visomat double comfort Instructions For Use Manual

Upper arm blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for double comfort:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

double comfort
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Gebrauchsanweisung
Instructions for use

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for visomat double comfort

  • Page 1 Oberarm-Blutdruckmessgerät Upper Arm Blood Pressure Monitor Gebrauchsanweisung Instructions for use...
  • Page 2: Table Of Contents

    Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Displayanzeige Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät visomat Wichtige Anwendungshinweise double comfort entschieden haben. Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen/wechseln, Batteriesymbol Diese Gebrauchsanweisung soll dem Benutzer helfen, das Gerät sicher Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen und effizient anzuwenden.
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Messverfahren erfasst über einen Sensor die kleinen Druckschwan- kungen (Oszillationen) innerhalb der Manschette, die durch das Erweitern und Zusammenziehen der Arterien im Arm (Herzschlag) entstehen. visomat double comfort ermittelt die Messwerte nach beiden Verfahren und zeigt das Resultat im Display an. Indikationen...
  • Page 4: B Sicherheitshinweise

    1,2 Volt Spannung und sind deshalb ungeeignet. Messergebnisse nicht selbst. Verändern Sie auf keinen Fall von sich - Bei Anwendung mit Netzteil verwenden Sie bitte nur das speziell aus die vom Arzt verschriebene Dosierung der Arzneimittel! für Medizinprodukte geprüfte visomat Netzteil. DE-6 DE-7...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Berühren Sie niemals gleichzeitig stromführende Teile des Gerätes • Jeder schwerwiegende Zwischenfall in Zusammenhang mit dem Pro- und den Patienten. dukt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitglied- staats gemeldet werden, in dem der Anwender/Patient niedergelas- •...
  • Page 6: C Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung 2. Displayanzeige Displayanzeige Speicher-Taste Benutzer 1 Speicherplatz oder Datum/ Manschettensitzkontrolle (Speicher-Abruf-Taste) Uhrzeit oder Zeitkontrolle bei Messpfeil für den Armumfang 3-fach-Messung Batteriekontrollanzeige Batteriefach Manschette Benutzer PUL 1/min = Puls Manschettenanschluss errechnete Pulsfrequenz pro USB-Anschlussbuchse WHO Einstufung (Seite 20) Minute...
  • Page 7: Wichtige Anwendungshinweise

    Alkohol-, Nikotin- oder Koffeingenuss mindestens eine Stunde vor den automatisch abgeschaltet. dem Messen einstellen. Bitte verwenden Sie nur das visomat Netzteil. Siehe Original-Ersatzteile • Halten Sie vor der Messung mindestens 5 Minuten Ruhe ein. Je nach und Zubehör Seite 30.
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Wenn Sie die visomat double comfort software zur Auswertung der Mess- Datum/Uhrzeit ändern werte auf Ihrem PC nutzen, muss die Datum/Uhrzeit-Funktion aktiviert sein, damit die Messungen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert werden Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät beide Speichertasten gleichzeitig können.
  • Page 9: Körperhaltung Bei Der Messung

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes schlauch verläuft dann an der Innenseite • Füße auf den Boden aufstellen, Beine nicht überkreuzen. des Oberarms (Bild 4). Messung im Liegen • Ziehen Sie jetzt das freie Manschettenende straff und schließen Sie den Klettverschluss •...
  • Page 10: Blutdruck Messen

    Falls das Symbol dauerhaft bei jeder Messung erscheint, wenden Sie Bild 3 wiederholen, nachdem Sie die Manschette korrekt sich bitte an den visomat Kundenservice (siehe Seite 29). angelegt haben (siehe Seite 15). Durchführung einer 3-fach-Messung • Danach beginnt durch Entlüften der eigentliche Messvorgang.
  • Page 11: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes die Start/Stop-Taste länger als 10 Sekunden gedrückt halten, wird die und der Farbfelder neben dem Display können Sie die Einstufung nach je- Messung abgebrochen und das Gerät schaltet sich ab. der Messung ablesen. Systolischer Druck Diastolischer Druck Einstufung = Oberer Wert...
  • Page 12: Unregelmäßige Pulsfrequenzen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 14. Bewegungskontrolle hoher Pulsdruck über 65 mmHg erhöhter Pulsdruck 55 bis 65 mmHg Bewegungen während der Messung können zu fal- schen Messwerten führen. Die Bewegungskontrolle normaler Pulsdruck unter 55 mmHg registriert stärkere Bewegungen und zeigt diese durch Sollte Ihr Pulsdruck dauerhaft über 55 mmHg liegen, sprechen Sie mit Ih- das Symbol im Display an.
  • Page 13: Übertragen Der Daten Auf Einen Pc

    Speichernummer (Bild 3), das Datum (Bild 4) und die Uhr- Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle ausgestattet. Mit Hilfe des bei- zeit (Bild 5) angezeigt. liegenden USB-Verbindungskabels und der visomat double comfort soft- ware können Sie die Messwerte aus dem Blutdruckmessgerät auf Ihren PC übertragen und dort auswerten.
  • Page 14: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert 1. Fehlermeldungen Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Ge- Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe webe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechsel- Fehler produkte abzutransportieren.
  • Page 15: Kundenservice

    Messung wiederholen Manschette bis 0 gen diastolischen Wert. entlüftet und die Modell: visomat double comfort Bewegung während der Gegebenenfalls Messung abbre- Messung wieder Messung chen, nach 5 Minuten Ruhepause Größe: L = 127,3 mm x B = 162,3 mm x H = 96 mm neu begonnen.
  • Page 16: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Art.Nr. 2405005, PZN-07514104 Stromversorgung: 4 x 1,5 V AA Alkali-Batterien LR6, Lebensdauer: Mehr als 800 Messungen in 2 Jahren • visomat Netzteil Optional: visomat Netzteil, Ausgang 6 V DC, Art. Nr. 2400020, PZN-11870684 500 mA Leistungsaufnahme: max. 4 W •...
  • Page 17: Zeichenerklärung

    Technische Informationen Technische Informationen 6. Zeichenerklärung IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm, kein Schutz gegen Wasser. Dieses Produkt hält die Verordnung (EU) 2017/745 des Europäi- schen Parlaments und des Rates vom 5. April 2017 über Medizin- USB-Anschlussbuchse 0123 produkte ein und trägt das Zeichen CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
  • Page 18: F Pflege Des Gerätes

    Pflege des Gerätes Garantie • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit nach Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch zur Reini- dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollte, geben wir gung.
  • Page 19 Safety instructions Warranty Operating the device Device description Display Thank you for choosing the visomat double comfort upper arm blood pres- Important usage information sure monitor. Initial operation of the device Inserting/replacing batteries, battery icon These instructions for use are intended to help the user operate the device Activating and setting the date/time safely and efficiently.
  • Page 20: A Intended Use

    (oscillations) inside the cuff that are caused by the expansion and contraction of the arteries in the arm (heartbeat). visomat double comfort uses both procedures to determine the measure- ment values and indicates the result on the display.
  • Page 21: B Safety Instructions

    1.2 V and are therefore not suitable. unattended with children. - When using the device with a mains adapter, please only use the visomat mains adapter, which has been specially tested for med- • Discuss the measured values with your doctor. Do not assess the ical devices.
  • Page 22: Device Description

    Safety instructions Operating the device 1. Device description • If the device is not to be operated for an extended period of time, please remove the batteries. In principle, all batteries can leak. • Do not remove batteries from the device or separate it from the mains adapter when the device is switched on.
  • Page 23: Display

    Operating the device Operating the device 2. Display 3. Important usage information The measurement results of automated blood pressure monitors can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and gen- eral physical condition. Please pay attention to the usage information in order to obtain accurate readings.
  • Page 24: Inserting/Replacing Batteries, Battery Icon

    With the device switched off, hold down both memory buttons simultane- If you are using the visomat double comfort software to analyse meas- ously for three seconds to enable the date and time to be set. Perform the ured values on your computer, the date/time function must be activated setting as described on page 46.
  • Page 25: Attaching The Cuff

    Operating the device Operating the device during the data transfer. In case of deviations, a query will appear on the • Connect the plug of the cuff to the cuff connection PC screen asking whether the device’s date and time should be adjusted. on the left-hand side of the device (Figure 7).
  • Page 26: Selecting The User

    Operating the device Operating the device The results for measurements taken in a sitting and lying position may Performing a single measurement differ slightly. • Press the start/stop button once briefly to switch on the device. The full display is shown (Figure 1): 9.
  • Page 27: Classification Of The Measured Values (Who)

    If the symbol appears constantly during each measurement, please 11. Classification of the measured values (WHO) contact visomat customer service (see page 61). Performing a triple measurement The device categorises the blood pressure readings ac- cording to the 1999 guidelines of the World Health Or- •...
  • Page 28: Pulse Pressure

    Operating the device Operating the device The WHO classification is stored along with the measured values and both The symbol is stored with the respective measurement. can be recalled from the memory. Symbol is flashing: The device has detected strong pulse distur- Depending on age, weight and general health, the blood pressure values bances with a very fast pulse.
  • Page 29: Transferring The Data To A Pc

    To operate the software, you need a PC with the Windows® operating sys- tem and a USB connection. You can find the current version of the visomat double comfort software as well as detailed instructions for installation...
  • Page 30: D What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure Technical information 1. The systolic and diastolic blood pressure value 1. Error messages Error Possible cause Remedy The circulatory system has the important task of supplying all organs and Display Err - 300 Excessive cuff pressure.
  • Page 31: Customer Service

    800 measurements in 2 years not visible in the deactivated function as described on display page 46. Optional: visomat mains adapter, output 6 V DC, 500 mA Power consumption: max. 4 W Cuff: Cuff type UWK for an arm circumference of 23-...
  • Page 32: Original Spare Parts And Accessories

    Technical information Technical information • visomat double comfort software Operating conditions: Ambient temperature 10°C to 40°C, relative hu- midity 15% to 85% non-condensing, air pressure download under www.visomat.de/service/download 700 to 1060 hPa Conditions for storage and Ambient temperature -20°C to +60°C Subject to technical modifications.
  • Page 33: Disposal

    Technical information Technical information 7. Disposal Manufacturer Medical Device Technical equipment and batteries do not belong in household waste. They must be disposed of at appropriate collection and Reference number = item number disposal points. Unique Device Identification: (01): Device Identifier (21): Production Identifier Structure of the production identifier: YYWWMMxxxxx YY = Production year...
  • Page 34: F Maintaining The Device

    Maintaining the device Warranty • Keep the device clean. Check for cleanliness after use. Please use The device has been manufactured and tested with all due care. Neverthe- a soft, dry cloth for cleaning. Do not use benzene, thinners or other less, in the event of defects upon delivery, we provide a warranty under the strong solvents.
  • Page 35 UEBE Medical GmbH Bgm.-Kuhn-Str. 22 97900 Külsheim, Germany Info@uebe.com www.uebe.com PZN-07387350 24056 Hilfsmittelnummer 21.28.01.2088 Technische Änderungen vorbehalten. 0123 Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2023 UEBE Medical GmbH...

Table of Contents