Nidec Unidrive M400-01100017A Step-By-Step Manual

Nidec Unidrive M400-01100017A Step-By-Step Manual

Frame sizes 1 to 4
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Unidrive M400
Step By Step Guide
Guide pas à pas
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Guida dettagliata
Guía detallada
Frame sizes 1 to 4
Tailles 1 à 4
Baugrößen 1 bis 4
Taglie da 1 a 4
Tamaños 1 a 4
This guide provides a fast and simple start-up procedure for a basic drive and motor installation.
For help with more advanced installations: Comprehensive user guides, online videos and help tools can be
accessed using the web address or QR code above.
EN
Please read the safety information booklet supplied with the drive before installation or set-up.
It is essential to read Section 4.6 in the Quick Start Guide using the web address or QR code above prior to
using the Safe Torque Off function in safety systems.
Ce guide fournit des instructions d'installation et de démarrage simples et rapides d'un variateur.
Pour des informations complémentaires sur des installations moins basiques : des guides de mise en service complets,
des vidéos en ligne et des outils d'aide sont accessibles en utilisant l'adresse Web ou le QR code ci-dessus.
FR
Lire attentivement le livret d'informations relatives à la sécurité fourni avec le variateur avant de procéder
à l'installation ou à la configuration.
Il est essentiel de consulter la section 4.6 du Guide de mise en service rapide accessible en utilisant l'adresse
Web ou le QR code ci-dessus avant d'utiliser la fonction Absence sûre du couple dans les systèmes de sécurité.
Diese Anleitung bietet Informationen für eine schnelle Inbetriebnahme eines einfachen Umrichter-Motor-Systems.
Bei aufwendigeren Systemen: Umfassende Betriebsanleitungen, Online-Videos und Hilfsmittel finden Sie unter unserer
Webadresse oder über den vorstehenden QR-Code.
DE
Bitte lesen Sie die dem Umrichter beiliegende Sicherheitsdokumentation, bevor Sie den Umrichter montieren
oder in Betrieb nehmen.
Um die Safe Torque Off-Funktion in Sicherheitssystemen zu verwenden, ist unbedingt der Abschnitt 4.6 in der
Kurzanleitung hinzuzuziehen, die Sie über die Webadresse bzw. den vorstehenden QR-Code aufrufen können.
Questa guida fornisce una procedura di avviamento semplice e veloce per l'installazione di un azionamento base e del motore.
Chi avesse bisogno di un supporto per l'installazione di soluzioni più avanzate può consultare le guide complete per l'utente,
i video online e gli strumenti di supporto, a cui può accedere utilizzando l'indirizzo Internet o il codice QR qui sopra.
IT
Prima di procedere con l'installazione o la configurazione leggere l'opuscolo contenente le informazioni per la
sicurezza fornito a corredo dell'azionamento.
È fondamentale leggere la Sezione 4.6 nella Guida introduttiva utilizzando l'indirizzo Internet o il codice QR
qui sopra prima di utilizzare la funzione Safe Torque Off in sistemi di sicurezza.
Esta guía contiene un procedimiento inicial rápido y sencillo de la instalación básica de accionamiento y motor.
Para obtener ayuda sobre instalaciones más avanzadas: es posible acceder a guías de usuario, herramientas de
ayuda y vídeos online exhaustivos mediante la dirección en Internet o el código QR anterior.
ES
Lea el folleto de información de seguridad suministrado con el accionamiento antes de llevar a cabo la
instalación o la configuración.
Es imprescindible consultar la sección 4.6 en la Guía de consulta rápida mediante la dirección en Internet
o el código QR anterior antes de utilizar la función Safe Torque Off en los sistemas de seguridad.
www.drive-setup.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nidec Unidrive M400-01100017A

  • Page 1 Unidrive M400 Step By Step Guide Guide pas à pas Schritt-für-Schritt-Anleitung Guida dettagliata Guía detallada Frame sizes 1 to 4 Tailles 1 à 4 Baugrößen 1 bis 4 Taglie da 1 a 4 Tamaños 1 a 4 www.drive-setup.com This guide provides a fast and simple start-up procedure for a basic drive and motor installation. For help with more advanced installations: Comprehensive user guides, online videos and help tools can be accessed using the web address or QR code above.
  • Page 2: Step 1: Check The Contents Of The Box

    English STEP 1: Check the contents of the box Check you have all the components and your drive has not been damaged during transportation. SAFETY KIT BAG INFORMATION CABLE BRACKET STEP BY STEP GUIDE STEP 2: Check model and voltage The model number can be found on the identification label on the top of the drive.
  • Page 3: Step 3: Mount The Drive

    STEP 3: Mount the drive Ambient temperature operating range: - 20 °C to 60 °C (- 4 °F to 140 °F). Output current derating may be required at ambient temperatures > 40 °C (104 °F). Refer to the Power Installation Guide (section 5.1).
  • Page 4 STEP 5: Select cables and fuses or MCB The voltage rating of fuses and MCBs must be greater than or equal to the highest supply voltage of the system. Fuses: The AC supply to the drive must be installed with suitable protection against overload.
  • Page 5: Step 6: Remove The Terminal Cover

    STEP 6: Remove the terminal cover Using a flat bladed screwdriver, turn the terminal cover locking clip anti-clockwise by approximately 30°. Slide the terminal cover down. Remove terminal cover in direction shown. STEP 7: Identify the features of the drive Figure 7-1 Feature diagram (size 2 shown) 1.
  • Page 6 Table 7-1 Recommended torque settings Model size Terminal block description Torque settings Control terminals 0.2 N m (0.15 Ib ft) Relay terminals 0.5 N m (0.37 Ib ft) 0.5 N m (0.37 Ib ft) Power terminals 2, 3, 4 1.4 N m (1.03 Ib ft) Ground terminals 1.5 N m (1.10 Ib ft) STEP 8: Fitting optional keypad and display...
  • Page 7 STEP 9: Wire the drive up The wiring diagram is for use with the default drive configuration (Pr 00.005 set to AV) which is frequency control via Analog Input 1 (0-10 V) or Analog Input 2 (0-10 V) selected by terminal 14. Figure 9-1 Power terminal connections AC supply...
  • Page 8: Step 11: Use The Keypad

    STEP 11: Use the keypad The display provides information to the user regarding the operating status of the drive, alarms and trip code. The keypad provides the means for changing parameters, stopping and starting the drive, and the ability to perform a drive reset.
  • Page 9 Table 11-1 Status indications Drive output String Description stage The drive is inhibited and cannot be run. The Drive Enable signal is not applied to Inhibit Disabled the drive enable terminal or is set to 0. The drive is ready to run. The drive enable is active, but the drive inverter is not Ready Disabled active because the final drive run is not active...
  • Page 10: Step 13: Run The Motor

    STEP 13: Run the motor Action Detail Power Up Ensure: • The drive displays: Inhibit (Enable terminal(s) is open) Minimum and Enter: maximum speed • Minimum speed Pr 00.001 (Hz) • Maximum speed Pr 00.002 (Hz) Accel and Decel rates Enter: •...
  • Page 11 Français ÉTAPE 1 : Vérification du contenu du carton Vérifier que tous les éléments sont présents et que le variateur n’a pas été endommagé pendant le transport. INFORMATIONS SACHET DU KIT RELATIVES ÉTRIER DE MISE À LA SÉCURITÉ À LA TERRE GUIDE PAS À...
  • Page 12 ÉTAPE 3 : Montage du variateur Plage de température ambiante en fonctionnement : - 20 à 60 °C Un déclassement des courants de sortie peut être nécessaire pour des températures ambiantes > 40 °C. Consulter le Guide d’installation - Puissance (Section 5.1). Pour les installations UL, la température ambiante maximale autorisée est de 50 °C, quel que soit le déclassement appliqué.
  • Page 13 ÉTAPE 5 : Sélection des câbles, fusibles ou disjoncteurs MCB La tension nominale des fusibles et des disjoncteurs MCB doit être supérieure ou égale à la tension d’alimentation la plus importante du système. Fusibles : L'alimentation AC appliquée au variateur doit être équipée d'une protection adaptée contre les surcharges.
  • Page 14 ÉTAPE 6 : Démontage du capot À l’aide d’un tournevis plat, faire tourner le clip de fixation du capot d’environ 30° dans le sens anti-horaire. Faire glisser le capot vers le bas. Retirer le capot dans le sens indiqué. ÉTAPE 7 : Identification des composants du variateur Figure 7-1 Schéma de localisation (taille 2 illustrée) Légende 1.
  • Page 15 Tableau 7-1 Couples de serrage recommandés Tailles Description du bornier Couple de serrage Bornes de contrôle 0,2 Nm Toutes Bornes de relais 0,5 Nm 0,5 Nm Bornes de puissance 2, 3, 4 1,4 Nm Toutes Bornes de terre 1,5 Nm ÉTAPE 8 : Montage d’une console optionnelle Figure 8-1 Montage de la console CI-Keypad sur le variateur Aligner la CI-Keypad par rapport au logement prévu pour la console sur le variateur.
  • Page 16 ÉTAPE 9 : Câblage du variateur Le schéma de câblage correspond à la configuration par défaut du variateur (Pr 00.005 réglé sur AV) qui est un contrôle de fréquence via l’entrée analogique 1 (0 à 10 V) ou l’entrée analogique 2 (0 à 10 V) sélectionnable à l’aide de la borne 14.
  • Page 17: Étape 11 : Utilisation De La Console

    ÉTAPE 11 : Utilisation de la console L’afficheur présente des informations relatives à l’état de fonctionnement du variateur, aux codes et alarmes de sécurité. Le clavier peut être utilisé pour modifier les paramètres, arrêter et mettre en route le variateur ou faire un reset du variateur.
  • Page 18 Tableau 11-1 Indications d'état Sortie du Mnémonique Description variateur Le variateur est verrouillé et ne peut pas être mis en marche. Le signal de déverrouillage Verrouillé Désactivée variateur n'est pas appliqué à la borne de déverrouillage ou est réglé sur 0. Le variateur est prêt pour la mise en marche.
  • Page 19: Étape 13 : Mise En Marche Du Moteur

    ÉTAPE 13 : Mise en marche du moteur Action Description Mise sous tension Vérifier que : • Le variateur affiche : Verrouillé (borne(s) Déverrouillage ouverte(s)) Vitesse minimum et Entrer : maximum • La vitesse minimum dans Pr 00.001 (Hz) • La vitesse maximum dans Pr 00.002 (Hz) Rampes d'accél./ Entrer :...
  • Page 20: Schritt 1: Verpackungsinhalt Prüfen

    Deutsch SCHRITT 1: Verpackungsinhalt prüfen Kontrollieren Sie, dass alle Komponenten vorhanden sind und dass der Umrichter während des Transports nicht beschädigt wurde. ZUBEHÖRBEUTEL SICHERHEITS- KABELHALTERUNG INFORMATIONEN SCHRITT-FÜR-SCHRITT- ANLEITUNG SCHRITT 2: Gerätetyp und Spannung prüfen Den Gerätetyp finden Sie auf dem Identifikationsschild oben am Umrichter.
  • Page 21 SCHRITT 3: Umrichter montieren Betriebsbereich der Umgebungstemperatur: - 20 °C bis 60 °C Bei Umgebungstemperaturen >40 °C kann eine Reduzierung der Ausgangsleistung erforderlich sein. Siehe Leistungsmodul-Installationshandbuch (Abschnitt 5.1). Bei UL-Installationen ist die maximal zulässige Umgebungstemperatur 50 °C bei vorgegebener Leistungsreduzierung. Umrichter können in Schaltschränken mit 0 mm Abstand zwischen den Umrichtern montiert werden.
  • Page 22 SCHRITT 5: Kabel und Sicherungen oder Sicherungsautomaten auswählen Die Nennspannung der Sicherungen und Sicherungsautomaten muss mindestens so hoch sein wie die maximale Versorgungsspannung des Systems. Sicherungen: Die Netzversorgung des Umrichters muss auf angemessene Weise vor Überlastung geschützt werden. Bei Nichtbeachtung besteht Brandgefahr.
  • Page 23: Schritt 6: Abdeckung Abnehmen

    IEC-Kabelquerschnitte beziehen sich auf einen Kupferleiter, PVC-Isolierung, Installationsmethode B2 HINWEIS und eine Umgebungstemperatur von 40 °C. UL-Kabelquerschnitte beziehen sich auf einen Kupferleiter mit Isolierung bei 75 °C. SCHRITT 6: Abdeckung abnehmen Drehen Sie die Verriegelung der Klemmenabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher um etwa 30° gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 24 Tabelle 7-1 Empfohlene Anzugsdrehmomente Gerätebaugröße Klemmenblock Beschreibung Anzugsdrehmomente Steueranschlussklemmen 0,2 Nm Alle Relaisklemmen 0,5 Nm 0,5 Nm Klemmenanschlüsse Leistung 2, 3, 4 1,4 Nm Alle Erdungsanschlüsse 1,5 Nm SCHRITT 8: Montage der optionalen Bedieneinheit mit Display Abbildung 8-1 Einbau der CI-Bedieneinheit in den Umrichter Richten Sie das Gehäuse der CI-Bedieneinheit zum Umrichtergehäuse aus.
  • Page 25 SCHRITT 9: Umrichter verkabeln Der Schaltplan gilt für die Standard-Umrichterkonfiguration (Pr 00.005 auf AV), d. h. Frequenzsteuerung über Analogeingang 1 (0 -10 V) oder Analogeingang 2 (0-10 V), Anwahl über Klemme 14. Abbildung 9-1 Netzanschlussklemmen Netzanschluss Motor 1-phasiger 3-phasiger Netzanschluss * Bei einer einphasigen Netzversorgung wird die Versorgung an L1 und L3 angeschlossen.
  • Page 26 SCHRITT 11: Verwendung der Bedieneinheit Das Display zeigt dem Benutzer Informationen zum Betriebszustand des Umrichters, Alarmen und Abschaltungscodes an. Die Bedieneinheit bietet die Möglichkeit, Parameter zu ändern, den Umrichter zu starten und zu stoppen sowie den Umrichter zurückzusetzen. (1) Die Enter-Taste dient zum Aufruf des Anzeige- oder Bearbeitungsmodus der Parameter oder zur Bestätigung eines bearbeiteten Parameters.
  • Page 27 Tabelle 11-1 Anzeige von Statusinformationen Ausgangsstufe Textstring Beschreibung des Umrichters Der Umrichter ist gesperrt und kann nicht betrieben werden. Das Signal Drive Enable Umrichter (Umrichterfreigabe) wird nicht auf die Klemme Drive Enable gelegt oder ist auf 0 Deaktiviert gesperrt gesetzt. Der Umrichter kann gestartet werden.
  • Page 28 SCHRITT 13: Motorbetrieb Maßnahme Erläuterung Einschalten Stellen Sie sicher, dass: • der Umrichter angezeigt: Gesperrt (Freigabeklemme(n) geöffnet) Minimal- und Eingabe: Maximaldrehzahlen • Sollwertbegrenzung (Minimum) Pr 00.001 (Hz) • Sollwertbegrenzung (Maximum) Pr 00.002 (Hz) Beschleunigungs- Eingabe: und Verzögerungs- • Beschleunigungszeit Pr 00.003 (s/100 Hz) zeiten •...
  • Page 29 Italiano FASE 1: Verificare il contenuto dell'imballo Verificare di avere a disposizione tutti i componenti e che l'azionamento non sia stato danneggiato durante il trasporto. BUSTA KIT INFORMAZIONI STAFFE CAVI SULLA SICUREZZA GUIDA DETTAGLIATA FASE 2: Controllare il modello e la tensione Il numero di modello è...
  • Page 30 FASE 3: Installare l'azionamento Range di valori della temperatura ambientale di esercizio: da 20 °C a 60 °C. A temperature ambiente > 40 °C, potrebbe rendersi necessario un declassamento della corrente di uscita. Fare riferimento alla Guida ai collegamenti elettrici (sezione 5.1). Per gli impianti classificati UL la temperatura ambiente massima consentita è...
  • Page 31 FASE 5: Selezionare i cavi e i fusibili o il MCB La tensione nominale dei fusibili e degli MCB deve essere maggiore o uguale alla tensione massima di alimentazione del sistema. Fusibili: L'alimentazione in c.a. all'azionamento deve essere adeguatamente protetta contro i sovraccarichi. La mancata osservanza di tali requisiti causerà un rischio di incendio.
  • Page 32 FASE 6: Rimuovere la copertura dei terminali Servendosi di un cacciavite a taglio, ruotare la clip di fissaggio della copertura dei terminali in senso antiorario di circa 30°. Fare scorrere la copertura dei terminali verso il basso. Rimuovere la copertura dei terminali nella direzione mostrata. FASE 7: Identificare le parti costitutive dell'azionamento Figura 7-1 Diagramma dei componenti (taglia 2 nell'immagine) Legenda...
  • Page 33 Tabella 7-1 Coppie di serraggio raccomandate Taglia modello Descrizione morsettiera Impostazioni della coppia di serraggio Terminali di controllo 0.2 Nm Tutti Terminali dei relè 0,5 Nm 0,5 Nm Terminali di potenza 2, 3, 4 1.4 Nm Tutti Terminali di terra 1.5 Nm FASE 8: Installare la tastiera opzionale e il display Figura 8-1 Fissare la tastiera CI all'azionamento...
  • Page 34 FASE 9: Cablare l'azionamento Lo schema elettrico si riferisce alla configurazione predefinita dell'azionamento (Pr 00.005 impostato su AV) che prevede il controllo della frequenza tramite l'ingresso analogico 1 (0-10 V) o l'ingresso analogico 2 (0-10 V) selezionato mediante il terminale 14. Figura 9-1 Collegamenti dei terminali di alimentazione Alimentazione in c.a.
  • Page 35 FASE 11: Utilizzare il tastierino Il display fornisce all'utente informazioni sullo stato operativo dell'azionamento, sugli allarmi e sui codici di allarme. Il tastierino consente di modificare i parametri, di arrestare e di avviare l'azionamento e di resettarlo. (1) Il tasto Invio serve per accedere alla modalità di visualizzazione o di modifica dei parametri, oppure per confermare la modifica apportata a un parametro.
  • Page 36 Tabella 11-1 Indicazioni di stato Stadio di uscita Stringa Descrizione azionamento L'azionamento è inibito e non può essere avviato. Il segnale di Abilitazione Inibizione azionamento non è applicato al terminale di abilitazione azionamento, oppure è Disabilitato impostato a 0. L'azionamento è pronto per essere avviato. L'abilitazione azionamento è attiva, Pronto ma l'inverter dell'azionamento non è...
  • Page 37 FASE 13: Avviare il motore Azione Dettagli Accensione Assicurarsi che: • Sull'azionamento sia visualizzato: ‘Inhibit’ (inibizione) (terminale/i abilitazione è/sono aperto/i) Velocità minima e Immettere: massima • Velocità minima Pr 00.001 (Hz) • Velocità massima Pr 00.002 (Hz) Tempi di Immettere: accelerazione e •...
  • Page 38: Paso 1: Comprobación Del Contenido De La Caja

    Español PASO 1: Comprobación del contenido de la caja Cerciórese de que dispone de todos los componentes y de que el accionamiento no ha sufrido daños en el transporte. BOLSA DE KIT DE INFORMACIÓN ABRAZADERAS DE SEGURIDAD DE CABLE GUÍA DETALLADA PASO 2: Comprobación del modelo y la tensión El número de modelo aparece en la etiqueta de identificación situada en la parte superior del accionamiento.
  • Page 39 PASO 3: Montaje del accionamiento Temperatura ambiente de funcionamiento: - 20 °C a 60 °C. Puede ser necesaria la reducción de corriente de salida si la temperatura ambiente supera 40 °C. Consulte la Guía de instalación (sección 5.1). En las instalaciones UL, la temperatura ambiente máxima que se admite es de 50 °C con cualquier tipo de reducción de potencia que se aplique.
  • Page 40 PASO 5: Selección de cables y fusibles o MCB La tensión nominal de los fusibles y MCB debe ser superior o igual a la tensión de alimentación máxima del sistema. Fusibles: En la alimentación de CA del accionamiento debe instalarse una protección adecuada contra sobrecargas.
  • Page 41 PASO 6: Extracción de la tapa de terminales Utilice un destornillador de punta plana para girar el cierre de la tapa de terminales a la izquierda unos 30°. Deslice la tapa de terminales hacia abajo. Extraiga la tapa de terminales en la dirección indicada. PASO 7: Identificación de las características del accionamiento Figura 7-1 Diagrama de características (se muestra el tamaño 2) Código...
  • Page 42 Tabla 7-1 Valores de par recomendados Descripción del bloque de Tamaño de modelo Ajustes de par terminales Terminales de control 0,2 N m Todos Terminales de relé 0,5 N m 0,5 N m Terminales de alimentación 2, 3, 4 1,4 N m Todos Terminales de tierra 1,5 N m...
  • Page 43 PASO 9: Cableado del accionamiento El diagrama de cableado es para la configuración por defecto del accionamiento (Pr 00.005 ajustado en AV), cuya frecuencia se controla mediante Entrada analógica 1 (0 -10 V) o Entrada analógica 2 (0-10 V), seleccionada por el terminal 14.
  • Page 44: Paso 11: Uso Del Teclado

    PASO 11: Uso del teclado La pantalla ofrece información al usuario acerca del estado operativo del accionamiento y los códigos de alarma y desconexión. El teclado permite cambiar parámetros, detener y activar el accionamiento, así como reiniciarlo. (1) La tecla Intro permite acceder al modo de vista o de modificación de parámetros, o aceptar la modificación de un parámetro.
  • Page 45 Tabla 11-1 Indicaciones de estado Fase de salida del Cadena Descripción accionamiento El accionamiento está bloqueado y no puede funcionar. La señal de activación Inhibido Desactivado del accionamiento no se aplica al terminal de activación o está ajustado en 0. El accionamiento está...
  • Page 46: Paso 13: Puesta En Marcha Del Motor

    PASO 13: Puesta en marcha del motor Acción Detalles Encendido Verifique: • En el accionamiento aparece: Inhibit (activación de terminales está abierto) Velocidades mínima y Introduzca: máxima • Velocidad mínima en Pr 00.001 (Hz) • Velocidad máxima Pr 00.002 (Hz) Velocidades de Introduzca: aceleración y...
  • Page 48 Company information Control Techniques Limited. Registered Office: The Gro, Newtown, Powys SY16 3BE. Registered in England and Wales. Company Reg. No. 01236886. Moteurs Leroy-Somer SAS. Headquarters: Bd Marcellin Leroy, CS 10015, 16915 Angoulême Cedex 9, France.Share Capital: 65 800 512 €, RCS Angoulême 338567258. Informations sur la société...

Table of Contents