Keep cord away from heat, oil, sharp The flat head angle grinders, when fitted with orig- edges or moving parts. Damaged or entangled inal Metabo accessories, are suitable for grinding, cords increase the risk of electric shock. sanding, cutting-off and wire brushing metal,...
ENGLISH accessories, or storing power tools. Such arbour holes that do not match the mounting preventive safety measures reduce the risk of hardware of the power tool will run out of balance, starting the power tool accidentally. vibrate excessively and may cause loss of control. d) Store idle power tools out of the reach of g) Do not use a damaged accessory.
Page 7
ENGLISH en Kickback and Related Warnings d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected Kickback is a sudden reaction to a pinched or wheel. Proper wheel flanges support the wheel snagged rotating wheel, backing pad, brush or any thus reducing the possibility of wheel breakage.
Page 8
ENGLISH b) If the use of a safety guard is recommended Connect a FI circuit-breaker with max. for wire brushing, do not allow any interference release current (30 mA) upstream when using the of the wire wheel or brush with the guard. Wire machine outdoors! wheel or brush may expand in diameter due to work A damaged or cracked additional handle must be...
ENGLISH en Hz ... hertz Battery pack .../min..revolutions per minute Charge the battery pack before use (14). ~ ..... alternating current If performance diminishes, recharge the battery ... direct current pack. n....rated speed The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C.
ENGLISH Placing the grinding wheel in position Machines with slide switch: See illustration C on page 2. - Fit the support flange (1) on the spindle. The flange should not turn on the spindle when prop- erly attached. - Place the grinding wheel on the support flange (1). The grinding wheel must lay flat on the supporting Switching on: Push the slide switch (6) forward.
11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from...
Les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées liser d'adaptateurs avec des outils à branche- avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, ment de terre. Des fiches non modifiées et des au ponçage, aux travaux à la brosse métallique et socles adaptés réduiront le risque de choc élec-...
FRANÇAIS fr e) Ne pas se précipiter. Garder une position et 3. Consignes de sécurité un équilibre adaptés à tout moment. Cela particulières permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa- tions inattendues. Avertissements de sécurité communs f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter pour les opérations de meulage, de pon- de vêtements amples ou de bijoux.
Page 14
FRANÇAIS h) Porter un équipement de protection indivi- chage ou le blocage conduit à un arrêt brusque de duelle. En fonction de l’application, utiliser un l'accessoire en rotation. De ce fait, un outil élec- masque intégral, une protection oculaire ou trique incontrôlé...
Page 15
FRANÇAIS fr Par exemple : ne pas meuler avec le côté d'une Consignes de sécurité spécifiques aux meule à tronçonner. Les meules à tronçonner opérations de ponçage au papier de sont conçues pour un enlèvement de matière avec verre : le bord de la meule.
FRANÇAIS Certaines poussières provenant par exemple de Il est recommandé d'installer un système chêne ou de hêtre sont considérées comme étant d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont courant de défaut (FI). Lorsque la machine est associées à...
FRANÇAIS fr 18 Levier de fixation du capot de protection Fixation du capot de protection Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- * suivant équipement / non compris dans le volume ment exclusivement le capot de protection de livraison prévu pour la meule respective ! Voir également chapitre 10.
LEGEREMENT réduite. La machine est surchargée. Continuer de travailler à charge réduite. - Coupure de sécurité Metabo S-automatic : la Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant machine a été ARRETEE automatiquement. (6) vers l'avant. Pour un fonctionnement en...
! Ramener les blocs batte- vitesse en charge diminue. La température est ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Las amoladoras angulares de cabeza plana, con tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las los accesorios originales Metabo, son aptas para el respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con una descarga eléctrica.
ESPAÑOL es d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Servicio fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. a) Únicamente haga reparar su herramienta Una herramienta o llave colocada en una pieza eléctrica por un profesional, empleando exclu- rotante puede producir lesiones al ponerse a sivamente piezas de repuesto originales.
Page 22
ESPAÑOL proximidades deben colocarse fuera del nivel p) No utilice ninguna herramienta de inserción de la herramienta en movimiento; póngala en que precise refrigeración líquida. La utilización funcionamiento durante un minuto con el de agua u otros refrigerantes líquidos puede número de revoluciones máximo.
Page 23
ESPAÑOL es Indicaciones de seguridad especiales atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo o para el lijado y el tronzado: provocar un contragolpe. a) Utilice siempre las muelas abrasivas autori- d) Apoye los tableros o las piezas de trabajo zadas para su herramienta eléctrica y la grandes para evitar el riesgo de un contragolpe cubierta protectora prevista para ellas.
ESPAÑOL debe encajar en la del husillo. Para consultar la puede transmitir la energía eléctrica a la carcasa de longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el la herramienta. Este hecho puede propiciar una capítulo 13. Especificaciones técnicas. descarga eléctrica transitoria.
ESPAÑOL es 11 Tecla de desbloqueo de la batería * Retire e inserte la batería 12 Tecla del indicador de capacidad * Retirar: Pulsar botón del desbloqueo de la batería 13 Indicador de capacidad y de señal * (11) y retirar la batería (14) hacia abajo. 14 Batería * Colocar:Colocar batería (14) hasta que encaje.
ESPAÑOL chapa de los discos de tronzado debe reposar Máquinas con bloqueo de conexión: sobre la brida de apoyo. Fijar/soltar tuerca tensora Sujeción de la tuerca tensora (16): Conexión: desplace el relé neumático (6) hacia Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. delante.
UN POCO. La Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse máquina está sobrecargada. Siga trabajando con a su representante de Metabo. En la página carga reducida. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- - Desconexión de seguridad S-automatic de sarias.
Need help?
Do you have a question about the WEF 9-125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers