Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

soft
and
smart
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
comfort 20/40
DE-2 - DE-33
EN-34 - EN-65
FR-66 - FR-97
IT-98 - IT-129

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for visomat comfort 20

  • Page 1 20/40 soft smart Gebrauchsanweisung DE-2 - DE-33 Instructions for use EN-34 - EN-65 Mode d‘emploi FR-66 - FR-97 Istruzioni per l’uso IT-98 - IT-129...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät Displayanzeige visomat comfort 20/40 (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) ® Wichtige Anwendungshinweise entschieden haben. Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen/wechseln Diese Gebrauchsanweisung soll dem Benutzer helfen, das Gerät Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen sicher und effizient anzuwenden.
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Messung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Erwachsenen bestimmt. • Blutdruckmessungen an Kindern bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blut- Das Gerät wendet die oszillometrische Methode zur Blutdruck- druck eines Kindes messen möchten.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Besprechen Sie die Messwerte mit Ihrem Arzt. Beurteilen Sie - Bei Anwendung mit Netzteil verwenden Sie bitte nur das die Messergebnisse nicht selbst. Verändern Sie auf keinen speziell für Medizinprodukte geprüfte visomat Netzteil. ® Fall von sich aus die vom Arzt verschriebene Dosierung der Arzneimittel.
  • Page 5: C Bedienung Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung • Zur Vermeidung ungenauer Messwerte halten Sie bitte die vorgesehenen Betriebs- und Lagerbedingungen ein. Siehe Technische Daten Seite 28. • Der Aufpump- und Messvorgang kann durch Drücken der Start/Stop-Taste oder durch das Entfernen der Manschette abgebrochen werden.
  • Page 6: Wichtige Anwendungshinweise

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige 3. Wichtige Anwendungshinweise Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruckmess- geräten können durch Messort, Körperhaltung, vorangegangene Anstrengungen und die körperliche Verfassung beeinflusst wer- den. Beachten Sie die Anwendungshinweise, um korrekte Mess- werte zu erhalten. •...
  • Page 7: Batterien Einlegen/Wechseln

    Start/Stop-Taste und gleich danach, während die Display-Kom- werden. Die Batterien werden automatisch abgeschaltet. plettanzeige sichtbar ist, eine der beiden Speicher-Tasten. Die Funktion kann auf die gleiche Weise jederzeit wieder deaktiviert Bitte verwenden Sie nur das visomat Netzteil. Siehe Original-Er- werden. ®...
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes der Speichertaste 2 wird der Wert erhöht. Stellen ist die 4 cm lange Arterienmarkie- Sie den korrekten Monat ein und bestätigen Sie rung automatisch mittig über der Puls- die Eingabe durch Drücken der Start/Stop-Taste. stelle platziert (Bild 3).
  • Page 9: Körperhaltung Bei Der Messung

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 8. Körperhaltung bei der Messung 9. Auswahl des Benutzers Die Messung sollte möglichst im Sitzen durchgeführt werden. In Das Gerät ist für zwei Benutzer ausgelegt. Die Werte der beiden Ausnahmefällen ist auch eine Messung im Liegen zulässig. Die Benutzer werden getrennt gespeichert und können auch separat Körperhaltung muss entspannt sein.
  • Page 10: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 11. Einstufung der Messwerte (WHO) • Kurz nach dem Beginn des Aufpumpvorgangs wird eine Man- schettensitzkontrolle durchgeführt, um sicher zu stellen, dass die Manschette nicht zu locker angelegt wurde. Ist die Man- Das Gerät stuft die gemessenen Blutdruckwerte schette korrekt angelegt, erscheint das Symbol im Display.
  • Page 11: Pulsdruck

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 12. Pulsdruck unregelmäßigen Pulsen kritisch angesehen und unter günstige- ren Bedingungen wiederholt werden. Der Pulsdruck – nicht zu verwechseln mit dem Pulsschlag – kann Auskunft über die Dehnbarkeit der Blutgefäße geben. Ein steifes 14. Bewegungskontrolle Gefäßsystem kann sich negativ auf das Herz-Kreislaufsystem auswirken.
  • Page 12: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Bedienung des Gerätes Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert Durch erneutes Drücken der Speicher-Taste er- scheinen die zuletzt gemessenen Werte (Bild 2). Bei aktivierter Datum/Uhrzeit-Funktion werden Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe abwechselnd die Speichernummer (Bild 2), das und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Datum (Bild 3) und die Uhrzeit (Bild 4) angezeigt.
  • Page 13: Fehlermeldungen

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Schlafens sind sie niedrig und steigen nach dem Aufstehen rela- 1. Fehlermeldungen tiv schnell an. Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum Anzeige Err - 300 Manschetten-Über- - Wiederholen Sie die Mes- etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus.
  • Page 14: Kundenservice

    Technische Informationen Technische Informationen Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Fehler Herzrhythmusstö- Messung nach 3-5 Minuten Nach Drücken Keine Messwerte Neue Messung durchführen rungen, Bewegungs- Ruhe wiederholen. Achten Sie der Memory-Ta- gespeichert. störungen, Zittern, auf die Puls-Piepsignale des ste Striche im Wackeln (Artefakte), Gerätes.
  • Page 15: Technische Daten

    Schutzklasse IP: IP 20: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm, kein Schutz Modell: visomat comfort 20/40 ® gegen Wasser. Größe: L = 127,3 mm x B = 162,3 mm x H = 96 mm Schutz gegen elektrischen...
  • Page 16: Zeichenerklärung

    Technische Informationen Technische Informationen Zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste erhal- Netzteilangaben ten auf Anforderung eine „Prüfanweisung zur messtechnischen Bei Verwendung des optional erhältlichen Netzteils: Kontrolle“ vom Hersteller. Schutzklasse II (doppelte Isolierung) Bitte geben Sie das Gerät nur zusammen mit der Manschette und der Gebrauchsanweisung zur Messtechnischen Kontrolle.
  • Page 17: F Pflege Des Gerätes

    Pflege des Gerätes Garantie • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für nach dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen Tuch zur Reinigung.
  • Page 18 Safety instructions Warranty Important patient information Important technical information Operating the device Device description Thank you for choosing the visomat comfort 20/40 upper arm ® Display blood pressure monitor (hereinafter also referred to as the de- Important usage information vice).
  • Page 19: A Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for adults for non-invasive measuring of the systolic and diastolic blood pressure, determining the pulse rate and calculating the pulse pressure. • Taking blood pressure measurements on children requires specialist knowledge.
  • Page 20: Important Technical Information

    Do not take a blood pressure measurement on the same - When using the device with a mains adapter, please only side as a mastectomy with simultaneous removal of the axilla use the visomat mains adapter, which has been specially ®...
  • Page 21: Device Description

    Safety instructions Operating the device 1. Device description • The inflating and measuring procedure can be interrupted by pressing the Start/Stop button or by removing the cuff. The device then stops the inflation procedure and deflates the cuff. • Should you experience any unforeseen detrimental effects when using our products, please inform UEBE customer ser- vices immediately (see page 59).
  • Page 22: Display

    Operating the device Operating the device 2. Display 3. Important usage information The measurement results of automated blood pressure monitors can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and general physical condition. Please pay attention to the usage information in order to obtain accurate readings. •...
  • Page 23: Initial Operation Of The Device

    The batteries are any time using the same procedure. automatically switched off. When the date/time function is activated, the Please only use the visomat mains adapter. See “Original spare device continues to display the time even when ®...
  • Page 24: Attaching The Cuff

    Operating the device Operating the device After replacing the batteries, you will have to reset the date and - Angle the arm slightly time. - Slightly tense the upper arm muscle - This increases the circumference of Changing the date/time the arm slightly To change the date and time, take the batteries out and wait until •...
  • Page 25: Selecting The User

    Operating the device Operating the device • Put your feet on the floor and do not cross your legs. Also, you will be given another opportunity to assign the meas- urement to the correct user after the measurement has been Measurement in a lying position taken (see page 50).
  • Page 26: Classification Of The Measured Values (Who)

    Operating the device Operating the device • When the measurement is finished, you will be given another Depending on age, weight and general health, the blood pressure opportunity to change the memory to which the measured values can be different. Only a doctor can determine the right value is to be saved.
  • Page 27: Motion Control

    Operating the device Operating the device Data retrieval The symbol is stored with the respective measurement. A more frequent appearance of the symbol may indicate cardiac Set the user whose data you wish to retrieve. arrhythmia and must be discussed with your doctor! Measure- ment results accompanied by irregular pulses should therefore To retrieve data, press the Memory button of be viewed as critical and repeated under more favourable con-...
  • Page 28: D What You Should Know About Blood Pressure

    Operating the device What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value To delete the entire memory, retrieve the re- spective average value (A), press the Memory button again and hold down until the average The circulatory system has the important task of supplying all value firstly flashes and is then replaced with organs and tissues in the body with sufficient blood, and of re-...
  • Page 29: E Technical Information

    What you should know about blood pressure Technical information 1. Error messages One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is only possible Error Possible cause Remedy when measurements are taken regularly. Discuss the measured Display Err - 300 Excessive cuff pres- - Repeat the measurement values with your doctor.
  • Page 30: Customer Service

    5 restarted. minutes‘ rest. Model: visomat comfort 20/40 ® No display after Batteries inserted Check position of batteries. Size: L = 127.3 mm x W = 162.3 mm x H = 96 mm device is swit-...
  • Page 31: Original Spare Parts And Accessories

    ± 3 mmHg Pulse rate: ± 5% 5. Metrological inspection Power supply: 4 x 1.5 V AA LR6 alkaline manganese batteries Optional: visomat mains adapter, output 6 V Generally, it is recommended that a metrological inspection is ® DC, 500 mA performed every two years.
  • Page 32: Disposal

    Technical information Maintaining the device Consult the instructions for use • Keep the device clean. Check for cleanliness after use. Please use a soft, dry cloth for cleaning. Do not use benzene, thin- Keep dry ners or other strong solvents. Device serial number •...
  • Page 33: G Warranty

    Warranty The device has been manufactured and tested with all due care. Nevertheless, in the event of defects upon delivery, we provide a warranty under the following conditions: During the warranty period of 3 years from the date of purchase, we remedy such defects at our discretion and at our expense in our plant through repair work or replacement delivery of a de- fect-free device.
  • Page 34 Commande de l‘appareil Description de l‘appareil Nous vous remercions d‘avoir opté pour le tensiomètre à bras- Afficheur sard huméral visomat comfort 20/40 (également appelé « appa- ® Consignes d‘utilisation importantes reil » ci-après). Mise en marche de l‘appareil Mise en place et remplacement des piles Ce mode d‘emploi est destiné...
  • Page 35: A Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l‘usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient Cet appareil est conçu pour permettre aux adultes de mesurer de façon non invasive leur pression artérielle systolique et diasto- lique, de déterminer la fréquence de leur pouls et de calculer leur •...
  • Page 36: Consignes Techniques Importantes

    Ne modifiez en au- - En cas d‘utilisation avec une source d‘alimentation, veuillez cun cas le dosage du médicament prescrit par le médecin. utiliser exclusivement la source d‘alimentation visomat ®, spécialement destinée aux dispositifs médicaux.
  • Page 37: C Commande De L'appareil

    Consignes de sécurité Commande de l‘appareil 1. Description de l‘appareil • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou modifier l‘appareil (ex- cepté pour changer les piles). Si l‘appareil a été ouvert, un contrôle métrologique doit être effectué par une institution compétente.
  • Page 38: Consignes D'utilisation Importantes

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 2. Afficheur 3. Consignes d‘utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être influencés par le point de mesure, la posture, un effort im- portant et l‘état physique. Veuillez respecter les consignes d‘utili- sation afin d‘obtenir des valeurs de mesure correctes.
  • Page 39: Mise En Marche De L'appareil

    La fonction peut être désac- tivée de la même façon à tout moment. Veuillez utiliser exclusivement la source d’alimentation visomat ® Voir Pièces de rechange et accessoires d’origine à la page 93. Lorsque la fonction date/heure est activée, l‘heure est également affichée sur l‘écran lorsque l‘appareil est éteint.
  • Page 40: Mise En Place Du Brassard

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil pour diminuer la valeur, ou sur la touche de mé- ment au milieu du point de prise du moire  2 pour augmenter la valeur. Indiquez le pouls (Figure 3). mois qui convient puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche Start/Stop.
  • Page 41: Posture À Adopter Lors De La Mesure

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 8. Posture à adopter lors de la mesure 9. Sélection de l‘utilisateur Si possible, la mesure doit être effectuée en position assise. Dans L‘appareil est conçu pour deux utilisateurs. Les valeurs des deux des cas exceptionnels, une mesure en position couchée est envi- utilisateurs sont enregistrées séparément et peuvent être analy- sageable.
  • Page 42: Classification Des Valeurs De Mesure (Oms)

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil que celui-ci est assez serré. Si le brassard est correctement plages de couleurs situées à côté de l‘écran vous indiquent la clas- positionné, le symbole s‘affiche sur l‘écran. Si ce symbole sification correspondant à chaque mesure. n’apparaît pas avant les signaux de pouls, cela signifie que le Pression systolique Pression diastolique...
  • Page 43: Pouls Irréguliers Et Arythmies Cardiaques

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil Le cœur travaille en deux phases  : une phase de contraction de détecter les grands mouvements et de les in- diquer sur l‘écran grâce au symbole . D‘autres (phase d‘éjection, systole) et une phase de relâchement (phase de remplissage ou de repos, diastole).
  • Page 44: D Tout Ce Que Vous Devez Savoir Sur La Tension Artérielle

    Commande de l‘appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique (Image 4) s‘affichent en alternance. Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante d‘irriguer de manière suffisante tous les organes et tissus de notre corps et d‘acheminer les métabolites.
  • Page 45: Informations Techniques

    Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques 1. Messages d‘erreur gulières exceptionnelles signifient donc assez peu de choses concernant la véritable tension artérielle. Une appréciation fiable Nature de Cause possible Solution est uniquement possible lorsque des mesures uniques sont ef- l‘erreur fectuées régulièrement.
  • Page 46: Service Clientèle

    Informations techniques Informations techniques Nature de Cause possible Solution Nature de Cause possible Solution l‘erreur l‘erreur Arythmies cardiaques, Recommencez la mesure Aucun affichage Les piles n‘ont pas été Vérifiez la position des piles. troubles dus à un après un repos de 3 à 5 mi- n‘apparaît lors insérées correctement mouvement, tremble-...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    Fréquence du pouls : ± 5 % Sous réserve de modifications techniques. Alimentation 4 piles 1,5 V LR6, type AA alcali-manganèse électrique : En option : source d‘alimentation visomat ® 5. Contrôle métrologique sortie 6 V CC, 500 mA Puissance absorbée : max. 4 W Il est généralement recommandé de procéder à un contrôle mé- Brassard :...
  • Page 48: Explication Des Symboles

    Informations techniques Informations techniques Les autorités compétentes ou les services de maintenance agréés Indications sur la source d‘alimentation reçoivent, sur demande, une «  instruction de contrôle métrolo- Lors de l‘utilisation de la source d‘alimentation disponible en op- gique » de la part du fabricant. tion : L‘appareil doit être soumis au contrôle métrologique accompa- gné...
  • Page 49: F Entretien De L'appareil

    Entretien de l‘appareil Garantie • L‘appareil doit rester propre. Contrôlez sa propreté après L‘appareil a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un usage. Utilisez un chiffon doux sec pour le nettoyage. N‘utili- contrôle rigoureux. Si toutefois il devait présenter des défauts à sez pas d‘essence, de diluant ni d‘autre solvant puissant.
  • Page 50 Indicazioni di sicurezza Garanzia Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro visomat comfort ® Indicazioni sul display 20/40, di seguito detto anche dispositivo. Istruzioni importanti per l’uso Messa in funzione del dispositivo Queste istruzioni per l’uso spiegano all’utente come utilizzare il...
  • Page 51: A Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente Il dispositivo è concepito per misurare in modo non invasivo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, per determinare la frequenza del polso e per calcolare la pressione del polso negli •...
  • Page 52: Indicazioni Tecniche Importanti

    1,2 Volt e sono dunque inadatte. - In caso di utilizzo con alimentatore, utilizzare soltanto lo • Discutere dei valori misurati con un medico. Non valutare da speciale alimentatore visomat omologato per dispositivi ® soli i risultati della misurazione. È vietato modificare di pro- medici.
  • Page 53: Descrizione Del Dispositivo

    Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Gonfiare il bracciale solo una volta che è stato applicato al braccio. • Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispettare le condizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved. Dati tecnici a pag.
  • Page 54: Indicazioni Sul Display

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici possono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istru- zioni per l‘uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
  • Page 55: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie

    Stop fino a quando non verrà visualizzato il display completo, batterie sono automaticamente disattivate. quindi premere anche uno dei due tasti di memoria. La funzio- ne può essere disattivata in qualsiasi momento con la medesima Utilizzare esclusivamente l’alimentatore visomat . Ved. Parti di procedura. ®...
  • Page 56: Posizionamento Del Bracciale

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Impostare il mese corretto e confermarlo pre- pra del punto di misurazione del polso mendo il tasto Start/Stop. (Figura 3). Procedere allo stesso modo per l’impostazione • Se lo si applica sul braccio destro, il del giorno (Figura 2), delle ore e dei minuti (Fi- bracciale deve essere ruotato a sinistra gura 3).
  • Page 57: Postura Durante La Misurazione

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 8. Postura durante la misurazione 9. Selezione dell‘utente La misurazione deve avvenire possibilmente in posizione seduta. Il dispositivo è concepito per due utenti. I valori di entrambi gli La misurazione in posizione distesa è consentita solo in casi ecce- utenti vengono salvati separatamente e possono essere valutati zionali.
  • Page 58: Classificazione Dei Valori Misurati (Oms)

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo non sia stato indossato troppo lento. Se il bracciale è stato campo a colori accanto al display è possibile leggere la classifica- indossato correttamente, sul display compare il simbolo zione dopo ciascuna misurazione. Se il simbolo non compare prima dell’attivarsi del segnale del polso, significa che il bracciale è...
  • Page 59: Pressione Del Polso

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 14. Controllo del movimento aumenta se il valore della pressione del polso è costantemente maggiore di 65 mmHg. Eventuali movimenti durante la misurazione Il cuore funziona in due fasi, la fase di contrazione (fase di espul- possono determinare valori errati.
  • Page 60: D Informazioni Importanti Sulla Pressione Arteriosa

    Utilizzo del dispositivo Informazioni importanti sulla pressione arteriosa 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa attivata, vengono visualizzati alternativamente il numero della memoria (Figura 2), la data (Figura 3) e l‘ora (Figura 4). La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compi- to di portare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché...
  • Page 61: Messaggi Di Errore

    Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche 1. Messaggi di errore elevati, mentre nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi aumen- Errore riscon- Possibile causa Soluzione tare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. trato Visualizzazione Sovrappressione del...
  • Page 62: Assistenza Clienti

    3. Dati tecnici riposo. All‘accensione Batterie inserite in Verificare la posizione delle Modello: visomat comfort 20/40 ® non compare modo non corretto batterie. alcuna indica- Dimensioni: L = 127,3 mm x P = 162,3 mm x H = 96 mm Batterie scariche Sostituire le batterie.
  • Page 63: Parti Di Ricambio E Accessori Originali

    Articolo n. 2400020 Alimentazione: 4 batterie AA alcaline al manganese da 1,5 V PZN 11870684 (LR6) Salvo modifiche tecniche. Optional: alimentat visomat®, uscita 6 V DC, 500 mA 5. Controlli metrologici Assorbimento di max. 4 W potenza: Bracciale: Bracciale tipo 2040 per circonferenza del...
  • Page 64: Legenda

    Informazioni tecniche Informazioni tecniche Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione Dati dell’alimentatore: autorizzate ottengono su richiesta una “dichiarazione di verifica In caso di utilizzo dell’alimentatore, disponibile separatamente: dei controlli metrologici” dal produttore. Classe di protezione II (isolamento doppio) Consegnare il dispositivo sempre insieme al bracciale e alle istru- zioni per l’uso per l’esecuzione del controllo metrologico.
  • Page 65: F Cura Del Dispositivo

    Cura del dispositivo Garanzia • Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. l‘uso. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare Tuttavia, in caso di difetti presenti al momento della consegna, benzina, diluenti o altri solventi aggressivi.
  • Page 67 20/40 24046 PZN 04181866 Hilfsmittelnummer 21.28.01.2034 visomat und UEBE sind international geschützte Warenzeichen der UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com...

This manual is also suitable for:

Comfort 40

Table of Contents