Download  Print this page

Makita AT1150A Instruction Manual

Medium crown stapler / wide crown stapler.
Hide thumbs

Advertisement

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Medium Crown Stapler
Agrafeuse à agrafes moyennes
Grapadora de corona mediana
AT1150A
Wide Crown Stapler
Agrafeuse à agrafes larges
Grapadora de corona ancha
AT2550A
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Makita AT1150A

   Summary of Contents for Makita AT1150A

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Medium Crown Stapler Agrafeuse à agrafes moyennes Grapadora de corona mediana AT1150A Wide Crown Stapler Agrafeuse à agrafes larges Grapadora de corona ancha AT2550A IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model AT1150A AT2550A Air pressure 0.44 - 0.83 MPa (65 - 120 PSIG) Applicable staples 25 mm - 50 mm (1" - 2") Staple capacity 140 pcs. Min. hose diameter 6.5 mm (1/4") Dimensions (L x W x H)
  • Page 3 17. Do not load tool with fasteners when any one Ask Makita's Authorized service centers for of the operating controls is activated. periodical inspection of the tool.
  • Page 4 Selecting air hose INSTALLATION Selecting compressor AT1150A /min) Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient stapling operation. With an air pressure of 0.49 MPa (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 8.5 mm (5/16") and a length of Stapling frequency (times/min) less than 20 m (6.6 ft.) is recommended when the inter-...
  • Page 5 The depth can be adjusted 5 mm to the maximum. FUNCTIONAL Tighten the bolt securely at the right position after adjusting. DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: • Always disconnect the hose before adjusting or checking function on the tool. CAUTION: Adjusting depth of stapling •...
  • Page 6 Connecting air hose ► 1. Lock pin 2. Pusher Insert strip of staples into the magazine. Two ► 1. Air fitting 2. Air socket strips of staples can be loaded. Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on the stapler.
  • Page 7 ► 1. Trigger 2. Contact element 3. Workpiece ► 1. Sequential trip trigger (SINGLE SHOT PART) 2. Continuous shot trigger To drive a staple, you may place the contact ele- ment against the workpiece and pull the trigger, or Insert the bigger hook of the conical into a hole No.
  • Page 8 CAUTION: and force it up. • If the tip of staple driver has worn, staple jam- ming and shallow driving will tend to occur. When this occurs, have it repaired by Makita Authorized or Factory Service Centers. 8 ENGLISH...
  • Page 9 MAINTENANCE CAUTION: • Always disconnect the air hose from the tool before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Maintenance of stapler Always check the tool for its overall condition and loose screws before operation.
  • Page 10 Keep the air hose away from heat (over 60°C, over inspection shows the trouble is caused by defective 140°F), away from chemicals (thinner, strong acids or workmanship or material, Makita will repair (or at our alkalis). Also, route the hose away from obstacles which option, replace) without charge.
  • Page 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle AT1150A AT2550A Pression d'air 0,44 - 0,83 MPa (65 - 120 PSIG) Agrafes utilisables 25 mm - 50 mm (1" - 2") Capacité d'agrafage 140 agrafes. Diamètre min. du tuyau 6,5 mm (1/4") Dimensions (L x P x H)
  • Page 12 Commandes 16. Gardez les mains et le corps à l’écart de la zone de libération des fixations. N’utilisez pas un outil dont des étiquettes de mise en garde sont manquantes et abîmées. 17. Ne mettez pas de fixations dans l’outil pendant que toute commande est activée.
  • Page 13 Comme la pression est élevée à l’intérieur de l’outil, la négligence de cette consigne risque de causer une blessure grave. Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour une inspection. Fréquence d’agrafage (fois/min) 10. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, son entretien et sa réparation doivent...
  • Page 14 Sélection du tuyau d'air DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Débranchez toujours le tuyau avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil. Réglage de la profondeur d'agrafage Pour assurer un travail d'agrafage continu et efficace, le tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible.
