 2000 W (resistiivinen kuorma, esim. hehkulamppu)* enint. 1000 W (pienoisjännitehalogeeni) enint. 1000 W (loistelamput ja kytkentälaitteet, cos ϕ= 0,5) BLS / BLS T / BLS D / BLS DF elektronisten liitäntälaitteiden maksimimäärä: 16 x (1 x 36 W) tai 12 x (2 x 36 W) tai...
  • Page 45 Toiminta Toiminta-alueen rajaus Toiminta-alue voidaan säätää ison toimiston yksittäisiä työs- testauskäytön toiminta-alueen BLS DF täsmällisesti tunnistimen mu- kentelyalueita, jolloin liikkeet nopeaa ja täsmällistä rajaamista kana toimitetuilla linssin rajai- havaitaan vain kunkin kirjoi- varten (katso sivu 86). IR-kaukosäädin milla. Silloin voidaan esimer- tuspöytäryhmän alueella.
  • Page 46 Toimintatakuu í Tunnistin kytkeytyy liian í tunnistinta kohtisuoraan í asenna lisää tunnistimia Tämä STEINEL-tuote on val- Takuuaika on 36 kuukautta Takuu on voimassa vain, jos mistettu huolellisesti, ja sen ostopäivästä alkaen. Tänä laitetta ei ole avattu itse ja se myöhään, kun kuljetaan...
  • Page 47 (VDE 0100). Funksjon / grunnfunksjon Infrarødsensorene i serien en lyssensor som permanent tilstrekkelig, blir belysningen LuxMaster regulerer belys- måler lysstyrken i omgivelsene ikke slått på. Ligger omgivels- ningen f.eks. i kontorer, skoler og sammenligner denne med eslysstyrken under innstilt no-...
  • Page 48 Montering/installasjon Elektrisk installasjon/automatisk drift – Fase N Ved valg av ledninger skal in- mellom sensor og elektro- Nettledningens diameter må – Fase L stallasjonsforskriftene iht. VDE drosselspole benyttes en fler- ikke overskride 10 mm. 0100 overholdes (se sikkerhets- kursledning som inneholder Klemmeområdet for nettilkob- –...
  • Page 49 Tekniske data Funksjoner Den nominelle lysstyrkeverdi- ingsforsinkelsen (tidsinnstill- et potensiometer for hver Spenning: 230 V, 50 Hz en (Lux-verdi) samt frakobl- ing) bestemmes ved hjelp av funksjon. Koblingseffekt: maks. 2000 W (ohmsk last, f. eks. lyspære)* maks. 1000 W (NV-halogen) maks.
  • Page 50 Funksjoner Innstilling av dekningsområde/rekkevidde De vedlagte blenderne kan i et åpent landskapskontor gruppene. Til rask og presis BLS DF brukes til målrettet innstilling skilles fra hverandre, slik at innstilling av dekningsområdet av dekningsområdet. Slik kan det kun registreres bevegelser anbefaler vi å aktivere prøve- IR-fjernkontroll f.
  • Page 51 Garantien (med kjøpsdato og forhandlers skydekke kontroll. STEINEL gir full gar- ytes ved reparasjon eller ved stempel). í styreledningene (+,–) er í skift ut styreledningen på anti for kvalitet og funksjon.

Table of Contents