  • Page 15 Chargement des agrafes ATTENTION : • Déconnectez toujours le tuyau avant de charger l'outil. • N'utilisez ni agrafes déformées ni bandes d'agrafes. Autrement l'alimentation en agrafes risque d'être affectée. • Utilisez toujours les agrafes spécifiées dans ce manuel d'instructions. Autrement l'alimentation en agrafes risque d'être affectée.
  • Page 16 ► 1. Poussoir ► 1. Gâchette 2. Élément de contact 3. Pièce Raccordement du tuyau d'air ► 1. Gâchette 2. Élément de contact 3. Pièce Pour agrafer, vous pouvez soit placer l'élément ► 1. Raccord à air 2. Douille à air de contact contre la pièce et appuyer sur la gâchette, ou Glissez la douille du tuyau d'air dans le raccord à...
  • Page 17 Réglage de la gâchette à déclenchement séquentiel de bande Pour retirer la gâchette, retirez la pièce de retenue et tirez sur la broche. Placez la broche retirée à l’étape 1 ci-dessus, et verrouillez-la avec la pièce de retenue. ATTENTION : •...
  • Page 18 à se coincer et à ne pas pénétrer profondément dans la pièce. Le cas échéant, faites-le réparer dans une usine ou un centre de service agréé Makita. ENTRETIEN ATTENTION : • Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil.
  • Page 19 Entretien du compresseur, de la chambre à air et du tuyau d'air Si vous prévoyez que l'outil restera inutilisé pendant une période prolongée, lubrifiez-le avec de l'huile à outil pneumatique et rangez-le dans un endroit sûr. Évitez de l'exposer directement aux rayons du soleil et/ou de le ►...
  • Page 20 Réchaud Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- Diluant rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo AT1150A AT2550A Presión de aire 0,44 MPa - 0,83 MPa (65 PSIG - 120 PSIG) Grapas aplicables 25 mm - 50 mm (1" - 2") Capacidad de grapas 140 piezas. Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4")
  • Page 22 Controles de operación 15. Cuando trabaje cerca del borde de una pieza de trabajo o en ángulos pronunciados, tenga No utilice una herramienta que no tenga o cuidado para minimizar el astillado, fisura tenga dañadas la(s) etiqueta(s) de advertencia o fragmentación, o que los clavos salgan de seguridad.
  • Page 23 Makita. 10. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabrica- ción de Makita, usando siempre repuestos Makita. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el...
  • Page 24 Cómo seleccionar una manguera de DESCRIPCIÓN DEL aire FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Siempre desconecte la manguera antes de ajustes o revisiones en la herramienta. Ajuste de la profundidad del engrapado Use una manguera de aire tan ancha y corta como sea posible para asegurar una operación eficiente y continua en el engrapado.
  • Page 25 Resuministro de la grapadora PRECAUCIÓN: • Siempre desconecte la manguera antes de resuministrar la herramienta. • No utilice grapas deformes, ni una tira de gra- pas con grapas deformes. No seguir esta indi- cación provocaría una alimentación de grapas deficiente. •...
  • Page 26 ► 1. Propulsor ► 1. Gatillo 2. Elemento de contacto 3. Pieza de trabajo Cómo conectar la manguera ► 1. Gatillo 2. Elemento de contacto 3. Pieza de trabajo ► 1. Entrada de aire de la clavadora 2. Conexión de la manguera de aire Para colocar una grapa, puede colocar el ele- mento de contacto contra la pieza de trabajo y...
  • Page 27 Ajuste del gatillo de disparo secuencial Para extraer el gatillo, quite el retenedor y retire el pasador. Coloque el pasador que retiró en el paso no. 1 de arriba y asegúrelo con el retenedor. PRECAUCIÓN: • El MANTENER EL GATILLO JALADO EN UNA POSICIÓN INTERMEDIA podría provocar un La diferencia entre el gatillo de disparo secuencial clavado accidental si se permite que el ele-...
  • Page 28 Cuando esto ocurre, lleve a repararla a uno de los centros de servicio del fabricante o centro autorizado Makita. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Desconecte siempre la manguera de aire de la herramienta antes de intentar hacer una inspec- ción o mantenimiento.
  • Page 29 Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera de aire Cuando la herramienta no se use durante un largo tiempo, lubríquela usando aceite para herramientas neumáticas y guarde la herramienta en un lugar seguro. Evite exponerla a la luz solar directa y/ o al calor o ►...
  • Page 30 Makita. Si la inspección Diluyente muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Taiwan / Hecho en Taiwan...

This manual is also suitable for:

At2550a

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: